Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 72 of 72 for “H738”

Jeremiah 5:6 (100.00%)

World English Bible:

Therefore a lion out of the forest will kill them. A wolf of the evenings will destroy them. A leopard will watch against their cities. Everyone who goes out there will be torn in pieces, because their transgressions are many and their backsliding has increased.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore a lion out of the forest shall slay () them, [and] a wolf of the evenings shall spoil () them, a leopard shall watch () over their cities : every one that goeth out () thence shall be torn in pieces (): because their transgressions are many (), [and] their backslidings are increased ().

Young’s Literal Translation:

Therefore smitten them hath a lion out of the forest, A wolf of the deserts doth spoil them, A leopard is watching over their cities, Every one who is going out of them is torn, For many have been their transgressions, Mighty have been their backslidings.

Jeremiah 12:8 (100.00%)

World English Bible:

My heritage has become to me as a lion in the forest. She has uttered her voice against me. Therefore I have hated her.

King James w/Strong’s #s:

Mine heritage is unto me as a lion in the forest ; it crieth out () against me: therefore have I hated () it.

Young’s Literal Translation:

Mine inheritance hath been to Me as a lion in a forest, She gave forth against Me with her voice, Therefore I have hated her.

Jeremiah 49:19 (100.00%)

World English Bible:

“Behold, he will come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation; for I will suddenly make them run away from it, and whoever is chosen, I will appoint him over it. For who is like me? Who will appoint me a time? Who is the shepherd who will stand before me?”

King James w/Strong’s #s:

Behold, he shall come up () like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong : but I will suddenly () make him run away () from her: and who [is] a chosen () [man, that] I may appoint () over her? for who [is] like me? and who will appoint me the time ()? and who [is] that shepherd () that will stand () before me?

Young’s Literal Translation:

Lo, as a lion he cometh up, Because of the rising of the Jordan, Unto the enduring habitation, But I cause to rest, I cause him to run from off her, And who is chosen? concerning her I lay a charge, For who is like Me? and who conveneth Me? And who is this shepherd who standeth before Me?

Jeremiah 50:17 (100.00%)

World English Bible:

“Israel is a hunted sheep. The lions have driven him away. First, the king of Assyria devoured him, and now at last Nebuchadnezzar king of Babylon has broken his bones.”

King James w/Strong’s #s:

Israel [is] a scattered () sheep ; the lions have driven [him] away (): first the king of Assyria hath devoured () him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones ().

Young’s Literal Translation:

A scattered sheep is Israel, lions have driven away, At first, devour him did the king of Asshur, And now, at last, broken his bone Hath Nebuchadrezzar king of Babylon.

Jeremiah 50:44 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the enemy will come up like a lion from the thickets of the Jordan against the strong habitation; for I will suddenly make them run away from it. Whoever is chosen, I will appoint him over it, for who is like me? Who will appoint me a time? Who is the shepherd who can stand before me?”

King James w/Strong’s #s:

Behold, he shall come up () like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong : but I will make them suddenly () run away () (8675) () from her: and who [is] a chosen () [man, that] I may appoint () over her? for who [is] like me? and who will appoint me the time ()? and who [is] that shepherd () that will stand () before me?

Young’s Literal Translation:

Lo, as a lion he cometh up, Because of the rising of the Jordan, Unto the enduring habitation, But I cause to rest, I cause them to run from off her. And who is chosen? on her I lay a charge, For who is like Me? And who doth convene Me? And who is this shepherd who standeth before Me?

Jeremiah 51:38 (100.00%)

World English Bible:

They will roar together like young lions. They will growl as lions’ cubs.

King James w/Strong’s #s:

They shall roar () together like lions : they shall yell () as lions ’ whelps .

Young’s Literal Translation:

Together as young lions they roar, They have shaken themselves as lions’ whelps.

World English Bible:

He is to me as a bear lying in wait, as a lion in hiding.

King James w/Strong’s #s:

He [was] unto me [as] a bear lying in wait (), [and as] a lion in secret places .

Young’s Literal Translation:

A bear lying in wait He is to me, A lion in secret hiding-places.

Ezekiel 1:10 (100.00%)

World English Bible:

As for the likeness of their faces, they had the face of a man. The four of them had the face of a lion on the right side. The four of them had the face of an ox on the left side. The four of them also had the face of an eagle.

King James w/Strong’s #s:

As for the likeness of their faces , they four had the face of a man , and the face of a lion , on the right side : and they four had the face of an ox on the left side ; they four also had the face of an eagle .

Young’s Literal Translation:

As to the likeness of their faces, the face of a man, and the face of a lion, toward the right are to them four, and the face of an ox on the left are to them four, and the face of an eagle are to them four.

Ezekiel 10:14 (100.00%)

World English Bible:

Every one them had four faces. The first face was the face of the cherub. The second face was the face of a man. The third face was the face of a lion. The fourth was the face of an eagle.

King James w/Strong’s #s:

And every one had four faces : the first face [was] the face of a cherub , and the second face [was] the face of a man , and the third the face of a lion , and the fourth the face of an eagle .

Young’s Literal Translation:

And four faces are to each; the face of the one is the face of the cherub, and the face of the second the face of man, and of the third the face of a lion, and of the fourth the face of an eagle.

Ezekiel 19:2 (100.00%)

World English Bible:

and say, ‘What was your mother? A lioness. She couched among lions, in the middle of the young lions she nourished her cubs.

King James w/Strong’s #s:

And say (), What [is] thy mother ? A lioness : she lay down () among lions , she nourished () her whelps among young lions .

Young’s Literal Translation:

and thou hast said: What is thy mother?-a lioness, Among lions she hath crouched down, In the midst of young lions she hath multiplied her whelps.

Ezekiel 19:6 (100.00%)

World English Bible:

He went up and down among the lions. He became a young lion. He learned to catch the prey. He devoured men.

King James w/Strong’s #s:

And he went up and down () among the lions , he became a young lion , and learned () to catch () the prey , [and] devoured () men .

Young’s Literal Translation:

And it goeth up and down in the midst of lions, A young lion it hath been, And it learneth to tear prey, man it hath devoured.

Ezekiel 22:25 (100.00%)

World English Bible:

There is a conspiracy of her prophets within it, like a roaring lion ravening the prey. They have devoured souls. They take treasure and precious things. They have made many widows within it.

King James w/Strong’s #s:

[There is] a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring () lion ravening () the prey ; they have devoured () souls ; they have taken () the treasure and precious things ; they have made her many () widows in the midst thereof.

Young’s Literal Translation:

A conspiracy of its prophets is in its midst, as a roaring lion tearing prey; The soul they have devoured, Wealth and glory they have taken, Its widows have multiplied in its midst.

Amos 3:8 (100.00%)

World English Bible:

The lion has roared. Who will not fear? The Lord Yahweh has spoken. Who can but prophesy?

King James w/Strong’s #s:

The lion hath roared (), who will not fear ()? the Lord GOD hath spoken (), who can but prophesy ()?

Young’s Literal Translation:

A lion hath roared-who doth not fear? The Lord Jehovah hath spoken-who doth not prophesy?

Hosea 11:10 (100.00%)

World English Bible:

They will walk after Yahweh, who will roar like a lion; for he will roar, and the children will come trembling from the west.

King James w/Strong’s #s:

They shall walk () after the LORD : he shall roar () like a lion : when he shall roar (), then the children shall tremble () from the west .

Young’s Literal Translation:

After Jehovah they go-as a lion He roareth, When He doth roar, then tremble do the sons from the west.

Amos 3:12 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says: “As the shepherd rescues out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear, so shall the children of Israel be rescued who sit in Samaria on the corner of a couch, and on the silken cushions of a bed.”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD ; As the shepherd () taketh out () of the mouth of the lion two legs , or a piece of an ear ; so shall the children of Israel be taken out () that dwell () in Samaria in the corner of a bed , and in Damascus [in] a couch .

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: As the shepherd delivereth from the lion’s mouth Two legs, or a piece of an ear, So delivered are the sons of Israel, Who are sitting in Samaria on the corner of a bed, And in Damascus on that of a couch.

Amos 5:19 (100.00%)

World English Bible:

As if a man fled from a lion, and a bear met him; or he went into the house and leaned his hand on the wall, and a snake bit him.

King James w/Strong’s #s:

As if a man did flee () from a lion , and a bear met () him; or went () into the house , and leaned () his hand on the wall , and a serpent bit () him.

Young’s Literal Translation:

As when one fleeth from the face of the lion, And the bear hath met him, And he hath come in to the house, And hath leant his hand on the wall, And the serpent hath bitten him.

Joel 1:6 (100.00%)

World English Bible:

For a nation has come up on my land, strong, and without number. His teeth are the teeth of a lion, and he has the fangs of a lioness.

King James w/Strong’s #s:

For a nation is come up () upon my land , strong , and without number , whose teeth [are] the teeth of a lion , and he hath the cheek teeth of a great lion .

Young’s Literal Translation:

For a nation hath come up on my land, Strong, and there is no number, Its teeth are the teeth of a lion, And it hath the jaw-teeth of a lioness.

Amos 3:4 (100.00%)

World English Bible:

Will a lion roar in the thicket, when he has no prey? Does a young lion cry out of his den, if he has caught nothing?

King James w/Strong’s #s:

Will a lion roar () in the forest , when he hath no prey ? will a young lion cry out () of his den , if he have taken () nothing ?

Young’s Literal Translation:

Roar doth a lion in a forest and prey he hath none? Give out doth a young lion his voice from his habitation, If he hath not caught?

Micah 5:8 (100.00%)

World English Bible:

The remnant of Jacob will be among the nations, among many peoples, like a lion among the animals of the forest, like a young lion among the flocks of sheep; who, if he goes through, treads down and tears in pieces, and there is no one to deliver.

King James w/Strong’s #s:

And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest , as a young lion among the flocks of sheep : who, if he go through (), both treadeth down (), and teareth in pieces (), and none can deliver ().

Young’s Literal Translation:

Yea, the remnant of Jacob hath been among nations, In the midst of many peoples, As a lion among beasts of a forest, As a young lion among ranks of a flock, Which if it hath passed through, Hath both trodden down and hath torn, And there is no deliverer.

Nahum 2:12 (100.00%)

World English Bible:

The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled prey for his lionesses, and filled his caves with the kill and his dens with prey.

King James w/Strong’s #s:

The lion did tear in pieces () enough for his whelps , and strangled () for his lionesses , and filled () his holes with prey , and his dens with ravin .

Young’s Literal Translation:

The lion is tearing parts for his whelps, And is strangling for his lionesses, And he doth fill with prey his holes, And his habitations with rapine.

Nahum 2:11 (100.00%)

World English Bible:

Where is the den of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion and the lioness walked with the lion’s cubs, and no one made them afraid?

King James w/Strong’s #s:

Where [is] the dwelling of the lions , and the feedingplace of the young lions , where the lion , [even] the old lion , walked (), [and] the lion’s whelp , and none made [them] afraid ()?

Young’s Literal Translation:

Where is the habitation of lionesses? And a feeding-place it is for young lions Where walked hath a lion, an old lion, A lion’s whelp, and there is none troubling.

Zephaniah 3:3 (100.00%)

World English Bible:

Her princes within her are roaring lions. Her judges are evening wolves. They leave nothing until the next day.

King James w/Strong’s #s:

Her princes within her [are] roaring () lions ; her judges () [are] evening wolves ; they gnaw not the bones () till the morrow .

Young’s Literal Translation:

Her heads in her midst are roaring lions, Her judges are evening wolves, They have not gnawn the bone in the morning.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: