Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 151 to 200 of 5,793 for “H3068”

Exodus 4:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to him, “What is that in your hand?” He said, “A rod.”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto him, What [is] that in thine hand? And he said, () A rod.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto him, ‘What is this in thy hand?’ and he saith, ‘A rod;’

Exodus 4:4 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Stretch out your hand, and take it by the tail.” He stretched out his hand, and took hold of it, and it became a rod in his hand.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Moses, Put forth () thine hand, and take () it by the tail. And he put forth () his hand, and caught () it, and it became a rod in his hand:

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Put forth thy hand, and lay hold on the tail of it;’ and he putteth forth his hand, and layeth hold on it, and it becometh a rod in his hand-

Exodus 4:5 (100.00%)

World English Bible:

“This is so that they may believe that Yahweh, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.”

King James w/Strong’s #s:

That they may believe () that the Lord God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared () unto thee.

Young’s Literal Translation:

‘-so that they believe that Jehovah, God of their fathers, hath appeared unto thee, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob.’

Exodus 4:6 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said furthermore to him, “Now put your hand inside your cloak.” He put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () furthermore unto him, Put () now thine hand into thy bosom. And he put () his hand into his bosom: and when he took () it out, behold, his hand [was] leprous () as snow.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith to him again, ‘Put in, I pray thee, thy hand into thy bosom;’ and he putteth in his hand into his bosom, and he bringeth it out, and lo, his hand is leprous as snow;

Exodus 4:10 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to Yahweh, “O Lord, I am not eloquent, neither before now, nor since you have spoken to your servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue.”

Exodus 4:10 The word translated “Lord” is “Adonai”.

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto the Lord, O my Lord, I [am] not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken () unto thy servant: but I [am] slow of speech, and of a slow tongue.

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto Jehovah, ‘O, my Lord, I am not a man of words, either yesterday, or before, or since Thy speaking unto Thy servant, for I am slow of mouth, and slow of tongue.’

Exodus 4:11 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to him, “Who made man’s mouth? Or who makes one mute, or deaf, or seeing, or blind? Isn’t it I, Yahweh?

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto him, Who hath made () man’s mouth? or who maketh () the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the Lord?

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto him, ‘Who appointed a mouth for man? or who appointeth the dumb, or deaf, or open, or blind? is it not I, Jehovah?

Exodus 4:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh’s anger burned against Moses, and he said, “What about Aaron, your brother, the Levite? I know that he can speak well. Also, behold, he is coming out to meet you. When he sees you, he will be glad in his heart.

King James w/Strong’s #s:

And the anger of the Lord was kindled () against Moses, and he said, () [Is] not Aaron the Levite thy brother? I know () that he can speak () well. () And also, behold, he cometh forth () to meet () thee: and when he seeth () thee, he will be glad () in his heart.

Young’s Literal Translation:

And the anger of Jehovah burneth against Moses, and He saith, ‘Is not Aaron the Levite thy brother? I have known that he speaketh well, and also, lo, he is coming out to meet thee; when he hath seen thee, then he hath rejoiced in his heart,

Exodus 4:19 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses in Midian, “Go, return into Egypt; for all the men who sought your life are dead.”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Moses in Midian, Go, () return () into Egypt: for all the men are dead () which sought () thy life.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses in Midian, ‘Go, turn back to Egypt, for all the men have died who seek thy life;’

Exodus 4:21 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “When you go back into Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have put in your hand, but I will harden his heart and he will not let the people go.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Moses, When thou goest () to return () into Egypt, see () that thou do () all those wonders before Pharaoh, which I have put () in thine hand: but I will harden () his heart, that he shall not let the people go. ()

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘In thy going to turn back to Egypt, see-all the wonders which I have put in thy hand-that thou hast done them before Pharaoh, and I-I strengthen his heart, and he doth not send the people away;

Exodus 4:22 (100.00%)

World English Bible:

You shall tell Pharaoh, ‘Yahweh says, Israel is my son, my firstborn,

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt say () unto Pharaoh, Thus saith () the Lord, Israel [is] my son, [even] my firstborn:

Young’s Literal Translation:

and thou hast said unto Pharaoh, Thus said Jehovah, My son, My first-born is Israel,

Exodus 4:24 (100.00%)

World English Bible:

On the way at a lodging place, Yahweh met Moses and wanted to kill him.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass by the way in the inn, that the Lord met () him, and sought () to kill () him.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in the way, in a lodging place, that Jehovah meeteth him, and seeketh to put him to death;

Exodus 4:27 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Aaron, “Go into the wilderness to meet Moses.” He went, and met him on God’s mountain, and kissed him.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () to Aaron, Go () into the wilderness to meet () Moses. And he went, () and met () him in the mount of God, and kissed () him.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Aaron, ‘Go to meet Moses into the wilderness;’ and he goeth, and meeteth him in the mount of God, and kisseth him,

Exodus 4:28 (100.00%)

World English Bible:

Moses told Aaron all Yahweh’s words with which he had sent him, and all the signs with which he had instructed him.

King James w/Strong’s #s:

And Moses told () Aaron all the words of the Lord who had sent () him, and all the signs which he had commanded () him.

Young’s Literal Translation:

and Moses declareth to Aaron all the words of Jehovah with which He hath sent him, and all the signs with which He hath charged him.

Exodus 4:30 (100.00%)

World English Bible:

Aaron spoke all the words which Yahweh had spoken to Moses, and did the signs in the sight of the people.

King James w/Strong’s #s:

And Aaron spake () all the words which the Lord had spoken () unto Moses, and did () the signs in the sight of the people.

Young’s Literal Translation:

and Aaron speaketh all the words which Jehovah hath spoken unto Moses, and doth the signs before the eyes of the people;

Exodus 4:31 (100.00%)

World English Bible:

The people believed, and when they heard that Yahweh had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshiped.

King James w/Strong’s #s:

And the people believed: () and when they heard () that the Lord had visited () the children of Israel, and that he had looked () upon their affliction, then they bowed their heads () and worshipped. ()

Young’s Literal Translation:

and the people believe when they hear that Jehovah hath looked after the sons of Israel, and that He hath seen their affliction; and they bow and do obeisance.

Exodus 5:1 (100.00%)

World English Bible:

Afterward Moses and Aaron came, and said to Pharaoh, “This is what Yahweh, the God of Israel, says, ‘Let my people go, that they may hold a feast to me in the wilderness.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And afterward Moses and Aaron went in, () and told () Pharaoh, Thus saith () the Lord God of Israel, Let my people go, () that they may hold a feast () unto me in the wilderness.

Young’s Literal Translation:

And afterwards have Moses and Aaron entered, and they say unto Pharaoh, ‘Thus said Jehovah, God of Israel, Send My people away, and they keep a feast to Me in the wilderness;’

Exodus 5:2 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh said, “Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don’t know Yahweh, and moreover I will not let Israel go.”

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh said, () Who [is] the Lord, that I should obey () his voice to let Israel go? () I know () not the Lord, neither will I let Israel go. ()

Young’s Literal Translation:

and Pharaoh saith, ‘Who is Jehovah, that I hearken to His voice, to send Israel away? I have not known Jehovah, and Israel also I do not send away.’

Exodus 5:3 (100.00%)

World English Bible:

They said, “The God of the Hebrews has met with us. Please let us go three days’ journey into the wilderness, and sacrifice to Yahweh, our God, lest he fall on us with pestilence, or with the sword.”

King James w/Strong’s #s:

And they said, () The God of the Hebrews hath met () with us: let us go, () we pray thee, three days’ journey into the desert, and sacrifice () unto the Lord our God; lest he fall () upon us with pestilence, or with the sword.

Young’s Literal Translation:

And they say, ‘The God of the Hebrews hath met with us, let us go, we pray thee, a journey of three days into the wilderness, and we sacrifice to Jehovah our God, lest He meet us with pestilence or with sword.’

Exodus 5:17 (100.00%)

World English Bible:

But Pharaoh said, “You are idle! You are idle! Therefore you say, ‘Let’s go and sacrifice to Yahweh.’

King James w/Strong’s #s:

But he said, () Ye [are] idle, () [ye are] idle: () therefore ye say, () Let us go () [and] do sacrifice () to the Lord.

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘Remiss-ye are remiss, therefore ye are saying, Let us go, let us sacrifice to Jehovah;

Exodus 5:21 (100.00%)

World English Bible:

They said to them, “May Yahweh look at you and judge, because you have made us a stench to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to kill us!”

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto them, The Lord look () upon you, and judge; () because ye have made our savour to be abhorred () in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put () a sword in their hand to slay () us.

Young’s Literal Translation:

and say unto them, ‘Jehovah look upon you, and judge, because ye have caused our fragrance to stink in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants-to give a sword into their hand to slay us.’

Exodus 5:22 (100.00%)

World English Bible:

Moses returned to Yahweh, and said, “Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?

King James w/Strong’s #s:

And Moses returned () unto the Lord, and said, () Lord, wherefore hast thou [so] evil entreated () this people? why [is] it [that] thou hast sent () me?

Young’s Literal Translation:

And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, ‘Lord, why hast Thou done evil to this people? why is this?-Thou hast sent me!

Exodus 6:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Now you shall see what I will do to Pharaoh, for by a strong hand he shall let them go, and by a strong hand he shall drive them out of his land.”

King James w/Strong’s #s:

Then the Lord said () unto Moses, Now shalt thou see () what I will do () to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, () and with a strong hand shall he drive them out () of his land.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Now dost thou see that which I do to Pharaoh, for with a strong hand he doth send them away, yea, with a strong hand he doth cast them out of his land.’

Exodus 6:2 (100.00%)

World English Bible:

God spoke to Moses, and said to him, “I am Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And God spake () unto Moses, and said () unto him, I [am] the Lord:

Young’s Literal Translation:

And God speaketh unto Moses, and saith unto him, ‘I am Jehovah,

Exodus 6:3 (100.00%)

World English Bible:

I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, as God Almighty; but by my name Yahweh I was not known to them.

King James w/Strong’s #s:

And I appeared () unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by [the name of] God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known () to them.

Young’s Literal Translation:

and I appear unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as God Almighty; as to My name Jehovah, I have not been known to them;

Exodus 6:6 (100.00%)

World English Bible:

Therefore tell the children of Israel, ‘I am Yahweh, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore say () unto the children of Israel, I [am] the Lord, and I will bring () you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid () you out of their bondage, and I will redeem () you with a stretched () out arm, and with great judgments:

Young’s Literal Translation:

‘Therefore say to the sons of Israel, I am Jehovah, and I have brought you out from under the burdens of the Egyptians, and have delivered you from their service, and have redeemed you by a stretched-out arm, and by great judgments,

Exodus 6:7 (100.00%)

World English Bible:

I will take you to myself for a people. I will be your God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.

King James w/Strong’s #s:

And I will take () you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know () that I [am] the Lord your God, which bringeth () you out from under the burdens of the Egyptians.

Young’s Literal Translation:

and have taken you to Me for a people, and I have been to you for God, and ye have known that I am Jehovah your God, who is bringing you out from under the burdens of the Egyptians;

Exodus 6:8 (100.00%)

World English Bible:

I will bring you into the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for a heritage: I am Yahweh.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And I will bring () you in unto the land, concerning the which I did swear () to give () it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give () it you for an heritage: I [am] the Lord.

Young’s Literal Translation:

and I have brought you in unto the land which I have lifted up My hand to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob, and have given it to you-a possession; I am Jehovah.’

Exodus 6:10 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh spoke to Moses, saying,

King James w/Strong’s #s:

And the Lord spake () unto Moses, saying, ()

Young’s Literal Translation:

And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

Exodus 6:12 (100.00%)

World English Bible:

Moses spoke before Yahweh, saying, “Behold, the children of Israel haven’t listened to me. How then shall Pharaoh listen to me, when I have uncircumcised lips?”

King James w/Strong’s #s:

And Moses spake () before the Lord, saying, () Behold, the children of Israel have not hearkened () unto me; how then shall Pharaoh hear () me, who [am] of uncircumcised lips?

Young’s Literal Translation:

and Moses speaketh before Jehovah, saying, ‘Lo, the sons of Israel have not hearkened unto me, and how doth Pharaoh hear me, and I of uncircumcised lips?’

Exodus 6:13 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh spoke to Moses and to Aaron, and gave them a command to the children of Israel, and to Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord spake () unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge () unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring () the children of Israel out of the land of Egypt.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, and chargeth them for the sons of Israel, and for Pharaoh king of Egypt, to bring out the sons of Israel from the land of Egypt.

Exodus 6:26 (100.00%)

World English Bible:

These are that Aaron and Moses to whom Yahweh said, “Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.”

King James w/Strong’s #s:

These [are] that Aaron and Moses, to whom the Lord said, () Bring out () the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.

Young’s Literal Translation:

This is Aaron-and Moses-to whom Jehovah said, ‘Bring ye out the sons of Israel from the land of Egypt, by their hosts;’

Exodus 6:28 (100.00%)

World English Bible:

On the day when Yahweh spoke to Moses in the land of Egypt,

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass on the day [when] the Lord spake () unto Moses in the land of Egypt,

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in the day of Jehovah’s speaking unto Moses in the land of Egypt,

Exodus 6:29 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “I am Yahweh. Tell Pharaoh king of Egypt all that I tell you.”

King James w/Strong’s #s:

That the Lord spake () unto Moses, saying, () I [am] the Lord: speak () thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say () unto thee.

Young’s Literal Translation:

that Jehovah speaketh unto Moses, saying, ‘I am Jehovah, speak unto Pharaoh king of Egypt all that I am speaking unto thee.’

Exodus 6:30 (100.00%)

World English Bible:

Moses said before Yahweh, “Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () before the Lord, Behold, I [am] of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken () unto me?

Young’s Literal Translation:

And Moses saith before Jehovah, ‘Lo, I am of uncircumcised lips, and how doth Pharaoh hearken unto me?’

Exodus 7:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Behold, I have made you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Moses, See, () I have made () thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘See, I have given thee a god to Pharaoh, and Aaron thy brother is thy prophet;

Exodus 7:5 (100.00%)

World English Bible:

The Egyptians shall know that I am Yahweh when I stretch out my hand on Egypt, and bring the children of Israel out from among them.”

King James w/Strong’s #s:

And the Egyptians shall know () that I [am] the Lord, when I stretch forth () mine hand upon Egypt, and bring out () the children of Israel from among them.

Young’s Literal Translation:

and the Egyptians have known that I am Jehovah, in My stretching out My hand against Egypt; and I have brought out the sons of Israel from their midst.’

Exodus 7:6 (100.00%)

World English Bible:

Moses and Aaron did so. As Yahweh commanded them, so they did.

King James w/Strong’s #s:

And Moses and Aaron did () as the Lord commanded () them, so did () they.

Young’s Literal Translation:

And Moses doth-Aaron also-as Jehovah commanded them; so have they done;

Exodus 7:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,

King James w/Strong’s #s:

And the Lord spake () unto Moses and unto Aaron, saying, ()

Young’s Literal Translation:

And Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron, saying,

Exodus 7:10 (100.00%)

World English Bible:

Moses and Aaron went in to Pharaoh, and they did so, as Yahweh had commanded. Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent.

King James w/Strong’s #s:

And Moses and Aaron went in () unto Pharaoh, and they did () so as the Lord had commanded: () and Aaron cast down () his rod before Pharaoh, and before his servants, and it became a serpent.

Young’s Literal Translation:

And Moses goeth in-Aaron also-unto Pharaoh, and they do so as Jehovah hath commanded; and Aaron casteth his rod before Pharaoh, and before his servants, and it becometh a monster.

Exodus 7:13 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh’s heart was hardened, and he didn’t listen to them, as Yahweh had spoken.

King James w/Strong’s #s:

And he hardened () Pharaoh’s heart, that he hearkened () not unto them; as the Lord had said. ()

Young’s Literal Translation:

and the heart of Pharaoh is strong, and he hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken.

Exodus 7:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Pharaoh’s heart is stubborn. He refuses to let the people go.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Moses, Pharaoh’s heart [is] hardened, he refuseth () to let the people go. ()

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘The heart of Pharaoh hath been hard, he hath refused to send the people away;

Exodus 7:16 (100.00%)

World English Bible:

You shall tell him, ‘Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, “Let my people go, that they may serve me in the wilderness. Behold, until now you haven’t listened.”

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt say () unto him, The Lord God of the Hebrews hath sent () me unto thee, saying, () Let my people go, () that they may serve () me in the wilderness: and, behold, hitherto thou wouldest not hear. ()

Young’s Literal Translation:

and thou hast said unto him: Jehovah, God of the Hebrews, hath sent me unto thee, saying, Send My people away, and they serve Me in the wilderness; and lo, thou hast not hearkened hitherto.

Exodus 7:17 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says, “In this you shall know that I am Yahweh. Behold: I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, In this thou shalt know () that I [am] the Lord: behold, I will smite () with the rod that [is] in mine hand upon the waters which [are] in the river, and they shall be turned () to blood.

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Jehovah: By this thou knowest that I am Jehovah; lo, I am smiting with the rod which is in my hand, on the waters which are in the River, and they have been turned to blood,

Exodus 7:19 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Tell Aaron, ‘Take your rod, and stretch out your hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their streams, and over their pools, and over all their ponds of water, that they may become blood. There will be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood and in vessels of stone.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord spake () unto Moses, Say () unto Aaron, Take () thy rod, and stretch out () thine hand upon the waters of Egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood; and [that] there may be blood throughout all the land of Egypt, both in [vessels of] wood, and in [vessels of] stone.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thy hand against the waters of Egypt, against their streams, against their rivers, and against their ponds, and against all their collections of waters; and they are blood-and there hath been blood in all the land of Egypt, both in vessels of wood, and in those of stone.’

Exodus 7:20 (100.00%)

World English Bible:

Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.

King James w/Strong’s #s:

And Moses and Aaron did () so, as the Lord commanded; () and he lifted up () the rod, and smote () the waters that [were] in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that [were] in the river were turned () to blood.

Young’s Literal Translation:

And Moses and Aaron do so, as Jehovah hath commanded, and he lifteth up his hand with the rod, and smiteth the waters which are in the River, before the eyes of Pharaoh, and before the eyes of his servants, and all the waters which are in the River are turned to blood,

Exodus 7:22 (100.00%)

World English Bible:

The magicians of Egypt did the same thing with their enchantments. So Pharaoh’s heart was hardened, and he didn’t listen to them, as Yahweh had spoken.

King James w/Strong’s #s:

And the magicians of Egypt did () so with their enchantments: and Pharaoh’s heart was hardened, () neither did he hearken () unto them; as the Lord had said. ()

Young’s Literal Translation:

And the scribes of Egypt do so with their flashings, and the heart of Pharaoh is strong, and he hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken,

Exodus 7:25 (100.00%)

World English Bible:

Seven days were fulfilled, after Yahweh had struck the river.

King James w/Strong’s #s:

And seven days were fulfilled, () after that the Lord had smitten () the river.

Young’s Literal Translation:

And seven days are completed after Jehovah’s smiting the River,

Exodus 8:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh spoke to Moses, “Go in to Pharaoh, and tell him, ‘This is what Yahweh says, “Let my people go, that they may serve me.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord spake () unto Moses, Go () unto Pharaoh, and say () unto him, Thus saith () the Lord, Let my people go, () that they may serve () me.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Go in unto Pharaoh: and thou hast said unto him, Thus said Jehovah, Send My people away, and they serve Me;

Exodus 8:5 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Tell Aaron, ‘Stretch out your hand with your rod over the rivers, over the streams, and over the pools, and cause frogs to come up on the land of Egypt.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord spake () unto Moses, Say () unto Aaron, Stretch forth () thine hand with thy rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up () upon the land of Egypt.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Say unto Aaron, Stretch out thy hand, with thy rod, against the streams, against the rivers, and against the ponds, and cause the frogs to come up against the land of Egypt.’

Exodus 8:8 (100.00%)

World English Bible:

Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, “Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

Then Pharaoh called () for Moses and Aaron, and said, () Intreat () the Lord, that he may take away () the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, () that they may do sacrifice () unto the Lord.

Young’s Literal Translation:

And Pharaoh calleth for Moses and for Aaron, and saith, ‘Make supplication unto Jehovah, that he turn aside the frogs from me, and from my people, and I send the people away, and they sacrifice to Jehovah.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: