Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G1777” (8 matches)

Matthew 5:21 (100.00%)

World English Bible:

“You have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not murder;’ and ‘Whoever murders will be in danger of the judgment.’

Matthew 5:21 Exodus 20:13

King James w/Strong’s #s:

Ye have heard () that it was said () by them of old time , Thou shalt not kill (); and whosoever shall kill () shall be () in danger of the judgment :

Young’s Literal Translation:

‘Ye heard that it was said to the ancients: Thou shalt not kill, and whoever may kill shall be in danger of the judgment;

Matthew 5:22 (100.00%)

World English Bible:

But I tell you that everyone who is angry with his brother without a cause will be in danger of the judgment. Whoever says to his brother, ‘Raca!’ will be in danger of the council. Whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of Gehenna.

Matthew 5:22a NU omits “without a cause”.
Matthew 5:22b “Raca” is an Aramaic insult, related to the word for “empty” and conveying the idea of empty-headedness.
Matthew 5:22c or, Hell

King James w/Strong’s #s:

But I say () unto you , That whosoever is angry () with his brother without a cause shall be () in danger of the judgment : and whosoever shall say () to his brother , Raca , shall be () in danger of the council : but whosoever shall say (), Thou fool , shall be () in danger of hell fire .

Young’s Literal Translation:

but I-I say to you, that every one who is angry at his brother without cause, shall be in danger of the judgment, and whoever may say to his brother, Empty fellow! shall be in danger of the sanhedrim, and whoever may say, Rebel! shall be in danger of the gehenna of the fire.

Matthew 26:66 (100.00%)

World English Bible:

What do you think?” They answered, “He is worthy of death!”

King James w/Strong’s #s:

What think () ye ? They answered () and said (), He is () guilty of death .

Young’s Literal Translation:

what think ye?’ and they answering said, ‘He is worthy of death.’

Mark 3:29 (100.00%)

World English Bible:

but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never has forgiveness, but is subject to eternal condemnation.”

Mark 3:29 NU reads, guilty of an eternal sin.

King James w/Strong’s #s:

But he that shall blaspheme () against the Holy Ghost hath () never forgiveness , but is () in danger of eternal damnation :

Young’s Literal Translation:

but whoever may speak evil in regard to the Holy Spirit hath not forgiveness-to the age, but is in danger of age-during judgment;’

Mark 14:64 (100.00%)

World English Bible:

You have heard the blasphemy! What do you think?” They all condemned him to be worthy of death.

King James w/Strong’s #s:

Ye have heard () the blasphemy : what think () ye ? And they all condemned () him to be () guilty of death .

Young’s Literal Translation:

Ye heard the evil speaking, what appeareth to you?’ and they all condemned him to be worthy of death,

World English Bible:

Therefore whoever eats this bread or drinks the Lord’s cup in a way unworthy of the Lord will be guilty of the body and the blood of the Lord.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore whosoever shall eat () this bread , and drink () [this] cup of the Lord , unworthily , shall be () guilty of the body and blood of the Lord .

Young’s Literal Translation:

so that whoever may eat this bread or may drink the cup of the Lord unworthily, guilty he shall be of the body and blood of the Lord:

Hebrews 2:15 (100.00%)

World English Bible:

and might deliver all of them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.

King James w/Strong’s #s:

And deliver () them who through fear of death were () all their lifetime () subject to bondage .

Young’s Literal Translation:

and might deliver those, whoever, with fear of death, throughout all their life, were subjects of bondage,

James 2:10 (100.00%)

World English Bible:

For whoever keeps the whole law, and yet stumbles in one point, he has become guilty of all.

King James w/Strong’s #s:

For whosoever shall keep () the whole law , and yet offend () in one [point], he is () guilty of all .

Young’s Literal Translation:

for whoever the whole law shall keep, and shall stumble in one point, he hath become guilty of all;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: