Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 124 for “H3097”

1 Samuel 26:6 (100.00%)

World English Bible:

Then David answered and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother of Joab, saying, “Who will go down with me to Saul to the camp?” Abishai said, “I will go down with you.”

King James w/Strong’s #s:

Then answered () David and said () to Ahimelech the Hittite , and to Abishai the son of Zeruiah , brother to Joab , saying (), Who will go down () with me to Saul to the camp ? And Abishai said (), I will go down () with thee.

Young’s Literal Translation:

And David answereth and saith unto Ahimelech the Hittite, and unto Abishai son of Zeruiah, brother of Joab, saying, ‘Who doth go down with me unto Saul, unto the camp?’ and Abishai saith, ‘I-I go down with thee.’

2 Samuel 2:13 (100.00%)

World English Bible:

Joab the son of Zeruiah and David’s servants went out, and met them by the pool of Gibeon; and they sat down, the one on the one side of the pool and the other on the other side of the pool.

King James w/Strong’s #s:

And Joab the son of Zeruiah , and the servants of David , went out (), and met () together by the pool of Gibeon : and they sat down (), the one on the one side of the pool , and the other on the other side of the pool .

Young’s Literal Translation:

And Joab son of Zeruiah, and servants of David, have gone out, and they meet by the pool of Gibeon together, and sit down, these by the pool on this side, and these by the pool on that.

2 Samuel 2:14 (100.00%)

World English Bible:

Abner said to Joab, “Please let the young men arise and compete before us!” Joab said, “Let them arise!”

King James w/Strong’s #s:

And Abner said () to Joab , Let the young men now arise (), and play () before us. And Joab said (), Let them arise ().

Young’s Literal Translation:

And Abner saith unto Joab, ‘Let the youths rise, I pray thee, and they play before us;’ and Joab saith, ‘Let them rise.’

2 Samuel 2:18 (100.00%)

World English Bible:

The three sons of Zeruiah were there: Joab, Abishai, and Asahel. Asahel was as light of foot as a wild gazelle.

King James w/Strong’s #s:

And there were three sons of Zeruiah there, Joab , and Abishai , and Asahel : and Asahel [was as] light of foot as a wild roe .

Young’s Literal Translation:

And there are there three sons of Zeruiah, Joab, and Abishai, and Asahel, and Asahel is light on his feet, as one of the roes which are in the field,

2 Samuel 2:22 (100.00%)

World English Bible:

Abner said again to Asahel, “Turn away from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I look Joab your brother in the face?”

King James w/Strong’s #s:

And Abner said () again () to Asahel , Turn thee aside () from following me: wherefore should I smite () thee to the ground ? how then should I hold up () my face to Joab thy brother ?

Young’s Literal Translation:

And Abner addeth again, saying unto Asahel, ‘Turn thee aside from after me, why do I smite thee to the earth? and how do I lift up my face unto Joab thy brother?’

2 Samuel 2:24 (100.00%)

World English Bible:

But Joab and Abishai pursued Abner. The sun went down when they had come to the hill of Ammah, that lies before Giah by the way of the wilderness of Gibeon.

King James w/Strong’s #s:

Joab also and Abishai pursued () after Abner : and the sun went down () when they were come () to the hill of Ammah , that [lieth] before Giah by the way of the wilderness of Gibeon .

Young’s Literal Translation:

And Joab and Abishai pursue after Abner, and the sun hath gone in, and they have come in unto the height of Ammah, which is on the front of Giah, the way of the wilderness of Gibeon.

2 Samuel 2:26 (100.00%)

World English Bible:

Then Abner called to Joab, and said, “Shall the sword devour forever? Don’t you know that it will be bitterness in the latter end? How long will it be then, before you ask the people to return from following their brothers?”

King James w/Strong’s #s:

Then Abner called () to Joab , and said (), Shall the sword devour () for ever ? knowest () thou not that it will be bitterness in the latter end ? how long shall it be then, ere thou bid () the people return () from following their brethren ?

Young’s Literal Translation:

and Abner calleth unto Joab, and saith, ‘For ever doth the sword consume? hast thou not known that it is bitterness in the latter end? and till when dost thou not say to the people to turn back from after their brethren?’

2 Samuel 2:27 (100.00%)

World English Bible:

Joab said, “As God lives, if you had not spoken, surely then in the morning the people would have gone away, and not each followed his brother.”

2 Samuel 2:27 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

King James w/Strong’s #s:

And Joab said (), [As] God liveth , unless thou hadst spoken (), surely then in the morning the people had gone up () every one from following his brother .

Young’s Literal Translation:

And Joab saith, ‘God liveth! for unless thou hadst spoken, surely then from the morning had the people gone up each from after his brother.’

2 Samuel 2:28 (100.00%)

World English Bible:

So Joab blew the trumpet; and all the people stood still and pursued Israel no more, and they fought no more.

King James w/Strong’s #s:

So Joab blew () a trumpet , and all the people stood still (), and pursued () after Israel no more, neither fought () they any more ().

Young’s Literal Translation:

And Joab bloweth with a trumpet, and all the people stand still, and pursue no more after Israel, nor have they added any more to fight.

2 Samuel 2:30 (100.00%)

World English Bible:

Joab returned from following Abner; and when he had gathered all the people together, nineteen men of David’s and Asahel were missing.

King James w/Strong’s #s:

And Joab returned () from following Abner : and when he had gathered all the people together (), there lacked () of David’s servants nineteen men and Asahel .

Young’s Literal Translation:

And Joab hath turned back from after Abner, and gathereth all the people, and there are lacking of the servants of David nineteen men, and Asahel;

2 Samuel 2:32 (100.00%)

World English Bible:

They took up Asahel and buried him in the tomb of his father, which was in Bethlehem. Joab and his men went all night, and the day broke on them at Hebron.

King James w/Strong’s #s:

And they took up () Asahel , and buried () him in the sepulchre of his father , which [was in] Bethlehem . And Joab and his men went () all night , and they came to Hebron at break of day ().

Young’s Literal Translation:

And they lift up Asahel, and bury him in the burying-place of his father, which is in Beth-Lehem, and they go all the night-Joab and his men-and it is light to them in Hebron.

2 Samuel 3:22 (100.00%)

World English Bible:

Behold, David’s servants and Joab came from a raid and brought in a great plunder with them; but Abner was not with David in Hebron, for he had sent him away, and he had gone in peace.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, the servants of David and Joab came () from [pursuing] a troop , and brought in () a great spoil with them: but Abner [was] not with David in Hebron ; for he had sent him away (), and he was gone () in peace .

Young’s Literal Translation:

And lo, the servants of David, and Joab, have come from the troop, and much spoil have brought with them, and Abner is not with David in Hebron, for he hath sent him away, and he goeth in peace;

2 Samuel 3:23 (100.00%)

World English Bible:

When Joab and all the army who was with him had come, they told Joab, “Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he has gone in peace.”

King James w/Strong’s #s:

When Joab and all the host that [was] with him were come (), they told () Joab , saying (), Abner the son of Ner came () to the king , and he hath sent him away (), and he is gone () in peace .

Young’s Literal Translation:

and Joab and all the host that is with him have come, and they declare to Joab, saying, ‘Abner son of Ner hath come unto the king, and he sendeth him away, and he goeth in peace.’

2 Samuel 3:24 (100.00%)

World English Bible:

Then Joab came to the king and said, “What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it that you have sent him away, and he is already gone?

King James w/Strong’s #s:

Then Joab came () to the king , and said (), What hast thou done ()? behold, Abner came () unto thee; why [is] it [that] thou hast sent him away (), and he is quite () gone ()?

Young’s Literal Translation:

And Joab cometh unto the king, and saith, ‘What hast thou done? lo, Abner hath come unto thee! why is this-thou hast sent him away, and he is really gone?

2 Samuel 3:26 (100.00%)

World English Bible:

When Joab had come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David didn’t know it.

King James w/Strong’s #s:

And when Joab was come out () from David , he sent () messengers after Abner , which brought him again () from the well of Sirah : but David knew () [it] not.

Young’s Literal Translation:

And Joab goeth out from David, and sendeth messengers after Abner, and they bring him back from the well of Sirah, and David knew not.

2 Samuel 3:27 (100.00%)

World English Bible:

When Abner had returned to Hebron, Joab took him aside into the middle of the gate to speak with him quietly, and struck him there in the body, so that he died for the blood of Asahel his brother.

King James w/Strong’s #s:

And when Abner was returned () to Hebron , Joab took him aside () in the gate to speak () with him quietly , and smote () him there under the fifth [rib], that he died (), for the blood of Asahel his brother .

Young’s Literal Translation:

And Abner turneth back to Hebron, and Joab turneth him aside unto the midst of the gate to speak with him quietly, and smiteth him there in the fifth rib-and he dieth-for the blood of Asahel his brother.

2 Samuel 3:29 (100.00%)

World English Bible:

Let it fall on the head of Joab and on all his father’s house. Let there not fail from the house of Joab one who has a discharge, or who is a leper, or who leans on a staff, or who falls by the sword, or who lacks bread.”

King James w/Strong’s #s:

Let it rest () on the head of Joab , and on all his father’s house ; and let there not fail () from the house of Joab one that hath an issue (), or that is a leper (), or that leaneth () on a staff , or that falleth () on the sword , or that lacketh bread .

Young’s Literal Translation:

it doth stay on the head of Joab, and on all the house of his father, and there is not cut off from the house of Joab one having an issue, and leprous, and laying hold on a staff, and falling by a sword, and lacking bread.’

2 Samuel 3:30 (100.00%)

World English Bible:

So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle.

King James w/Strong’s #s:

So Joab and Abishai his brother slew () Abner , because he had slain () their brother Asahel at Gibeon in the battle .

Young’s Literal Translation:

And Joab and Abishai his brother slew Abner because that he put to death Asahel their brother, in Gibeon, in battle.

2 Samuel 3:31 (100.00%)

World English Bible:

David said to Joab and to all the people who were with him, “Tear your clothes, and clothe yourselves with sackcloth, and mourn in front of Abner.” King David followed the bier.

King James w/Strong’s #s:

And David said () to Joab , and to all the people that [were] with him, Rend () your clothes , and gird () you with sackcloth , and mourn () before Abner . And king David [himself] followed () the bier .

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Joab, and unto all the people who are with him, ‘Rend your garments, and gird on sackcloth, and mourn before Abner;’ and king David is going after the bier.

2 Samuel 8:16 (100.00%)

World English Bible:

Joab the son of Zeruiah was over the army, Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder,

King James w/Strong’s #s:

And Joab the son of Zeruiah [was] over the host ; and Jehoshaphat the son of Ahilud [was] recorder ();

Young’s Literal Translation:

and Joab son of Zeruiah is over the host, and Jehoshaphat son of Ahilud is remembrancer,

2 Samuel 10:7 (100.00%)

World English Bible:

When David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men.

King James w/Strong’s #s:

And when David heard () of [it], he sent () Joab , and all the host of the mighty men .

Young’s Literal Translation:

and David heareth, and sendeth Joab, and all the host-the mighty men.

2 Samuel 10:9 (100.00%)

World English Bible:

Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose of all the choice men of Israel and put them in array against the Syrians.

King James w/Strong’s #s:

When Joab saw () that the front of the battle was against him before and behind , he chose () of all the choice () [men] of Israel , and put [them] in array () against () the Syrians :

Young’s Literal Translation:

and Joab seeth that the front of the battle hath been unto him before and behind, and he chooseth of all the chosen in Israel, and setteth in array to meet Aram,

2 Samuel 10:13 (100.00%)

World English Bible:

So Joab and the people who were with him came near to the battle against the Syrians, and they fled before him.

King James w/Strong’s #s:

And Joab drew nigh (), and the people that [were] with him, unto the battle against the Syrians : and they fled () before him.

Young’s Literal Translation:

And Joab draweth nigh, and the people who are with him, to battle against Aram, and they flee from his presence;

2 Samuel 10:14 (100.00%)

World English Bible:

When the children of Ammon saw that the Syrians had fled, they likewise fled before Abishai, and entered into the city. Then Joab returned from the children of Ammon and came to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And when the children of Ammon saw () that the Syrians were fled (), then fled () they also before Abishai , and entered () into the city . So Joab returned () from the children of Ammon , and came () to Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

and the Bene-Ammon have seen that Aram hath fled, and they flee from the presence of Abishai, and go in to the city; and Joab turneth back from the Bene-Ammon, and cometh in to Jerusalem.

2 Samuel 11:1 (100.00%)

World English Bible:

At the return of the year, at the time when kings go out, David sent Joab and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, after the year was expired , at the time when kings () go forth () [to battle], that David sent () Joab , and his servants with him, and all Israel ; and they destroyed () the children of Ammon , and besieged () Rabbah . But David tarried still () at Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the revolution of the year-at the time of the going out of the messengers-that David sendeth Joab, and his servants with him, and all Israel, and they destroy the Bene-Ammon, and lay siege against Rabbah. And David is dwelling in Jerusalem,

2 Samuel 11:6 (100.00%)

World English Bible:

David sent to Joab, “Send me Uriah the Hittite.” Joab sent Uriah to David.

King James w/Strong’s #s:

And David sent () to Joab , [saying], Send () me Uriah the Hittite . And Joab sent () Uriah to David .

Young’s Literal Translation:

And David sendeth unto Joab, ‘Send unto me Uriah the Hittite,’ and Joab sendeth Uriah unto David;

2 Samuel 11:7 (100.00%)

World English Bible:

When Uriah had come to him, David asked him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered.

King James w/Strong’s #s:

And when Uriah was come () unto him, David demanded () [of him] how Joab did , and how the people did , and how the war prospered .

Young’s Literal Translation:

and Uriah cometh unto him, and David asketh of the prosperity of Joab, and of the prosperity of the people, and of the prosperity of the war.

2 Samuel 11:11 (100.00%)

World English Bible:

Uriah said to David, “The ark, Israel, and Judah, are staying in tents; and my lord Joab and the servants of my lord are encamped in the open field. Shall I then go into my house to eat and to drink, and to lie with my wife? As you live, and as your soul lives, I will not do this thing!”

King James w/Strong’s #s:

And Uriah said () unto David , The ark , and Israel , and Judah , abide () in tents ; and my lord Joab , and the servants of my lord , are encamped () in the open fields ; shall I then go () into mine house , to eat () and to drink (), and to lie () with my wife ? [as] thou livest , and [as] thy soul liveth , I will not do () this thing .

Young’s Literal Translation:

And Uriah saith unto David, ‘The ark, and Israel, and Judah, are abiding in booths, and my lord Joab, and the servants of my lord, on the face of the field are encamping; and I-I go in unto my house to eat and to drink, and to lie with my wife!-thy life, and the life of thy soul-if I do this thing.’

2 Samuel 11:14 (100.00%)

World English Bible:

In the morning, David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass in the morning , that David wrote () a letter to Joab , and sent () [it] by the hand of Uriah .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in the morning, that David writeth a letter unto Joab, and sendeth by the hand of Uriah;

2 Samuel 11:16 (100.00%)

World English Bible:

When Joab kept watch on the city, he assigned Uriah to the place where he knew that valiant men were.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Joab observed () the city , that he assigned () Uriah unto a place where he knew () that valiant men [were].

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in Joab’s watching of the city, that he appointeth Uriah unto the place where he knew that valiant men are;

2 Samuel 11:17 (100.00%)

World English Bible:

The men of the city went out and fought with Joab. Some of the people fell, even of David’s servants; and Uriah the Hittite died also.

King James w/Strong’s #s:

And the men of the city went out (), and fought () with Joab : and there fell () [some] of the people of the servants of David ; and Uriah the Hittite died () also.

Young’s Literal Translation:

and the men of the city go out and fight with Joab, and there fall some of the people, of the servants of David; and there dieth also Uriah the Hittite.

2 Samuel 11:18 (100.00%)

World English Bible:

Then Joab sent and told David all the things concerning the war;

King James w/Strong’s #s:

Then Joab sent () and told () David all the things concerning the war ;

Young’s Literal Translation:

And Joab sendeth and declareth to David all the matters of the war,

2 Samuel 11:22 (100.00%)

World English Bible:

So the messenger went, and came and showed David all that Joab had sent him for.

King James w/Strong’s #s:

So the messenger went (), and came () and shewed () David all that Joab had sent () him for.

Young’s Literal Translation:

And the messenger goeth, and cometh in, and declareth to David all that with which Joab sent him,

2 Samuel 11:25 (100.00%)

World English Bible:

Then David said to the messenger, “Tell Joab, ‘Don’t let this thing displease you, for the sword devours one as well as another. Make your battle stronger against the city, and overthrow it.’ Encourage him.”

King James w/Strong’s #s:

Then David said () unto the messenger , Thus shalt thou say () unto Joab , Let not this thing displease () thee, for the sword devoureth () one as well as another : make thy battle more strong () against the city , and overthrow () it: and encourage () thou him.

Young’s Literal Translation:

And David saith unto the messenger, ‘Thus dost thou say unto Joab, Let not this thing be evil in thine eyes; for thus and thus doth the sword devour; strengthen thy warfare against the city, and throw it down-and strengthen thou him.’

2 Samuel 12:26 (100.00%)

World English Bible:

Now Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.

King James w/Strong’s #s:

And Joab fought () against Rabbah of the children of Ammon , and took () the royal city .

Young’s Literal Translation:

And Joab fighteth against Rabbah of the Bene-Ammon, and captureth the royal city,

2 Samuel 12:27 (100.00%)

World English Bible:

Joab sent messengers to David, and said, “I have fought against Rabbah. Yes, I have taken the city of waters.

King James w/Strong’s #s:

And Joab sent () messengers to David , and said (), I have fought () against Rabbah , and have taken () the city of waters .

Young’s Literal Translation:

and Joab sendeth messengers unto David, and saith, ‘I have fought against Rabbah-also I have captured the city of waters;

2 Samuel 14:1 (100.00%)

World English Bible:

Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was toward Absalom.

King James w/Strong’s #s:

Now Joab the son of Zeruiah perceived () that the king’s heart [was] toward Absalom .

Young’s Literal Translation:

And Joab son of Zeruial knoweth that the heart of the king is on Absalom,

2 Samuel 14:2 (100.00%)

World English Bible:

Joab sent to Tekoa and brought a wise woman from there, and said to her, “Please act like a mourner, and put on mourning clothing, please, and don’t anoint yourself with oil; but be as a woman who has mourned a long time for the dead.

King James w/Strong’s #s:

And Joab sent () to Tekoah , and fetched () thence a wise woman , and said () unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner (), and put on () now mourning apparel , and anoint () not thyself with oil , but be as a woman that had a long time mourned () for the dead ():

Young’s Literal Translation:

and Joab sendeth to Tekoah, and taketh thence a wise woman, and saith unto her, ‘Feign thyself a mourner, I pray thee, and put on, I pray thee, garments of mourning, and anoint not thyself with oil, and thou hast been as a woman these many days mourning for the dead,

2 Samuel 14:3 (100.00%)

World English Bible:

Go in to the king and speak like this to him.” So Joab put the words in her mouth.

King James w/Strong’s #s:

And come () to the king , and speak () on this manner unto him. So Joab put () the words in her mouth .

Young’s Literal Translation:

and thou hast gone unto the king, and spoken unto him, according to this word;’ and Joab putteth the words into her mouth.

2 Samuel 14:19 (100.00%)

World English Bible:

The king said, “Is the hand of Joab with you in all this?” The woman answered, “As your soul lives, my lord the king, no one can turn to the right hand or to the left from anything that my lord the king has spoken; for your servant Joab urged me, and he put all these words in the mouth of your servant.

King James w/Strong’s #s:

And the king said (), [Is not] the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered () and said (), [As] thy soul liveth , my lord the king , none can turn to the right hand () or to the left () from ought that my lord the king hath spoken (): for thy servant Joab , he bade () me, and he put () all these words in the mouth of thine handmaid :

Young’s Literal Translation:

And the king saith, ‘Is the hand of Joab with thee in all this?’ And the woman answereth and saith, ‘Thy soul liveth, my lord, O king, none doth turn to the right or to the left from all that my lord the king hath spoken; for thy servant Joab he commanded me, and he put in the mouth of thy maid-servant all these words;

2 Samuel 14:20 (100.00%)

World English Bible:

Your servant Joab has done this thing to change the face of the matter. My lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.”

King James w/Strong’s #s:

To fetch about () this form of speech hath thy servant Joab done () this thing : and my lord [is] wise , according to the wisdom of an angel of God , to know () all [things] that [are] in the earth .

Young’s Literal Translation:

in order to bring round the appearance of the thing hath thy servant Joab done this thing, and my lord is wise, according to the wisdom of a messenger of God, to know all that is in the land.’

2 Samuel 14:21 (100.00%)

World English Bible:

The king said to Joab, “Behold now, I have granted this thing. Go therefore, and bring the young man Absalom back.”

King James w/Strong’s #s:

And the king said () unto Joab , Behold now, I have done () this thing : go () therefore, bring the young man Absalom again ().

Young’s Literal Translation:

And the king saith unto Joab, ‘Lo, I pray thee, thou hast done this thing; and go, bring back the young man Absalom.’

2 Samuel 14:22 (100.00%)

World English Bible:

Joab fell to the ground on his face, showed respect, and blessed the king. Joab said, “Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord, O king, in that the king has performed the request of his servant.”

King James w/Strong’s #s:

And Joab fell () to the ground on his face , and bowed () himself, and thanked () the king : and Joab said (), To day thy servant knoweth () that I have found () grace in thy sight , my lord , O king , in that the king hath fulfilled () the request of his servant .

Young’s Literal Translation:

And Joab falleth on his face to the earth, and doth obeisance, and blesseth the king, and Joab saith, ‘To-day hath thy servant known that I have found grace in thine eyes, my lord, O king, in that the king hath done the word of his servant.’

2 Samuel 14:23 (100.00%)

World English Bible:

So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

So Joab arose () and went () to Geshur , and brought () Absalom to Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

And Joab riseth and goeth to Geshur, and bringeth in Absalom to Jerusalem,

2 Samuel 14:29 (100.00%)

World English Bible:

Then Absalom sent for Joab, to send him to the king, but he would not come to him. Then he sent again a second time, but he would not come.

King James w/Strong’s #s:

Therefore Absalom sent () for Joab , to have sent () him to the king ; but he would () not come () to him: and when he sent again () the second time , he would () not come ().

Young’s Literal Translation:

and Absalom sendeth unto Joab, to send him unto the king, and he hath not been willing to come unto him; and he sendeth again a second time, and he hath not been willing to come.

2 Samuel 14:30 (100.00%)

World English Bible:

Therefore he said to his servants, “Behold, Joab’s field is near mine, and he has barley there. Go and set it on fire.” So Absalom’s servants set the field on fire.

King James w/Strong’s #s:

Therefore he said () unto his servants , See (), Joab’s field is near mine , and he hath barley there; go () and set () it on fire . And Absalom’s servants set () the field on fire .

Young’s Literal Translation:

And he saith unto his servants, ‘See, the portion of Joab is by the side of mine, and he hath barley there; go, and burn it with fire;’ and the servants of Absalom burn the portion with fire.

2 Samuel 14:31 (100.00%)

World English Bible:

Then Joab arose and came to Absalom to his house, and said to him, “Why have your servants set my field on fire?”

King James w/Strong’s #s:

Then Joab arose (), and came () to Absalom unto [his] house , and said () unto him, Wherefore have thy servants set () my field on fire ?

Young’s Literal Translation:

And Joab riseth and cometh unto Absalom in the house, and saith unto him, ‘Why have thy servants burned the portion that I have with fire?’

2 Samuel 14:32 (100.00%)

World English Bible:

Absalom answered Joab, “Behold, I sent to you, saying, ‘Come here, that I may send you to the king, to say, “Why have I come from Geshur? It would be better for me to be there still. Now therefore, let me see the king’s face; and if there is iniquity in me, let him kill me.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

And Absalom answered () Joab , Behold, I sent () unto thee, saying (), Come () hither, that I may send () thee to the king , to say (), Wherefore am I come () from Geshur ? [it had been] good for me [to have been] there still: now therefore let me see () the king’s face ; and if there be [any] iniquity in me, let him kill () me.

Young’s Literal Translation:

And Absalom saith unto Joab, ‘Lo, I sent unto thee, saying, Come hither, and I send thee unto the king to say, Why have I come in from Geshur?-good for me while I am there-and now, let me see the king’s face, and if there is in me iniquity then thou hast put me to death.’

2 Samuel 14:33 (100.00%)

World English Bible:

So Joab came to the king and told him; and when he had called for Absalom, he came to the king and bowed himself on his face to the ground before the king; and the king kissed Absalom.

King James w/Strong’s #s:

So Joab came () to the king , and told () him: and when he had called () for Absalom , he came () to the king , and bowed () himself on his face to the ground before the king : and the king kissed () Absalom .

Young’s Literal Translation:

And Joab cometh unto the king, and declareth it to him, and he calleth unto Absalom, and he cometh unto the king, and boweth himself to him, on his face, to the earth, before the king, and the king giveth a kiss to Absalom.

2 Samuel 17:25 (100.00%)

World English Bible:

Absalom set Amasa over the army instead of Joab. Now Amasa was the son of a man whose name was Ithra the Israelite, who went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah, Joab’s mother.

King James w/Strong’s #s:

And Absalom made () Amasa captain of the host instead of Joab : which Amasa [was] a man’s son , whose name [was] Ithra an Israelite , that went in () to Abigail the daughter of Nahash , sister to Zeruiah Joab’s mother .

Young’s Literal Translation:

and Amasa hath Absalom set instead of Joab over the host, and Amasa is a man’s son whose name is Ithra the Israelite who hath gone in unto Abigail, daughter of Nahash, sister of Zeruiah, mother of Joab;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: