Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 651 to 700 of 1,352 for “H2088”

1 Samuel 29:4 (100.00%)

World English Bible:

But the princes of the Philistines were angry with him; and the princes of the Philistines said to him, “Make the man return, that he may go back to his place where you have appointed him, and let him not go down with us to battle, lest in the battle he become an adversary to us. For with what should this fellow reconcile himself to his lord? Should it not be with the heads of these men?

King James w/Strong’s #s:

And the princes of the Philistines were wroth () with him; and the princes of the Philistines said () unto him, Make this fellow return, () that he may go again () to his place which thou hast appointed () him, and let him not go down () with us to battle, lest in the battle he be an adversary to us: for wherewith should he reconcile () himself unto his master? [should it] not [be] with the heads of these men?

Young’s Literal Translation:

And the heads of the Philistines are wroth against him, and the heads of the Philistines say to him, ‘Send back the man, and he doth turn back unto his place whither thou hast appointed him, and doth not go down with us into battle, and is not to us for an adversary in battle; and wherewith doth this one reconcile himself unto his lord-is it not with the heads of those men?’

1 Samuel 29:5 (100.00%)

World English Bible:

Isn’t this David, of whom people sang to one another in dances, saying, ‘Saul has slain his thousands, and David his ten thousands’?”

King James w/Strong’s #s:

[Is] not this David, of whom they sang () one to another in dances, saying, () Saul slew () his thousands, and David his ten thousands?

Young’s Literal Translation:

Is not this David, of whom they answer in choruses, saying, Saul hath smitten among his thousands, and David among his myriads?’

1 Samuel 29:6 (100.00%)

World English Bible:

Then Achish called David and said to him, “As Yahweh lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the army is good in my sight; for I have not found evil in you since the day of your coming to me to this day. Nevertheless, the lords don’t favor you.

King James w/Strong’s #s:

Then Achish called () David, and said () unto him, Surely, [as] the Lord liveth, thou hast been upright, and thy going out () and thy coming in () with me in the host [is] good in my sight: for I have not found () evil in thee since the day of thy coming () unto me unto this day: nevertheless the lords favour thee not.

Young’s Literal Translation:

And Achish calleth unto David, and saith unto him, ‘Jehovah liveth, surely thou art upright, and good in mine eyes is thy going out, and thy coming in, with me in the camp, for I have not found in thee evil from the day of thy coming in unto me till this day; and in the eyes of the princes thou art not good;

1 Samuel 29:8 (100.00%)

World English Bible:

David said to Achish, “But what have I done? What have you found in your servant so long as I have been before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?”

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto Achish, But what have I done? () and what hast thou found () in thy servant so long as I have been with thee unto this day, that I may not go () fight () against the enemies () of my lord the king?

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Achish, ‘But what have I done? and what hast thou found in thy servant from the day that I have been before thee till this day-that I go not in and have fought against the enemies of my lord the king?’

1 Samuel 30:8 (100.00%)

World English Bible:

David inquired of Yahweh, saying, “If I pursue after this troop, will I overtake them?” He answered him, “Pursue, for you will surely overtake them, and will without fail recover all.”

King James w/Strong’s #s:

And David enquired () at the Lord, saying, () Shall I pursue () after this troop? shall I overtake () them? And he answered () him, Pursue: () for thou shalt surely () overtake () [them], and without fail () recover () [all].

Young’s Literal Translation:

and David asketh at Jehovah, saying, ‘I pursue after this troop-do I overtake it?’ And He saith to him, ‘Pursue, for thou dost certainly overtake, and dost certainly deliver.’

1 Samuel 30:15 (100.00%)

World English Bible:

David said to him, “Will you bring me down to this troop?” He said, “Swear to me by God that you will not kill me and not deliver me up into the hands of my master, and I will bring you down to this troop.”

King James w/Strong’s #s:

And David said () to him, Canst thou bring me down () to this company? And he said, () Swear () unto me by God, that thou wilt neither kill () me, nor deliver () me into the hands of my master, and I will bring thee down () to this company.

Young’s Literal Translation:

And David saith unto him, ‘Dost thou bring me down unto this troop?’ and he saith, ‘Swear to me by God-thou dost not put me to death, nor dost thou shut me up into the hand of my lord-and I bring thee down unto this troop.’

1 Samuel 30:20 (100.00%)

World English Bible:

David took all the flocks and the herds, which they drove before those other livestock, and said, “This is David’s plunder.”

King James w/Strong’s #s:

And David took () all the flocks and the herds, [which] they drave () before those [other] cattle, and said, () This [is] David’s spoil.

Young’s Literal Translation:

and David taketh the whole of the flock, and of the herd, they have led on before these cattle, and they say, ‘This is David’s spoil.’

1 Samuel 30:24 (100.00%)

World English Bible:

Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays with the baggage. They shall share alike.”

King James w/Strong’s #s:

For who will hearken () unto you in this matter? but as his part [is] that goeth down () () () to the battle, so [shall] his part [be] that tarrieth () by the stuff: they shall part () alike.

Young’s Literal Translation:

and who doth hearken to you in this thing? for as the portion of him who was brought down into battle, so also is the portion of him who is abiding by the vessels-alike they share.’

1 Samuel 30:25 (100.00%)

World English Bible:

It was so from that day forward that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.

King James w/Strong’s #s:

And it was [so] from that day forward, that he made () it a statute and an ordinance for Israel unto this day.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass from that day and forward, that he appointeth it for a statute and for an ordinance for Israel unto this day.

2 Samuel 1:17 (100.00%)

World English Bible:

David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son

King James w/Strong’s #s:

And David lamented () with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

Young’s Literal Translation:

And David lamenteth with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son;

2 Samuel 2:5 (100.00%)

World English Bible:

David sent messengers to the men of Jabesh Gilead, and said to them, “Blessed are you by Yahweh, that you have shown this kindness to your lord, even to Saul, and have buried him.

King James w/Strong’s #s:

And David sent () messengers unto the men of Jabeshgilead, and said () unto them, Blessed () [be] ye of the Lord, that ye have shewed () this kindness unto your lord, [even] unto Saul, and have buried () him.

Young’s Literal Translation:

And David sendeth messengers unto the men of Jabesh-Gilead, and saith unto them, ‘Blessed are ye of Jehovah, in that ye have done this kindness with your lord, with Saul, that ye bury him.

2 Samuel 2:6 (100.00%)

World English Bible:

Now may Yahweh show loving kindness and truth to you. I also will reward you for this kindness, because you have done this thing.

King James w/Strong’s #s:

And now the Lord shew () kindness and truth unto you: and I also will requite () you this kindness, because ye have done () this thing.

Young’s Literal Translation:

‘And, now, Jehovah doth with you kindness and truth, and also, I do with you this good because ye have done this thing;

2 Samuel 2:13 (100.00%)

World English Bible:

Joab the son of Zeruiah and David’s servants went out, and met them by the pool of Gibeon; and they sat down, the one on the one side of the pool and the other on the other side of the pool.

King James w/Strong’s #s:

And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out, () and met () together by the pool of Gibeon: and they sat down, () the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.

Young’s Literal Translation:

And Joab son of Zeruiah, and servants of David, have gone out, and they meet by the pool of Gibeon together, and sit down, these by the pool on this side, and these by the pool on that.

2 Samuel 3:24 (100.00%)

World English Bible:

Then Joab came to the king and said, “What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it that you have sent him away, and he is already gone?

King James w/Strong’s #s:

Then Joab came () to the king, and said, () What hast thou done? () behold, Abner came () unto thee; why [is] it [that] thou hast sent him away, () and he is quite () gone? ()

Young’s Literal Translation:

And Joab cometh unto the king, and saith, ‘What hast thou done? lo, Abner hath come unto thee! why is this-thou hast sent him away, and he is really gone?

2 Samuel 3:38 (100.00%)

World English Bible:

The king said to his servants, “Don’t you know that a prince and a great man has fallen today in Israel?

King James w/Strong’s #s:

And the king said () unto his servants, Know () ye not that there is a prince and a great man fallen () this day in Israel?

Young’s Literal Translation:

And the king saith unto his servants, ‘Do ye not know that a prince and a great one hath fallen this day in Israel?

2 Samuel 4:3 (100.00%)

World English Bible:

and the Beerothites fled to Gittaim, and have lived as foreigners there until today).

King James w/Strong’s #s:

And the Beerothites fled () to Gittaim, and were sojourners () there until this day. )

Young’s Literal Translation:

and the Beerothites flee to Gittaim, and are there sojourners unto this day.

2 Samuel 4:8 (100.00%)

World English Bible:

They brought the head of Ishbosheth to David to Hebron, and said to the king, “Behold, the head of Ishbosheth, the son of Saul, your enemy, who sought your life! Yahweh has avenged my lord the king today of Saul and of his offspring.

2 Samuel 4:8 or, seed

King James w/Strong’s #s:

And they brought () the head of Ishbosheth unto David to Hebron, and said () to the king, Behold the head of Ishbosheth the son of Saul thine enemy, () which sought () thy life; and the Lord hath () avenged my lord the king this day of Saul, and of his seed.

Young’s Literal Translation:

and bring in the head of Ish-Bosheth unto David in Hebron, and say unto the king, ‘Lo, the head of Ish-Bosheth, son of Saul, thine enemy, who sought thy life; and Jehovah doth give to my lord the king vengeance this day, of Saul and of his seed.’

2 Samuel 6:8 (100.00%)

World English Bible:

David was displeased because Yahweh had broken out against Uzzah; and he called that place Perez Uzzah to this day.

2 Samuel 6:8 “Perez Uzzah” means “outbreak against Uzzah”.

King James w/Strong’s #s:

And David was displeased, () because the Lord had made () a breach upon Uzzah: and he called () the name of the place Perezuzzah to this day.

Young’s Literal Translation:

And it is displeasing to David, because that Jehovah hath broken forth a breach upon Uzzah, and one calleth that place Perez-Uzzah, unto this day;

2 Samuel 6:22 (100.00%)

World English Bible:

I will be yet more undignified than this, and will be worthless in my own sight. But the maids of whom you have spoken will honor me.”

King James w/Strong’s #s:

And I will yet be more vile () than thus, and will be base in mine own sight: and of the maidservants which thou hast spoken () of, of them shall I be had in honour. ()

Young’s Literal Translation:

and I have been more vile than this, and have been low in mine eyes, and with the handmaids whom thou hast spoken of, with them I am honoured.’

2 Samuel 7:6 (100.00%)

World English Bible:

For I have not lived in a house since the day that I brought the children of Israel up out of Egypt, even to this day, but have moved around in a tent and in a tabernacle.

King James w/Strong’s #s:

Whereas I have not dwelt () in [any] house since the time that I brought up () the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked () in a tent and in a tabernacle.

Young’s Literal Translation:

for I have not dwelt in a house even from the day of My bringing up the sons of Israel out of Egypt, even unto this day, and am walking up and down in a tent and in a tabernacle.

2 Samuel 7:17 (100.00%)

World English Bible:

Nathan spoke to David all these words, and according to all this vision.

King James w/Strong’s #s:

According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak () unto David.

Young’s Literal Translation:

According to all these words, and according to all this vision, so spake Nathan unto David.

2 Samuel 7:19 (100.00%)

World English Bible:

This was yet a small thing in your eyes, Lord Yahweh, but you have spoken also of your servant’s house for a great while to come; and this among men, Lord Yahweh!

King James w/Strong’s #s:

And this was yet a small thing () in thy sight, O Lord God; but thou hast spoken () also of thy servant’s house for a great while to come. And [is] this the manner of man, O Lord God?

Young’s Literal Translation:

And yet this is little in Thine eyes, Lord Jehovah, and Thou dost speak also concerning the house of Thy servant afar off; and this is the law of the Man, Lord Jehovah.

2 Samuel 7:21 (100.00%)

World English Bible:

For your word’s sake, and according to your own heart, you have worked all this greatness, to make your servant know it.

King James w/Strong’s #s:

For thy word’s sake, and according to thine own heart, hast thou done () all these great things, to make thy servant know () [them].

Young’s Literal Translation:

Because of Thy word, and according to Thy heart, Thou hast done all this greatness, to cause Thy servant to know it.

2 Samuel 7:27 (100.00%)

World English Bible:

For you, Yahweh of Armies, the God of Israel, have revealed to your servant, saying, ‘I will build you a house.’ Therefore your servant has found in his heart to pray this prayer to you.

King James w/Strong’s #s:

For thou, O Lord of hosts, God of Israel, hast revealed () to thy servant, saying, () I will build () thee an house: therefore hath thy servant found () in his heart to pray () this prayer unto thee.

Young’s Literal Translation:

For Thou, Jehovah of Hosts, God of Israel, Thou hast uncovered the ear of Thy servant, saying, A house I build for thee, therefore hath Thy servant found his heart to pray unto Thee this prayer;

2 Samuel 7:28 (100.00%)

World English Bible:

“Now, O Lord Yahweh, you are God, and your words are truth, and you have promised this good thing to your servant.

King James w/Strong’s #s:

And now, O Lord God, thou [art] that God, and thy words be true, and thou hast promised () this goodness unto thy servant:

Young’s Literal Translation:

And now, Lord Jehovah, Thou art God Himself, and Thy words are truth, and Thou speakest unto Thy servant this goodness,

2 Samuel 11:3 (100.00%)

World English Bible:

David sent and inquired after the woman. One said, “Isn’t this Bathsheba, the daughter of Eliam, Uriah the Hittite’s wife?”

King James w/Strong’s #s:

And David sent () and enquired () after the woman. And [one] said, () [Is] not this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?

Young’s Literal Translation:

and David sendeth and inquireth about the woman, and saith, ‘Is not this Bath-Sheba, daughter of Eliam, wife of Uriah the Hittite?’

2 Samuel 11:11 (100.00%)

World English Bible:

Uriah said to David, “The ark, Israel, and Judah, are staying in tents; and my lord Joab and the servants of my lord are encamped in the open field. Shall I then go into my house to eat and to drink, and to lie with my wife? As you live, and as your soul lives, I will not do this thing!”

King James w/Strong’s #s:

And Uriah said () unto David, The ark, and Israel, and Judah, abide () in tents; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped () in the open fields; shall I then go () into mine house, to eat () and to drink, () and to lie () with my wife? [as] thou livest, and [as] thy soul liveth, I will not do () this thing.

Young’s Literal Translation:

And Uriah saith unto David, ‘The ark, and Israel, and Judah, are abiding in booths, and my lord Joab, and the servants of my lord, on the face of the field are encamping; and I-I go in unto my house to eat and to drink, and to lie with my wife!-thy life, and the life of thy soul-if I do this thing.’

2 Samuel 11:12 (100.00%)

World English Bible:

David said to Uriah, “Stay here today also, and tomorrow I will let you depart.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next day.

King James w/Strong’s #s:

And David said () to Uriah, Tarry () here to day also, and to morrow I will let thee depart. () So Uriah abode () in Jerusalem that day, and the morrow.

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Uriah, ‘Abide in this place also to-day, and to-morrow I send thee away;’ and Uriah abideth in Jerusalem, on that day, and on the morrow,

2 Samuel 11:25 (100.00%)

World English Bible:

Then David said to the messenger, “Tell Joab, ‘Don’t let this thing displease you, for the sword devours one as well as another. Make your battle stronger against the city, and overthrow it.’ Encourage him.”

King James w/Strong’s #s:

Then David said () unto the messenger, Thus shalt thou say () unto Joab, Let not this thing displease () thee, for the sword devoureth () one as well as another: make thy battle more strong () against the city, and overthrow () it: and encourage () thou him.

Young’s Literal Translation:

And David saith unto the messenger, ‘Thus dost thou say unto Joab, Let not this thing be evil in thine eyes; for thus and thus doth the sword devour; strengthen thy warfare against the city, and throw it down-and strengthen thou him.’

2 Samuel 12:5 (100.00%)

World English Bible:

David’s anger burned hot against the man, and he said to Nathan, “As Yahweh lives, the man who has done this deserves to die!

King James w/Strong’s #s:

And David’s anger was greatly kindled () against the man; and he said () to Nathan, [As] the Lord liveth, the man that hath done () this [thing] shall surely die:

Young’s Literal Translation:

And the anger of David burneth against the man exceedingly, and he saith unto Nathan, ‘Jehovah liveth, surely a son of death is the man who is doing this,

2 Samuel 12:6 (100.00%)

World English Bible:

He must restore the lamb fourfold, because he did this thing and because he had no pity!”

King James w/Strong’s #s:

And he shall restore () the lamb fourfold, because he did () this thing, and because he had no pity. ()

Young’s Literal Translation:

and the ewe-lamb he doth repay fourfold, because that he hath done this thing, and because that he had no pity.’

2 Samuel 12:11 (100.00%)

World English Bible:

“This is what Yahweh says: ‘Behold, I will raise up evil against you out of your own house; and I will take your wives before your eyes and give them to your neighbor, and he will lie with your wives in the sight of this sun.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, Behold, I will raise up () evil against thee out of thine own house, and I will take () thy wives before thine eyes, and give () [them] unto thy neighbour, and he shall lie () with thy wives in the sight of this sun.

Young’s Literal Translation:

thus said Jehovah, Lo, I am raising up against thee evil, out of thy house, and have taken thy wives before thine eyes, and given to thy neighbour, and he hath lain with thy wives before the eyes of this sun;

2 Samuel 12:12 (100.00%)

World English Bible:

For you did this secretly, but I will do this thing before all Israel, and before the sun.’ ”

King James w/Strong’s #s:

For thou didst () [it] secretly: but I will do () this thing before all Israel, and before the sun.

Young’s Literal Translation:

for thou hast done it in secret, and I do this thing before all Israel, and before the sun.’

2 Samuel 12:14 (100.00%)

World English Bible:

However, because by this deed you have given great occasion to Yahweh’s enemies to blaspheme, the child also who is born to you will surely die.”

King James w/Strong’s #s:

Howbeit, because by this deed thou hast given great occasion () to the enemies () of the Lord to blaspheme, () the child also [that is] born unto thee shall surely () die. ()

Young’s Literal Translation:

only, because thou hast caused the enemies of Jehovah greatly to despise by this thing, also the son who is born to thee doth surely die.’

2 Samuel 12:21 (100.00%)

World English Bible:

Then his servants said to him, “What is this that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive, but when the child was dead, you rose up and ate bread.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () his servants unto him, What thing [is] this that thou hast done? () thou didst fast () and weep () for the child, [while it was] alive; but when the child was dead, () thou didst rise () and eat () bread.

Young’s Literal Translation:

And his servants say unto him, ‘What is this thing thou hast done? because of the living lad thou hast fasted and dost weep, and when the lad is dead thou hast risen and dost eat bread.’

2 Samuel 13:12 (100.00%)

World English Bible:

She answered him, “No, my brother, do not force me! For no such thing ought to be done in Israel. Don’t you do this folly!

King James w/Strong’s #s:

And she answered () him, Nay, my brother, do not force () me; for no such thing ought to be done () in Israel: do () not thou this folly.

Young’s Literal Translation:

And she saith to him, ‘Nay, my brother, do not humble me, for it is not done so in Israel; do not this folly.

2 Samuel 13:16 (100.00%)

World English Bible:

She said to him, “Not so, because this great wrong in sending me away is worse than the other that you did to me!” But he would not listen to her.

King James w/Strong’s #s:

And she said () unto him, [There is] no cause: this evil in sending me away () [is] greater than the other that thou didst () unto me. But he would () not hearken () unto her.

Young’s Literal Translation:

And she saith to him, ‘Because of the circumstances this evil is greater than the other that thou hast done with me-to send me away;’ and he hath not been willing to hearken to her,

2 Samuel 13:17 (100.00%)

World English Bible:

Then he called his servant who ministered to him, and said, “Now put this woman out from me, and bolt the door after her.”

King James w/Strong’s #s:

Then he called () his servant that ministered () unto him, and said, () Put () now this [woman] out from me, and bolt () the door after her.

Young’s Literal Translation:

and calleth his young man, his servant, and saith, ‘Send away, I pray thee, this one from me without, and bolt the door after her;’

2 Samuel 13:20 (100.00%)

World English Bible:

Absalom her brother said to her, “Has Amnon your brother been with you? But now hold your peace, my sister. He is your brother. Don’t take this thing to heart.” So Tamar remained desolate in her brother Absalom’s house.

King James w/Strong’s #s:

And Absalom her brother said () unto her, Hath Amnon thy brother been with thee? but hold now thy peace, () my sister: he [is] thy brother; regard () not this thing. So Tamar remained () desolate () in her brother Absalom’s house.

Young’s Literal Translation:

and Absalom her brother saith unto her, ‘Hath Amnon thy brother been with thee? and now, my sister, keep silent, he is thy brother; set not thy heart to this thing;’ and Tamar dwelleth-but desolate-in the house of Absalom her brother.

2 Samuel 14:3 (100.00%)

World English Bible:

Go in to the king and speak like this to him.” So Joab put the words in her mouth.

King James w/Strong’s #s:

And come () to the king, and speak () on this manner unto him. So Joab put () the words in her mouth.

Young’s Literal Translation:

and thou hast gone unto the king, and spoken unto him, according to this word;’ and Joab putteth the words into her mouth.

2 Samuel 14:13 (100.00%)

World English Bible:

The woman said, “Why then have you devised such a thing against the people of God? For in speaking this word the king is as one who is guilty, in that the king does not bring home again his banished one.

King James w/Strong’s #s:

And the woman said, () Wherefore then hast thou thought () such a thing against the people of God? for the king doth speak () this thing as one which is faulty, in that the king doth not fetch home again () his banished. ()

Young’s Literal Translation:

And the woman saith, ‘And why hast thou thought thus concerning the people of God? yea, the king is speaking this thing as a guilty one, in that the king hath not brought back his outcast;

2 Samuel 14:15 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, seeing that I have come to speak this word to my lord the king, it is because the people have made me afraid. Your servant said, ‘I will now speak to the king; it may be that the king will perform the request of his servant.’

King James w/Strong’s #s:

Now therefore that I am come () to speak () of this thing unto my lord the king, [it is] because the people have made me afraid: () and thy handmaid said, () I will now speak () unto the king; it may be that the king will perform () the request of his handmaid.

Young’s Literal Translation:

‘And now that I have come to speak unto the king my lord this word, it is because the people made me afraid, and thy maid-servant saith, Let me speak, I pray thee, unto the king; it may be the king doth do the word of his handmaid,

2 Samuel 14:19 (100.00%)

World English Bible:

The king said, “Is the hand of Joab with you in all this?” The woman answered, “As your soul lives, my lord the king, no one can turn to the right hand or to the left from anything that my lord the king has spoken; for your servant Joab urged me, and he put all these words in the mouth of your servant.

King James w/Strong’s #s:

And the king said, () [Is not] the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered () and said, () [As] thy soul liveth, my lord the king, none can turn to the right hand () or to the left () from ought that my lord the king hath spoken: () for thy servant Joab, he bade () me, and he put () all these words in the mouth of thine handmaid:

Young’s Literal Translation:

And the king saith, ‘Is the hand of Joab with thee in all this?’ And the woman answereth and saith, ‘Thy soul liveth, my lord, O king, none doth turn to the right or to the left from all that my lord the king hath spoken; for thy servant Joab he commanded me, and he put in the mouth of thy maid-servant all these words;

2 Samuel 14:20 (100.00%)

World English Bible:

Your servant Joab has done this thing to change the face of the matter. My lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.”

King James w/Strong’s #s:

To fetch about () this form of speech hath thy servant Joab done () this thing: and my lord [is] wise, according to the wisdom of an angel of God, to know () all [things] that [are] in the earth.

Young’s Literal Translation:

in order to bring round the appearance of the thing hath thy servant Joab done this thing, and my lord is wise, according to the wisdom of a messenger of God, to know all that is in the land.’

2 Samuel 14:21 (100.00%)

World English Bible:

The king said to Joab, “Behold now, I have granted this thing. Go therefore, and bring the young man Absalom back.”

King James w/Strong’s #s:

And the king said () unto Joab, Behold now, I have done () this thing: go () therefore, bring the young man Absalom again. ()

Young’s Literal Translation:

And the king saith unto Joab, ‘Lo, I pray thee, thou hast done this thing; and go, bring back the young man Absalom.’

2 Samuel 15:2 (100.00%)

World English Bible:

Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate. When any man had a suit which should come to the king for judgment, then Absalom called to him, and said, “What city are you from?” He said, “Your servant is of one of the tribes of Israel.”

King James w/Strong’s #s:

And Absalom rose up early, () and stood () beside the way of the gate: and it was [so], that when any man that had a controversy came () to the king for judgment, then Absalom called () unto him, and said, () Of what city [art] thou? And he said, () Thy servant [is] of one of the tribes of Israel.

Young’s Literal Translation:

and Absalom hath risen early, and stood by the side of the way of the gate, and it cometh to pass, every man who hath a pleading to come unto the king for judgment, that Absalom calleth unto him, and saith, ‘Of what city art thou?’ and he saith, ‘Of one of the tribes of Israel is thy servant.’

2 Samuel 15:6 (100.00%)

World English Bible:

Absalom did this sort of thing to all Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And on this manner did () Absalom to all Israel that came () to the king for judgment: so Absalom stole () the hearts of the men of Israel.

Young’s Literal Translation:

and Absalom doth according to this thing to all Israel who come in for judgment unto the king, and Absalom stealeth the heart of the men of Israel.

2 Samuel 16:9 (100.00%)

World English Bible:

Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, “Why should this dead dog curse my lord the king? Please let me go over and take off his head.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead () dog curse () my lord the king? let me go over, () I pray thee, and take off () his head.

Young’s Literal Translation:

And Abishai son of Zeruiah saith unto the king, ‘Why doth this dead dog revile my lord the king? let me pass over, I pray thee, and I turn aside his head.’

2 Samuel 16:12 (100.00%)

World English Bible:

It may be that Yahweh will look on the wrong done to me, and that Yahweh will repay me good for the cursing of me today.”

King James w/Strong’s #s:

It may be that the Lord will look () on mine affliction, () and that the Lord will requite () me good for his cursing this day.

Young’s Literal Translation:

it may be Jehovah doth look on mine affliction, and Jehovah hath turned back to me good for his reviling this day.’

2 Samuel 16:17 (100.00%)

World English Bible:

Absalom said to Hushai, “Is this your kindness to your friend? Why didn’t you go with your friend?”

King James w/Strong’s #s:

And Absalom said () to Hushai, [Is] this thy kindness to thy friend? why wentest () thou not with thy friend?

Young’s Literal Translation:

And Absalom saith unto Hushai, ‘This thy kindness with thy friend! why hast thou not gone with thy friend?’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: