Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H232” (12 matches)

2 Kings 1:8 (100.00%)

World English Bible:

They answered him, “He was a hairy man, and wearing a leather belt around his waist.” He said, “It’s Elijah the Tishbite.”

King James w/Strong’s #s:

And they answered () him, [He was] an hairy man , and girt () with a girdle of leather about his loins . And he said (), It [is] Elijah the Tishbite .

Young’s Literal Translation:

And they say unto him, ‘A man-hairy, and a girdle of skin girt about his loins;’ and he saith, ‘He is Elijah the Tishbite.’

Job 12:18 (100.00%)

World English Bible:

He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.

King James w/Strong’s #s:

He looseth () the bond of kings , and girdeth () their loins with a girdle .

Young’s Literal Translation:

The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.

Isaiah 5:27 (100.00%)

World English Bible:

No one shall be weary nor stumble among them; no one shall slumber nor sleep, neither shall the belt of their waist be untied, nor the strap of their sandals be broken,

King James w/Strong’s #s:

None shall be weary nor stumble () among them; none shall slumber () nor sleep (); neither shall the girdle of their loins be loosed (), nor the latchet of their shoes be broken ():

Young’s Literal Translation:

There is none weary, nor stumbling in it, It doth not slumber, nor sleep, Nor opened hath been the girdle of its loins, Nor drawn away the latchet of its sandals.

Isaiah 11:5 (100.00%)

World English Bible:

Righteousness will be the belt around his waist, and faithfulness the belt around his waist.

King James w/Strong’s #s:

And righteousness shall be the girdle of his loins , and faithfulness the girdle of his reins .

Young’s Literal Translation:

And righteousness hath been the girdle of his loins, And faithfulness-the girdle of his reins.

Jeremiah 13:7 (100.00%)

World English Bible:

Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hidden it; and behold, the belt was ruined. It was profitable for nothing.

King James w/Strong’s #s:

Then I went () to Euphrates , and digged (), and took () the girdle from the place where I had hid () it: and, behold, the girdle was marred (), it was profitable () for nothing.

Young’s Literal Translation:

and I go to Phrat, and dig, and take the girdle from the place where I had hid it; and lo, the girdle hath been marred, it is not profitable for anything.

Jeremiah 13:11 (100.00%)

World English Bible:

For as the belt clings to the waist of a man, so I have caused the whole house of Israel and the whole house of Judah to cling to me,’ says Yahweh; ‘that they may be to me for a people, for a name, for praise, and for glory; but they would not hear.’

King James w/Strong’s #s:

For as the girdle cleaveth () to the loins of a man , so have I caused to cleave () unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah , saith () the LORD ; that they might be unto me for a people , and for a name , and for a praise , and for a glory : but they would not hear ().

Young’s Literal Translation:

For, as the girdle cleaveth unto the loins of a man, So I caused to cleave unto Me The whole house of Israel, And the whole house of Judah, an affirmation of Jehovah, To be to Me for a people, and for a name, And for praise, and for beauty, And they have not hearkened.

Jeremiah 13:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to me, “Go, and buy yourself a linen belt, and put it on your waist, and don’t put it in water.”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD unto me, Go () and get () thee a linen girdle , and put () it upon thy loins , and put () it not in water .

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah unto me, ‘Go, and thou hast got for thee a girdle of linen, and hast placed it on thy loins, and into water thou dost not cause it to enter:’

Jeremiah 13:2 (100.00%)

World English Bible:

So I bought a belt according to Yahweh’s word, and put it on my waist.

King James w/Strong’s #s:

So I got () a girdle according to the word of the LORD , and put () [it] on my loins .

Young’s Literal Translation:

and I get the girdle, according to the word of Jehovah, and I place it on my loins.

Jeremiah 13:6 (100.00%)

World English Bible:

After many days, Yahweh said to me, “Arise, go to the Euphrates, and take the belt from there, which I commanded you to hide there.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass after many days , that the LORD said () unto me, Arise (), go () to Euphrates , and take () the girdle from thence, which I commanded () thee to hide () there.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the end of many days, that Jehovah saith unto me, ‘Rise, go to Phrat, and take thence the girdle, that I commanded thee to hide there;’

Jeremiah 13:4 (100.00%)

World English Bible:

“Take the belt that you have bought, which is on your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.”

King James w/Strong’s #s:

Take () the girdle that thou hast got (), which [is] upon thy loins , and arise (), go () to Euphrates , and hide () it there in a hole of the rock .

Young’s Literal Translation:

‘Take the girdle that thou hast got, that is on thy loins, and rise, go to Phrat, and hide it there in a hole of the rock;

Jeremiah 13:10 (100.00%)

World English Bible:

This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and have gone after other gods to serve them and to worship them, will even be as this belt, which is profitable for nothing.

King James w/Strong’s #s:

This evil people , which refuse to hear () my words , which walk () in the imagination of their heart , and walk () after other gods , to serve () them, and to worship () them, shall even be as this girdle , which is good () for nothing.

Young’s Literal Translation:

This evil people, who refuse to hear My words, Who walk in the stubbornness of their heart, And go after other gods to serve them, And to bow themselves to them, Yea it is-as this girdle, that is not profitable for anything.

Ezekiel 23:15 (100.00%)

World English Bible:

dressed with belts on their waists, with flowing turbans on their heads, all of them looking like princes, after the likeness of the Babylonians in Chaldea, the land of their birth.

King James w/Strong’s #s:

Girded with girdles upon their loins , exceeding () in dyed attire upon their heads , all of them princes to look to , after the manner of the Babylonians of Chaldea , the land of their nativity :

Young’s Literal Translation:

Girded with a girdle on their loins, Dyed attire spread out on their heads, The appearance of rulers-all of them, The likeness of sons of Babylon, Chaldea is the land of their birth.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: