Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H8319” (12 matches)

1 Kings 9:8 (100.00%)

World English Bible:

Though this house is so high, yet everyone who passes by it will be astonished and hiss; and they will say, ‘Why has Yahweh done this to this land and to this house?’

King James w/Strong’s #s:

And at this house , [which] is high , every one that passeth () by it shall be astonished (), and shall hiss (); and they shall say (), Why hath the LORD done () thus unto this land , and to this house ?

Young’s Literal Translation:

as to this house, that is high, every one passing by it is astonished, and hath hissed, and they have said, Wherefore hath Jehovah done thus to this land and to this house?

Job 27:23 (100.00%)

World English Bible:

Men will clap their hands at him, and will hiss him out of his place.

King James w/Strong’s #s:

[Men] shall clap () their hands at him, and shall hiss () him out of his place .

Young’s Literal Translation:

It clappeth at him its hands, And it hisseth at him from his place.

Isaiah 5:26 (100.00%)

World English Bible:

He will lift up a banner to the nations from far away, and he will whistle for them from the end of the earth. Behold, they will come speedily and swiftly.

King James w/Strong’s #s:

And he will lift up () an ensign to the nations from far , and will hiss () unto them from the end of the earth : and, behold, they shall come () with speed swiftly :

Young’s Literal Translation:

And He lifted up an ensign to nations afar off, And hissed to it from the end of the earth, And lo, with haste, swift it cometh.

Isaiah 7:18 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that Yahweh will whistle for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day , [that] the LORD shall hiss () for the fly that [is] in the uttermost part of the rivers of Egypt , and for the bee that [is] in the land of Assyria .

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, Jehovah doth hiss for a fly that is in the extremity of the brooks of Egypt, And for a bee that is in the land of Asshur.

Jeremiah 19:8 (100.00%)

World English Bible:

I will make this city an astonishment and a hissing. Everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its plagues.

King James w/Strong’s #s:

And I will make () this city desolate , and an hissing ; every one that passeth () thereby shall be astonished () and hiss () because of all the plagues thereof.

Young’s Literal Translation:

and I have made this city for a desolation, and for a hissing, every passer by it is astonished, and doth hiss for all its plagues.

Jeremiah 49:17 (100.00%)

World English Bible:

“Edom will become an astonishment. Everyone who passes by it will be astonished, and will hiss at all its plagues.

King James w/Strong’s #s:

Also Edom shall be a desolation : every one that goeth () by it shall be astonished (), and shall hiss () at all the plagues thereof.

Young’s Literal Translation:

And Edom hath been for a desolation, Every passer by her is astonished, And doth hiss because of all her plagues.

Jeremiah 50:13 (100.00%)

World English Bible:

Because of Yahweh’s wrath she won’t be inhabited, but she will be wholly desolate. Everyone who goes by Babylon will be astonished, and hiss at all her plagues.

King James w/Strong’s #s:

Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited (), but it shall be wholly desolate : every one that goeth () by Babylon shall be astonished (), and hiss () at all her plagues .

Young’s Literal Translation:

Because of the wrath of Jehovah it is not inhabited, And it hath been a desolation-all of it. Every passer by at Babylon is astonished, And doth hiss because of all her plagues.

World English Bible:

All your enemies have opened their mouth wide against you. They hiss and gnash their teeth. They say, “We have swallowed her up. Certainly this is the day that we looked for. We have found it. We have seen it.”

King James w/Strong’s #s:

All thine enemies () have opened () their mouth against thee: they hiss () and gnash () the teeth : they say (), We have swallowed [her] up (): certainly this [is] the day that we looked for (); we have found (), we have seen () [it].

Young’s Literal Translation:

Opened against thee their mouth have all thine enemies, They have hissed, yea, they gnash the teeth, They have said: ‘We have swallowed her up, Surely this is the day that we looked for, We have found-we have seen.’

World English Bible:

All that pass by clap their hands at you. They hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, “Is this the city that men called ‘The perfection of beauty, the joy of the whole earth’?”

King James w/Strong’s #s:

All that pass () by clap () [their] hands at thee ; they hiss () and wag () their head at the daughter of Jerusalem , [saying, Is] this the city that [men] call () The perfection of beauty , The joy of the whole earth ?

Young’s Literal Translation:

Clapped hands at thee have all passing by the way, They have hissed-and they shake the head At the daughter of Jerusalem: ‘Is this the city of which they said: The perfection of beauty, a joy to all the land?’

Ezekiel 27:36 (100.00%)

World English Bible:

The merchants among the peoples hiss at you. You have come to a terrible end, and you will be no more.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

The merchants () among the people shall hiss () at thee; thou shalt be a terror , and never [shalt be] any more .

Young’s Literal Translation:

Merchants among the peoples have shrieked for thee, Wastes thou hast been, and thou art not-to the age!’

Zephaniah 2:15 (100.00%)

World English Bible:

This is the joyous city that lived carelessly, that said in her heart, “I am, and there is no one besides me.” How she has become a desolation, a place for animals to lie down in! Everyone who passes by her will hiss and shake their fists.

King James w/Strong’s #s:

This [is] the rejoicing city that dwelt () carelessly , that said () in her heart , I [am], and [there is] none beside me: how is she become a desolation , a place for beasts to lie down in ! every one that passeth by () her shall hiss (), [and] wag () his hand .

Young’s Literal Translation:

This is the exulting city that is dwelling confidently, That is saying in her heart, ‘I am, and beside me there is none,’ How hath she been for a desolation,

Zechariah 10:8 (100.00%)

World English Bible:

I will signal for them and gather them, for I have redeemed them. They will increase as they were before.

King James w/Strong’s #s:

I will hiss () for them, and gather () them; for I have redeemed () them: and they shall increase () as they have increased ().

Young’s Literal Translation:

I hist for them, and I gather them, For I have redeemed them, And they have multiplied as they did multiply.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: