Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H8513” (5 matches)

Exodus 18:8 (100.00%)

World English Bible:

Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardships that had come on them on the way, and how Yahweh delivered them.

King James w/Strong’s #s:

And Moses told () his father in law () all that the LORD had done () unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake , [and] all the travail that had come () upon them by the way , and [how] the LORD delivered () them.

Young’s Literal Translation:

and Moses recounteth to his father-in-law all that Jehovah hath done to Pharaoh, and to the Egyptians, on account of Israel, all the travail which hath found them in the way, and Jehovah doth deliver them.

Numbers 20:14 (100.00%)

World English Bible:

Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: “Your brother Israel says: You know all the travail that has happened to us;

King James w/Strong’s #s:

And Moses sent () messengers from Kadesh unto the king of Edom , Thus saith () thy brother Israel , Thou knowest () all the travail that hath befallen () us:

Young’s Literal Translation:

And Moses sendeth messengers from Kadesh unto the king of Edom, ‘Thus said thy brother Israel, Thou-thou hast known all the travail which hath found us;

Nehemiah 9:32 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, our God, the great, the mighty, and the awesome God, who keeps covenant and loving kindness, don’t let all the travail seem little before you that has come on us, on our kings, on our princes, on our priests, on our prophets, on our fathers, and on all your people, since the time of the kings of Assyria to this day.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore, our God , the great , the mighty , and the terrible () God , who keepest () covenant and mercy , let not all the trouble seem little () before thee, that hath come () upon us, on our kings , on our princes , and on our priests , and on our prophets , and on our fathers , and on all thy people , since the time of the kings of Assyria unto this day .

Young’s Literal Translation:

‘And now, O our God-God, the great, the mighty, and the fearful, keeping the covenant and the kindness-let not all the travail that hath found us be little before Thee, for our kings, for our heads, and for our priests, and for our prophets, and for our fathers, and for all Thy people, from the days of the kings of Asshur unto this day;

World English Bible:

He has built against me, and surrounded me with bitterness and hardship.

King James w/Strong’s #s:

He hath builded against () me, and compassed () [me] with gall and travail .

Young’s Literal Translation:

He hath built up against me, And setteth round poverty and weariness.

Malachi 1:13 (100.00%)

World English Bible:

You say also, ‘Behold, what a weariness it is!’ And you have sniffed at it”, says Yahweh of Armies; “and you have brought that which was taken by violence, the lame, and the sick; thus you bring the offering. Should I accept this at your hand?” says Yahweh.

Malachi 1:13 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

Ye said () also, Behold, what a weariness [is it]! and ye have snuffed () at it, saith () the LORD of hosts ; and ye brought () [that which was] torn (), and the lame , and the sick (); thus ye brought () an offering : should I accept () this of your hand ? saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

And ye have said, ‘Lo, what a weariness,’ And ye have puffed at it, said Jehovah of Hosts, And ye have brought in plunder, And the lame and the sick, And ye have brought in the present! Do I accept it from your hand? said Jehovah.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: