Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G3474” (13 matches)

Matthew 5:22 (100.00%)

World English Bible:

But I tell you that everyone who is angry with his brother without a cause will be in danger of the judgment. Whoever says to his brother, ‘Raca!’ will be in danger of the council. Whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of Gehenna.

Matthew 5:22a NU omits “without a cause”.
Matthew 5:22b “Raca” is an Aramaic insult, related to the word for “empty” and conveying the idea of empty-headedness.
Matthew 5:22c or, Hell

King James w/Strong’s #s:

But I say () unto you , That whosoever is angry () with his brother without a cause shall be () in danger of the judgment : and whosoever shall say () to his brother , Raca , shall be () in danger of the council : but whosoever shall say (), Thou fool , shall be () in danger of hell fire .

Young’s Literal Translation:

but I-I say to you, that every one who is angry at his brother without cause, shall be in danger of the judgment, and whoever may say to his brother, Empty fellow! shall be in danger of the sanhedrim, and whoever may say, Rebel! shall be in danger of the gehenna of the fire.

Matthew 7:26 (100.00%)

World English Bible:

Everyone who hears these words of mine and doesn’t do them will be like a foolish man who built his house on the sand.

King James w/Strong’s #s:

And every one that heareth () these sayings of mine , and doeth () them not , shall be likened () unto a foolish man , which built () his house upon the sand :

Young’s Literal Translation:

‘And every one who is hearing of me these words, and is not doing them, shall be likened to a foolish man who built his house upon the sand;

Matthew 23:19 (100.00%)

World English Bible:

You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?

King James w/Strong’s #s:

[Ye] fools and blind : for whether [is] greater , the gift , or the altar that sanctifieth () the gift ?

Young’s Literal Translation:

Fools and blind! for which is greater, the gift, or the altar that is sanctifying the gift?

Matthew 23:17 (100.00%)

World English Bible:

You blind fools! For which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold?

King James w/Strong’s #s:

[Ye] fools and blind : for whether is () greater , the gold , or the temple that sanctifieth () the gold ?

Young’s Literal Translation:

Fools and blind! for which is greater, the gold, or the sanctuary that is sanctifying the gold?

Matthew 25:3 (100.00%)

World English Bible:

Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,

King James w/Strong’s #s:

They that [were] foolish took () their lamps , and took () no oil with them :

Young’s Literal Translation:

they who were foolish having taken their lamps, did not take with themselves oil;

Matthew 25:2 (100.00%)

World English Bible:

Five of them were foolish, and five were wise.

King James w/Strong’s #s:

And five of them were () wise , and five [were] foolish .

Young’s Literal Translation:

and five of them were prudent, and five foolish;

Matthew 25:8 (100.00%)

World English Bible:

The foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

King James w/Strong’s #s:

And the foolish said () unto the wise , Give () us of your oil ; for our lamps are gone out ().

Young’s Literal Translation:

and the foolish said to the prudent, Give us of your oil, because our lamps are going out;

World English Bible:

but God chose the foolish things of the world that he might put to shame those who are wise. God chose the weak things of the world that he might put to shame the things that are strong.

King James w/Strong’s #s:

But God hath chosen () the foolish things of the world to confound () the wise ; and God hath chosen () the weak things of the world to confound () the things which are mighty ;

Young’s Literal Translation:

but the foolish things of the world did God choose, that the wise He may put to shame; and the weak things of the world did God choose that He may put to shame the strong;

World English Bible:

because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.

King James w/Strong’s #s:

Because the foolishness of God is () wiser than men ; and the weakness of God is () stronger than men .

Young’s Literal Translation:

because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men;

World English Bible:

Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool that he may become wise.

King James w/Strong’s #s:

Let no man deceive () himself . If any man among you seemeth () to be () wise in this world , let him become () a fool , that he may be () wise .

Young’s Literal Translation:

Let no one deceive himself; if any one doth seem to be wise among you in this age-let him become a fool, that he may become wise,

World English Bible:

We are fools for Christ’s sake, but you are wise in Christ. We are weak, but you are strong. You have honor, but we have dishonor.

King James w/Strong’s #s:

We [are] fools for Christ’s sake , but ye [are] wise in Christ ; we [are] weak , but ye [are] strong ; ye [are] honourable , but we [are] despised .

Young’s Literal Translation:

we are fools because of Christ, and ye wise in Christ; we are ailing, and ye strong; ye glorious, and we dishonoured;

2 Timothy 2:23 (100.00%)

World English Bible:

But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.

King James w/Strong’s #s:

But foolish and unlearned questions avoid (), knowing () that they do gender () strifes .

Young’s Literal Translation:

and the foolish and uninstructed questions be avoiding, having known that they beget strife,

Titus 3:9 (100.00%)

World English Bible:

but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.

King James w/Strong’s #s:

But avoid () foolish questions , and genealogies , and contentions , and strivings about the law ; for they are () unprofitable and vain .

Young’s Literal Translation:

and foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about law, stand away from-for they are unprofitable and vain.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: