Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 171 for “H3898”

Exodus 1:10 (100.00%)

World English Bible:

Come, let’s deal wisely with them, lest they multiply, and it happen that when any war breaks out, they also join themselves to our enemies and fight against us, and escape out of the land.”

King James w/Strong’s #s:

Come on (), let us deal wisely () with them; lest they multiply (), and it come to pass, that, when there falleth out () any war , they join () also unto our enemies (), and fight () against us, and [so] get them up () out of the land .

Young’s Literal Translation:

give help! let us act wisely concerning it, lest it multiply, and it hath come to pass, when war happeneth, that it hath been joined, even it, unto those hating us, and hath fought against us, and hath gone out up of the land.’

Exodus 17:9 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to Joshua, “Choose men for us, and go out to fight with Amalek. Tomorrow I will stand on the top of the hill with God’s rod in my hand.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto Joshua , Choose us out () men , and go out (), fight () with Amalek : to morrow I will stand () on the top of the hill with the rod of God in mine hand .

Young’s Literal Translation:

and Moses saith unto Joshua, ‘Choose for us men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I am standing on the top of the hill, and the rod of God in my hand.’

Exodus 17:10 (100.00%)

World English Bible:

So Joshua did as Moses had told him, and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

King James w/Strong’s #s:

So Joshua did () as Moses had said () to him, and fought () with Amalek : and Moses , Aaron , and Hur went up () to the top of the hill .

Young’s Literal Translation:

And Joshua doth as Moses hath said to him, to fight with Amalek, and Moses, Aaron, and Hur, have gone up to the top of the height;

Exodus 14:25 (100.00%)

World English Bible:

He took off their chariot wheels, and they drove them heavily; so that the Egyptians said, “Let’s flee from the face of Israel, for Yahweh fights for them against the Egyptians!”

King James w/Strong’s #s:

And took off () their chariot wheels , that they drave () them heavily : so that the Egyptians said (), Let us flee () from the face of Israel ; for the LORD fighteth () for them against the Egyptians .

Young’s Literal Translation:

and turneth aside the wheels of their chariots, and they lead them with difficulty, and the Egyptians say, ‘Let us flee from the face of Israel, for Jehovah is fighting for them against the Egyptians.’

Exodus 17:8 (100.00%)

World English Bible:

Then Amalek came and fought with Israel in Rephidim.

King James w/Strong’s #s:

Then came () Amalek , and fought () with Israel in Rephidim .

Young’s Literal Translation:

And Amalek cometh, and fighteth with Israel in Rephidim,

Exodus 14:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh will fight for you, and you shall be still.”

King James w/Strong’s #s:

The LORD shall fight () for you, and ye shall hold your peace ().

Young’s Literal Translation:

Jehovah doth fight for you, and ye keep silent.’

Numbers 21:23 (100.00%)

World English Bible:

Sihon would not allow Israel to pass through his border, but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz. He fought against Israel.

King James w/Strong’s #s:

And Sihon would not suffer () Israel to pass () through his border : but Sihon gathered all his people together (), and went out () against () Israel into the wilderness : and he came () to Jahaz , and fought () against Israel .

Young’s Literal Translation:

And Sihon hath not suffered Israel to pass through his border, and Sihon gathereth all his people, and cometh out to meet Israel into the wilderness, and cometh in to Jahaz, and fighteth against Israel.

Numbers 21:1 (100.00%)

World English Bible:

The Canaanite, the king of Arad, who lived in the South, heard that Israel came by the way of Atharim. He fought against Israel, and took some of them captive.

King James w/Strong’s #s:

And [when] king Arad the Canaanite , which dwelt () in the south , heard () tell that Israel came () by the way of the spies ; then he fought () against Israel , and took () [some] of them prisoners .

Young’s Literal Translation:

And the Canaanite-king Arad-dwelling in the south, heareth that Israel hath come the way of the Atharim, and he fighteth against Israel, and taketh some of them captive.

Numbers 22:11 (100.00%)

World English Bible:

‘Behold, the people that has come out of Egypt covers the surface of the earth. Now, come curse them for me. Perhaps I shall be able to fight against them, and shall drive them out.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Behold, [there is] a people come out () of Egypt , which covereth () the face of the earth : come () now, curse () me them; peradventure I shall be able () to overcome () them, and drive them out ().

Young’s Literal Translation:

Lo, the people that is coming out from Egypt and covereth the eye of the land,-now come, pierce it for me; it may be I am able to fight against it, and have cast it out;’

Numbers 21:26 (100.00%)

World English Bible:

For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even to the Arnon.

King James w/Strong’s #s:

For Heshbon [was] the city of Sihon the king of the Amorites , who had fought () against the former king of Moab , and taken () all his land out of his hand , even unto Arnon .

Young’s Literal Translation:

for Heshbon is a city of Sihon king of the Amorite, and he hath fought against the former king of Moab, and taketh all his land out of his hand, unto Arnon;

World English Bible:

Yahweh said to me, “Tell them, ‘Don’t go up and don’t fight; for I am not among you, lest you be struck before your enemies.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto me, Say () unto them, Go not up (), neither fight (); for I [am] not among you; lest ye be smitten () before your enemies ().

Young’s Literal Translation:

and Jehovah saith unto me, Say to them, Ye do not go up, nor fight, for I am not in your midst, and ye are not smitten before your enemies.

World English Bible:

Yahweh your God, who goes before you, he will fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes,

King James w/Strong’s #s:

The LORD your God which goeth () before you, he shall fight () for you, according to all that he did () for you in Egypt before your eyes ;

Young’s Literal Translation:

Jehovah your God, who is going before you-He doth fight for you, according to all that He hath done with you in Egypt before your eyes,

World English Bible:

Then you answered and said to me, “We have sinned against Yahweh. We will go up and fight, according to all that Yahweh our God commanded us.” Every man of you put on his weapons of war, and presumed to go up into the hill country.

King James w/Strong’s #s:

Then ye answered () and said () unto me, We have sinned () against the LORD , we will go up () and fight (), according to all that the LORD our God commanded () us. And when ye had girded () on every man his weapons of war , ye were ready () to go up () into the hill .

Young’s Literal Translation:

‘And ye answer and say unto me, We have sinned against Jehovah; we-we go up, and we have fought, according to all that which Jehovah our God hath commanded us; and ye gird on each his weapons of war, and ye are ready to go up into the hill-country;

World English Bible:

You shall not fear them; for Yahweh your God himself fights for you.”

King James w/Strong’s #s:

Ye shall not fear () them: for the LORD your God he shall fight () for you.

Young’s Literal Translation:

fear them not, for Jehovah your God, He is fighting for you.

World English Bible:

for Yahweh your God is he who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.”

King James w/Strong’s #s:

For the LORD your God [is] he that goeth () with you, to fight () for you against your enemies (), to save () you.

Young’s Literal Translation:

for Jehovah your God is He who is going with you, to fight for you with your enemies-to save you.

World English Bible:

When you draw near to a city to fight against it, then proclaim peace to it.

King James w/Strong’s #s:

When thou comest nigh () unto a city to fight () against it, then proclaim () peace unto it.

Young’s Literal Translation:

‘When thou drawest near unto a city to fight against it, then thou hast called unto it for Peace,

World English Bible:

When you shall besiege a city a long time, in making war against it to take it, you shall not destroy its trees by wielding an ax against them; for you may eat of them. You shall not cut them down, for is the tree of the field man, that it should be besieged by you?

King James w/Strong’s #s:

When thou shalt besiege () a city a long time , in making war () against it to take () it, thou shalt not destroy () the trees thereof by forcing () an axe against them: for thou mayest eat () of them, and thou shalt not cut them down () (for the tree of the field [is] man’s [life]) to employ () [them] in the siege :

Young’s Literal Translation:

‘When thou layest siege unto a city many days, to fight against it, to capture it, thou dost not destroy its trees to force an axe against them, for of them thou dost eat, and them thou dost not cut down-for man’s is the tree of the field-to go in at thy presence in the siege.

World English Bible:

They shall be wasted with hunger, and devoured with burning heat and bitter destruction. I will send the teeth of animals on them, with the venom of vipers that glide in the dust.

King James w/Strong’s #s:

[They shall be] burnt with hunger , and devoured () with burning heat , and with bitter destruction : I will also send () the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents () of the dust .

Young’s Literal Translation:

Exhausted by famine, And consumed by heat, and bitter destruction. And the teeth of beasts I send upon them, With poison of fearful things of the dust.

Joshua 9:2 (100.00%)

World English Bible:

they gathered themselves together to fight with Joshua and with Israel, with one accord.

King James w/Strong’s #s:

That they gathered () themselves together , to fight () with Joshua and with Israel , with one accord .

Young’s Literal Translation:

that they gather themselves together to fight with Joshua, and with Israel-one mouth.

Joshua 10:34 (100.00%)

World English Bible:

Joshua passed from Lachish, and all Israel with him, to Eglon; and they encamped against it and fought against it.

King James w/Strong’s #s:

And from Lachish Joshua passed () unto Eglon , and all Israel with him; and they encamped () against it, and fought () against it:

Young’s Literal Translation:

And Joshua passeth over, and all Israel with him, from Lachish to Eglon, and they encamp against it, and fight against it,

Joshua 10:5 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, and the king of Eglon, gathered themselves together and went up, they and all their armies, and encamped against Gibeon, and made war against it.

King James w/Strong’s #s:

Therefore the five kings of the Amorites , the king of Jerusalem , the king of Hebron , the king of Jarmuth , the king of Lachish , the king of Eglon , gathered themselves together (), and went up (), they and all their hosts , and encamped () before Gibeon , and made war () against it.

Young’s Literal Translation:

And five kings of the Amorite (the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon) are gathered together, and go up, they and all their camps, and encamp against Gibeon, and fight against it.

Joshua 10:36 (100.00%)

World English Bible:

Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, to Hebron; and they fought against it.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua went up () from Eglon , and all Israel with him, unto Hebron ; and they fought () against it:

Young’s Literal Translation:

And Joshua goeth up, and all Israel with him, from Eglon to Hebron, and they fight against it,

Joshua 10:25 (100.00%)

World English Bible:

Joshua said to them, “Don’t be afraid, nor be dismayed. Be strong and courageous, for Yahweh will do this to all your enemies against whom you fight.”

King James w/Strong’s #s:

And Joshua said () unto them, Fear () not, nor be dismayed (), be strong () and of good courage (): for thus shall the LORD do () to all your enemies () against whom ye fight ().

Young’s Literal Translation:

And Joshua saith unto them, ‘Fear not, nor be affrighted; be strong and courageous; for thus doth Jehovah do to all your enemies with whom ye are fighting;’

Joshua 10:42 (100.00%)

World English Bible:

Joshua took all these kings and their land at one time because Yahweh, the God of Israel, fought for Israel.

King James w/Strong’s #s:

And all these kings and their land did Joshua take () at one time , because the LORD God of Israel fought () for Israel .

Young’s Literal Translation:

and all these kings and their land hath Joshua captured at one time, for Jehovah, God of Israel, is fighting for Israel.

Joshua 10:29 (100.00%)

World English Bible:

Joshua passed from Makkedah, and all Israel with him, to Libnah, and fought against Libnah.

King James w/Strong’s #s:

Then Joshua passed () from Makkedah , and all Israel with him, unto Libnah , and fought () against Libnah :

Young’s Literal Translation:

And Joshua passeth over, and all Israel with him, from Makkedah to Libnah, and fighteth with Libnah;

Joshua 10:14 (100.00%)

World English Bible:

There was no day like that before it or after it, that Yahweh listened to the voice of a man; for Yahweh fought for Israel.

King James w/Strong’s #s:

And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened () unto the voice of a man : for the LORD fought () for Israel .

Young’s Literal Translation:

And there hath not been like that day before it or after it, for Jehovah’s hearkening to the voice of a man; for Jehovah is fighting for Israel.

Joshua 10:38 (100.00%)

World English Bible:

Joshua returned, and all Israel with him, to Debir, and fought against it.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua returned (), and all Israel with him, to Debir ; and fought () against it:

Young’s Literal Translation:

And Joshua turneth back, and all Israel with him, to Debir, and fighteth against it,

Joshua 10:31 (100.00%)

World English Bible:

Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and encamped against it, and fought against it.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua passed () from Libnah , and all Israel with him, unto Lachish , and encamped () against it, and fought () against it:

Young’s Literal Translation:

And Joshua passeth over, and all Israel with him, from Libnah to Lachish, and encampeth against it, and fighteth against it;

Joshua 11:5 (100.00%)

World English Bible:

All these kings met together; and they came and encamped together at the waters of Merom, to fight with Israel.

King James w/Strong’s #s:

And when all these kings were met together (), they came () and pitched () together at the waters of Merom , to fight () against Israel .

Young’s Literal Translation:

and all these kings are met together, and they come and encamp together at the waters of Merom, to fight with Israel.

Joshua 19:47 (100.00%)

World English Bible:

The border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and possessed it, and lived therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their forefather.

King James w/Strong’s #s:

And the coast of the children of Dan went out () [too little] for them: therefore the children of Dan went up () to fight () against Leshem , and took () it, and smote () it with the edge of the sword , and possessed () it, and dwelt () therein, and called () Leshem , Dan , after the name of Dan their father .

Young’s Literal Translation:

And the border of the sons of Dan goeth out from them, and the sons of Dan go up and fight with Leshem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and possess it, and dwell in it, and call Leshem, Dan, according to the name of Dan their father.

Joshua 23:3 (100.00%)

World English Bible:

You have seen all that Yahweh your God has done to all these nations because of you; for it is Yahweh your God who has fought for you.

King James w/Strong’s #s:

And ye have seen () all that the LORD your God hath done () unto all these nations because of you; for the LORD your God [is] he that hath fought () for you.

Young’s Literal Translation:

and ye-ye have seen all that Jehovah your God hath done to all these nations because of you, for Jehovah your God is He who is fighting for you;

Joshua 23:10 (100.00%)

World English Bible:

One man of you shall chase a thousand; for it is Yahweh your God who fights for you, as he spoke to you.

King James w/Strong’s #s:

One man of you shall chase () a thousand : for the LORD your God , he [it is] that fighteth () for you, as he hath promised () you.

Young’s Literal Translation:

one man of you doth pursue a thousand, for Jehovah your God is He who is fighting for you, as He hath spoken to you;

Joshua 24:8 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘I brought you into the land of the Amorites, that lived beyond the Jordan. They fought with you, and I gave them into your hand. You possessed their land, and I destroyed them from before you.

King James w/Strong’s #s:

And I brought () you into the land of the Amorites , which dwelt () on the other side Jordan ; and they fought () with you: and I gave () them into your hand , that ye might possess () their land ; and I destroyed () them from before you.

Young’s Literal Translation:

‘And I bring you in unto the land of the Amorite who is dwelling beyond the Jordan, and they fight with you, and I give them into your hand, and ye possess their land, and I destroy them out of your presence.

Joshua 24:11 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You went over the Jordan, and came to Jericho. The men of Jericho fought against you, the Amorite, the Perizzite, the Canaanite, the Hittite, the Girgashite, the Hivite, and the Jebusite; and I delivered them into your hand.

King James w/Strong’s #s:

And ye went over () Jordan , and came () unto Jericho : and the men of Jericho fought () against you, the Amorites , and the Perizzites , and the Canaanites , and the Hittites , and the Girgashites , the Hivites , and the Jebusites ; and I delivered () them into your hand .

Young’s Literal Translation:

‘And ye pass over the Jordan, and come in unto Jericho, and fight against you do the possessors of Jericho-the Amorite, and the Perizzite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Girgashite, the Hivite, and the Jebusite-and I give them into your hand.

Joshua 24:9 (100.00%)

World English Bible:

Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel. He sent and called Balaam the son of Beor to curse you,

King James w/Strong’s #s:

Then Balak the son of Zippor , king of Moab , arose () and warred () against Israel , and sent () and called () Balaam the son of Beor to curse () you:

Young’s Literal Translation:

‘And Balak son of Zippor, king of Moab, riseth and fighteth against Israel, and sendeth and calleth for Balaam son of Beor, to revile you,

Judges 1:1 (100.00%)

World English Bible:

After the death of Joshua, the children of Israel asked of Yahweh, saying, “Who should go up for us first against the Canaanites, to fight against them?”

Judges 1:1 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.

King James w/Strong’s #s:

Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked () the LORD , saying (), Who shall go up () for us against the Canaanites first , to fight () against them?

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, after the death of Joshua, that the sons of Israel ask at Jehovah, saying, ‘Who doth go up for us unto the Canaanite, at the commencement, to fight against it?’

Judges 1:3 (100.00%)

World English Bible:

Judah said to Simeon his brother, “Come up with me into my lot, that we may fight against the Canaanites; and I likewise will go with you into your lot.” So Simeon went with him.

King James w/Strong’s #s:

And Judah said () unto Simeon his brother , Come up () with me into my lot , that we may fight () against the Canaanites ; and I likewise will go () with thee into thy lot . So Simeon went () with him.

Young’s Literal Translation:

And Judah saith to Simeon his brother, ‘Go up with me into my lot, and we fight against the Canaanite-and I have gone, even I, with thee into thy lot;’ and Simeon goeth with him.

Judges 1:5 (100.00%)

World English Bible:

They found Adoni-Bezek in Bezek, and they fought against him. They struck the Canaanites and the Perizzites.

King James w/Strong’s #s:

And they found () Adonibezek in Bezek : and they fought () against him, and they slew () the Canaanites and the Perizzites .

Young’s Literal Translation:

and they find Adoni-Bezek in Bezek, and fight against him, and smite the Canaanite and the Perizzite.

Judges 1:8 (100.00%)

World English Bible:

The children of Judah fought against Jerusalem, took it, struck it with the edge of the sword, and set the city on fire.

King James w/Strong’s #s:

Now the children of Judah had fought () against Jerusalem , and had taken () it, and smitten () it with the edge of the sword , and set () the city on fire .

Young’s Literal Translation:

And the sons of Judah fight against Jerusalem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and the city they have sent into fire;

Judges 1:9 (100.00%)

World English Bible:

After that, the children of Judah went down to fight against the Canaanites who lived in the hill country, and in the South, and in the lowland.

King James w/Strong’s #s:

And afterward the children of Judah went down () to fight () against the Canaanites , that dwelt () in the mountain , and in the south , and in the valley .

Young’s Literal Translation:

and afterwards have the sons of Judah gone down to fight against the Canaanite, inhabiting the hill-country, and the south, and the low country;

Judges 5:19 (100.00%)

World English Bible:

“The kings came and fought, then the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo. They took no plunder of silver.

King James w/Strong’s #s:

The kings came () [and] fought (), then fought () the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo ; they took () no gain of money .

Young’s Literal Translation:

Kings came-they fought; Then fought kings of Canaan, In Taanach, by the waters of Megiddo; Gain of money they took not!

Judges 5:20 (100.00%)

World English Bible:

From the sky the stars fought. From their courses, they fought against Sisera.

King James w/Strong’s #s:

They fought () from heaven ; the stars in their courses fought () against Sisera .

Young’s Literal Translation:

From the heavens they fought: The stars from their highways fought with Sisera.

Judges 8:1 (100.00%)

World English Bible:

The men of Ephraim said to him, “Why have you treated us this way, that you didn’t call us when you went to fight with Midian?” They rebuked him sharply.

King James w/Strong’s #s:

And the men of Ephraim said () unto him, Why hast thou served () us thus , that thou calledst () us not, when thou wentest () to fight () with the Midianites ? And they did chide () with him sharply .

Young’s Literal Translation:

And the men of Ephraim say unto him, ‘What is this thing thou hast done to us-not to call for us when thou didst go to fight with Midian?’ and they strive with him severely;

Judges 9:45 (100.00%)

World English Bible:

Abimelech fought against the city all that day; and he took the city and killed the people in it. He beat down the city and sowed it with salt.

King James w/Strong’s #s:

And Abimelech fought () against the city all that day ; and he took () the city , and slew () the people that [was] therein, and beat down () the city , and sowed () it with salt .

Young’s Literal Translation:

and Abimelech hath fought against the city all that day, and captureth the city, and the people who are in it he hath slain, and he breaketh down the city, and soweth it with salt.

Judges 11:6 (100.00%)

World English Bible:

They said to Jephthah, “Come and be our chief, that we may fight with the children of Ammon.”

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto Jephthah , Come (), and be our captain , that we may fight () with the children of Ammon .

Young’s Literal Translation:

and they say unto Jephthah, ‘Come, and thou hast been to us for captain, and we fight against the Bene-Ammon.’

Judges 9:39 (100.00%)

World English Bible:

Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

King James w/Strong’s #s:

And Gaal went out () before the men of Shechem , and fought () with Abimelech .

Young’s Literal Translation:

And Gaal goeth out before the masters of Shechem, and fighteth against Abimelech,

Judges 11:5 (100.00%)

World English Bible:

When the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah out of the land of Tob.

King James w/Strong’s #s:

And it was so, that when the children of Ammon made war () against Israel , the elders of Gilead went () to fetch () Jephthah out of the land of Tob :

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, when the Bene-Ammon have fought with Israel, that the elders of Gilead go to take Jephthah from the land of Tob;

Judges 9:52 (100.00%)

World English Bible:

Abimelech came to the tower and fought against it, and came near to the door of the tower to burn it with fire.

King James w/Strong’s #s:

And Abimelech came () unto the tower , and fought () against it, and went hard () unto the door of the tower to burn () it with fire .

Young’s Literal Translation:

And Abimelech cometh unto the tower, and fighteth against it, and draweth nigh unto the opening of the tower to burn it with fire,

Judges 10:9 (100.00%)

World English Bible:

The children of Ammon passed over the Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim, so that Israel was very distressed.

King James w/Strong’s #s:

Moreover the children of Ammon passed over () Jordan to fight () also against Judah , and against Benjamin , and against the house of Ephraim ; so that Israel was sore distressed ().

Young’s Literal Translation:

And the Bene-Ammon pass over the Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim, and Israel hath great distress.

Judges 12:1 (100.00%)

World English Bible:

The men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said to Jephthah, “Why did you pass over to fight against the children of Ammon, and didn’t call us to go with you? We will burn your house around you with fire!”

King James w/Strong’s #s:

And the men of Ephraim gathered themselves together (), and went () northward , and said () unto Jephthah , Wherefore passedst thou over () to fight () against the children of Ammon , and didst not call () us to go () with thee? we will burn () thine house upon thee with fire .

Young’s Literal Translation:

And the men of Ephraim are called together, and pass over northward, and say to Jephthah, ‘Wherefore has thou passed over to fight against the Bene-Ammon, and on us hast not called to go with thee? thy house we burn over thee with fire.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: