Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H2186” (20 matches)

World English Bible:

You, Solomon my son, know the God of your father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind; for Yahweh searches all hearts, and understands all the imaginations of the thoughts. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will cast you off forever.

King James w/Strong’s #s:

And thou, Solomon my son , know () thou the God of thy father , and serve () him with a perfect heart and with a willing mind : for the LORD searcheth () all hearts , and understandeth () all the imaginations of the thoughts : if thou seek () him, he will be found () of thee; but if thou forsake () him, he will cast thee off () for ever .

Young’s Literal Translation:

‘And thou, Solomon, my son, know the God of thy father, and serve Him with a perfect heart, and with a willing mind, for all hearts is Jehovah seeking, and every imagination of the thoughts He is understanding; if thou dost seek Him, He is found of thee, and if thou dost forsake Him, He casteth thee off for ever.

World English Bible:

For the Levites left their pasture lands and their possessions, and came to Judah and Jerusalem; for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest’s office to Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

For the Levites left () their suburbs and their possession , and came () to Judah and Jerusalem : for Jeroboam and his sons had cast them off () from executing the priest’s office () unto the LORD :

Young’s Literal Translation:

for the Levites have left their suburbs and their possession, and they come to Judah and to Jerusalem, for Jeroboam and his sons have cast them off from acting as priests to Jehovah,

World English Bible:

Moreover, we have prepared and sanctified all the vessels which King Ahaz threw away in his reign when he was unfaithful. Behold, they are before Yahweh’s altar.”

King James w/Strong’s #s:

Moreover all the vessels , which king Ahaz in his reign did cast away () in his transgression , have we prepared () and sanctified (), and, behold, they [are] before the altar of the LORD .

Young’s Literal Translation:

and all the vessels that king Ahaz cast away in his reign-in his trespass-we have prepared and sanctified, and lo, they are before the altar of Jehovah.’

Psalm 44:9 (100.00%)

World English Bible:

But now you rejected us, and brought us to dishonor, and don’t go out with our armies.

King James w/Strong’s #s:

But thou hast cast off (), and put us to shame (); and goest not forth () with our armies .

Young’s Literal Translation:

In anger Thou hast cast off and causest us to blush, And goest not forth with our hosts.

Psalm 43:2 (100.00%)

World English Bible:

For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?

King James w/Strong’s #s:

For thou [art] the God of my strength : why dost thou cast me off ()? why go () I mourning () because of the oppression of the enemy ()?

Young’s Literal Translation:

For thou art the God of my strength. Why hast Thou cast me off? Why mourning do I go up and down, In the oppression of an enemy?

Psalm 44:23 (100.00%)

World English Bible:

Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don’t reject us forever.

Psalm 44:23 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

Awake (), why sleepest () thou, O Lord ? arise (), cast [us] not off () for ever .

Young’s Literal Translation:

Stir up-why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever.

Psalm 60:10 (100.00%)

World English Bible:

Haven’t you, God, rejected us? You don’t go out with our armies, God.

King James w/Strong’s #s:

[Wilt] not thou, O God , [which] hadst cast us off ()? and [thou], O God , [which] didst not go out () with our armies ?

Young’s Literal Translation:

Is it not Thou, O God? hast Thou cast us off? And dost Thou not go forth, O God, with our hosts!

Psalm 60:1 (100.00%)

World English Bible:

God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () upon Shushaneduth , Michtam of David , to teach (); when he strove () with Aramnaharaim and with Aramzobah , when Joab returned (), and smote () of Edom in the valley of salt twelve thousand .» O God , thou hast cast us off (), thou hast scattered () us, thou hast been displeased (); O turn thyself to us again ().

Young’s Literal Translation:

O God, Thou hadst cast us off, Thou hadst broken us-hadst been angry! -Thou dost turn back to us.

Psalm 74:1 (100.00%)

World English Bible:

God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?

King James w/Strong’s #s:

«Maschil () of Asaph .» O God , why hast thou cast [us] off () for ever ? [why] doth thine anger smoke () against the sheep of thy pasture ?

Young’s Literal Translation:

Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.

Psalm 77:7 (100.00%)

World English Bible:

“Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?

King James w/Strong’s #s:

Will the Lord cast off () for ever ? and will () he be favourable () no more?

Young’s Literal Translation:

To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?

Psalm 88:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?

King James w/Strong’s #s:

LORD , why castest thou off () my soul ? [why] hidest () thou thy face from me?

Young’s Literal Translation:

Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.

Psalm 89:38 (100.00%)

World English Bible:

But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.

King James w/Strong’s #s:

But thou hast cast off () and abhorred (), thou hast been wroth () with thine anointed .

Young’s Literal Translation:

And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,

Psalm 108:11 (100.00%)

World English Bible:

Haven’t you rejected us, God? You don’t go out, God, with our armies.

King James w/Strong’s #s:

[Wilt] not [thou], O God , [who] hast cast us off ()? and wilt not thou, O God , go forth () with our hosts ?

Young’s Literal Translation:

Hast not Thou, O God, cast us off? And Thou goest not out, O God, with our hosts!

Isaiah 19:6 (100.00%)

World English Bible:

The rivers will become foul. The streams of Egypt will be diminished and dried up. The reeds and flags will wither away.

King James w/Strong’s #s:

And they shall turn the rivers far away (); [and] the brooks of defence shall be emptied () and dried up (): the reeds and flags shall wither ().

Young’s Literal Translation:

And they have turned away the flowings, Weak and dried up have been brooks of the bulwark, Reed and flag have withered.

World English Bible:

The Lord has cast off his altar. He has abhorred his sanctuary. He has given the walls of her palaces into the hand of the enemy. They have made a noise in Yahweh’s house, as in the day of a solemn assembly.

King James w/Strong’s #s:

The Lord hath cast off () his altar , he hath abhorred () his sanctuary , he hath given up () into the hand of the enemy () the walls of her palaces ; they have made () a noise in the house of the LORD , as in the day of a solemn feast .

Young’s Literal Translation:

The Lord hath cast off His altar, He hath rejected His sanctuary, He hath shut up into the hand of the enemy The walls of her palaces, A noise they have made in the house of Jehovah Like a day of appointment.

World English Bible:

For the Lord will not cast off forever.

King James w/Strong’s #s:

For the Lord will not cast off () for ever :

Young’s Literal Translation:

For the Lord doth not cast off to the age.

World English Bible:

You have removed my soul far away from peace. I forgot prosperity.

King James w/Strong’s #s:

And thou hast removed my soul far off () from peace : I forgat () prosperity .

Young’s Literal Translation:

And Thou castest off from peace my soul, I have forgotten prosperity.

Hosea 8:5 (100.00%)

World English Bible:

Let Samaria throw out his calf idol! My anger burns against them! How long will it be until they are capable of purity?

King James w/Strong’s #s:

Thy calf , O Samaria , hath cast () [thee] off; mine anger is kindled () against them: how long [will it be] ere they attain () to innocency ?

Young’s Literal Translation:

Cast off hath thy calf, O Samaria, Burned hath Mine anger against them, Till when are they not capable of purity?

Hosea 8:3 (100.00%)

World English Bible:

Israel has cast off that which is good. The enemy will pursue him.

King James w/Strong’s #s:

Israel hath cast off () [the thing that is] good : the enemy () shall pursue () him.

Young’s Literal Translation:

Cast off good hath Israel, an enemy pursueth him.

Zechariah 10:6 (100.00%)

World English Bible:

“I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph. I will bring them back, for I have mercy on them. They will be as though I had not cast them off, for I am Yahweh their God, and I will hear them.

King James w/Strong’s #s:

And I will strengthen () the house of Judah , and I will save () the house of Joseph , and I will bring them again to place () them; for I have mercy () upon them: and they shall be as though I had not cast them off (): for I [am] the LORD their God , and will hear () them.

Young’s Literal Translation:

And I have made mighty the house of Judah, And the house of Joseph I do save, And I have caused them to dwell, for I have loved them, And they have been as if I had not cast them off, For I am Jehovah their God, And I answer them.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: