Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 951 to 1,000 of 1,830 for “H5921”

World English Bible:

I will not any more remove the foot of Israel from off the land which I have appointed for your fathers, if only they will observe to do all that I have commanded them, even all the law, the statutes, and the ordinances given by Moses.”

King James w/Strong’s #s:

Neither will I any more () remove () the foot of Israel from out of the land which I have appointed () for your fathers; so that they will take heed () to do () all that I have commanded () them, according to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of Moses.

Young’s Literal Translation:

and I add not to turn aside the foot of Israel from off the ground that I appointed to your fathers, only, if they watch to do all that I have commanded them-to all the law, and the statutes, and the ordinances by the hand of Moses.’

World English Bible:

Therefore Yahweh brought on them the captains of the army of the king of Assyria, who took Manasseh in chains, bound him with fetters, and carried him to Babylon.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore the Lord brought () upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took () Manasseh among the thorns, and bound him () with fetters, and carried () him to Babylon.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah bringeth in against them the heads of the host that the king of Asshur hath, and they capture Manasseh among the thickets, and bind him with brazen fetters, and cause him to go to Babylon.

World English Bible:

Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of Yahweh, the God of Israel, behold, they are written among the acts of the kings of Israel.

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake () to him in the name of the Lord God of Israel, behold, they [are written] in the book of the kings of Israel.

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Manasseh, and his prayer unto his God, and the matters of the seers, those speaking unto him in the name of Jehovah, God of Israel, lo, they are on the book of the matters of the kings of Israel;

World English Bible:

His servants conspired against him, and put him to death in his own house.

King James w/Strong’s #s:

And his servants conspired () against him, and slew () him in his own house.

Young’s Literal Translation:

And his servants conspire against him, and put him to death in his own house,

World English Bible:

But the people of the land killed all those who had conspired against King Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his place.

King James w/Strong’s #s:

But the people of the land slew () all them that had conspired () against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king () in his stead.

Young’s Literal Translation:

and the people of the land smite all those conspiring against king Amon, and the people of the land cause Josiah his son to reign in his stead.

World English Bible:

The men did the work faithfully. Their overseers were Jahath and Obadiah the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to give direction; and others of the Levites, who were all skillful with musical instruments.

King James w/Strong’s #s:

And the men did () the work faithfully: and the overseers () of them [were] Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set [it] forward; () and [other of] the Levites, all that could skill () of instruments of musick.

Young’s Literal Translation:

And the men are working faithfully in the business, and over them are appointed Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari, and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathite, to overlook; and of the Levites, every one understanding about instruments of song,

World English Bible:

Also they were over the bearers of burdens, and directed all who did the work in every kind of service. Of the Levites, there were scribes, officials, and gatekeepers.

King James w/Strong’s #s:

Also [they were] over the bearers of burdens, and [were] overseers () of all that wrought () the work in any manner of service: and of the Levites [there were] scribes, () and officers, () and porters.

Young’s Literal Translation:

and over the burden-bearers, and overseers of every one doing work for service and service; and of the Levites are scribes, and officers, and gatekeepers.

World English Bible:

“Go inquire of Yahweh for me, and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found; for great is Yahweh’s wrath that is poured out on us, because our fathers have not kept Yahweh’s word, to do according to all that is written in this book.”

King James w/Strong’s #s:

Go, () enquire () of the Lord for me, and for them that are left () in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found: () for great [is] the wrath of the Lord that is poured out () upon us, because our fathers have not kept () the word of the Lord, to do () after all that is written () in this book.

Young’s Literal Translation:

‘Go, seek Jehovah for me, and for him who is left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found, for great is the fury of Jehovah that is poured on us, because that our fathers kept not the word of Jehovah, to do according to all that is written on this book.’

World English Bible:

because your heart was tender, and you humbled yourself before God when you heard his words against this place and against its inhabitants, and have humbled yourself before me, and have torn your clothes and wept before me, I also have heard you,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Because thine heart was tender, () and thou didst humble () thyself before God, when thou heardest () his words against this place, and against the inhabitants () thereof, and humbledst () thyself before me, and didst rend () thy clothes, and weep () before me; I have even heard () [thee] also, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Because thy heart is tender, and thou art humbled before God in thy hearing His words concerning this place, and concerning its inhabitants, and art humbled before Me, and dost rend thy garments, and weep before Me: even I also have heard-the affirmation of Jehovah.

World English Bible:

But he sent ambassadors to him, saying, “What have I to do with you, you king of Judah? I come not against you today, but against the house with which I have war. God has commanded me to make haste. Beware that it is God who is with me, that he not destroy you.”

King James w/Strong’s #s:

But he sent () ambassadors to him, saying, () What have I to do with thee, thou king of Judah? [I come] not against thee this day, but against the house wherewith I have war: for God commanded () me to make haste: () forbear () thee from [meddling with] God, who [is] with me, that he destroy () thee not.

Young’s Literal Translation:

and he sendeth unto him messengers, saying, ‘What-to me and to thee, O king of Judah? not against thee do I come to-day, but unto the house with which I have war, and God said to haste me; cease for thee from God who is with me, and He doth not destroy thee.’

World English Bible:

Jeremiah lamented for Josiah, and all the singing men and singing women spoke of Josiah in their lamentations to this day; and they made them an ordinance in Israel. Behold, they are written in the lamentations.

King James w/Strong’s #s:

And Jeremiah lamented () for Josiah: and all the singing men () and the singing women () spake () of Josiah in their lamentations to this day, and made () them an ordinance in Israel: and, behold, they [are] written () in the lamentations.

Young’s Literal Translation:

and Jeremiah lamenteth for Josiah, and all the singers and the songstresses speak in their lamentations of Josiah unto this day, and set them for a statute on Israel, and lo, they are written beside the lamentations.

World English Bible:

The king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And the king of Egypt made Eliakim his brother king () over Judah and Jerusalem, and turned () his name to Jehoiakim. And Necho took () Jehoahaz his brother, and carried () him to Egypt.

Young’s Literal Translation:

and the king of Egypt causeth Eliakim his brother to reign over Judah and Jerusalem, and turneth his name to Jehoiakim; and Jehoahaz his brother hath Necho taken, and bringeth him in to Egypt.

World English Bible:

Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him, and bound him in fetters to carry him to Babylon.

King James w/Strong’s #s:

Against him came up () Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound () him in fetters, to carry () him to Babylon.

Young’s Literal Translation:

against him hath Nebuchadnezzar king of Babylon come up, and bindeth him in brazen fetters to take him away to Babylon.

World English Bible:

Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah; and Jehoiachin his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, () and that which was found () in him, behold, they [are] written () in the book of the kings of Israel and Judah: and Jehoiachin his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Jehoiakim, and his abominations that he hath done, and that which is found against him, lo, they are written on the book of the kings of Israel and Judah, and reign doth Jehoiachin his son in his stead.

World English Bible:

At the return of the year, King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon, with the valuable vessels of Yahweh’s house, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And when the year was expired, king Nebuchadnezzar sent, () and brought () him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the Lord, and made Zedekiah his brother king () over Judah and Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

and at the turn of the year hath king Nebuchadnezzar sent and bringeth him in to Babylon, with the desirable vessels of the house of Jehovah, and causeth Zedekiah his brother to reign over Judah and Jerusalem.

World English Bible:

Therefore he brought on them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or virgin, old man or infirm. He gave them all into his hand.

King James w/Strong’s #s:

Therefore he brought () upon them the king of the Chaldees, who slew () their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion () upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave () [them] all into his hand.

Young’s Literal Translation:

And He causeth to go up against them the king of the Chaldeans, and he slayeth their chosen ones by the sword in the house of their sanctuary, and hath had no pity on young man and virgin, old man and very aged-the whole He hath given into his hand.

Ezra 3:10 (100.00%)

World English Bible:

When the builders laid the foundation of Yahweh’s temple, they set the priests in their vestments with trumpets, with the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise Yahweh, according to the directions of David king of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And when the builders () laid the foundation () of the temple of the Lord, they set () the priests in their apparel () with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise () the Lord, after the ordinance of David king of Israel.

Young’s Literal Translation:

And those building have founded the temple of Jehovah, and they appoint the priests, clothed, with trumpets, and the Levites, sons of Asaph, with cymbals, to praise Jehovah, by means of the instruments of David king of Israel.

Ezra 3:11 (100.00%)

World English Bible:

They sang to one another in praising and giving thanks to Yahweh, “For he is good, for his loving kindness endures forever toward Israel.” All the people shouted with a great shout, when they praised Yahweh, because the foundation of Yahweh’s house had been laid.

King James w/Strong’s #s:

And they sang together by course () in praising () and giving thanks () unto the Lord; because [he is] good, for his mercy [endureth] for ever toward Israel. And all the people shouted () with a great shout, when they praised () the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid. ()

Young’s Literal Translation:

And they respond in praising and in giving thanks to Jehovah, for good, for to the age His kindness is over Israel,

Ezra 4:5 (100.00%)

World English Bible:

They hired counselors against them to frustrate their purpose all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.

King James w/Strong’s #s:

And hired () counsellors () against them, to frustrate () their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.

Young’s Literal Translation:

and are hiring against them counsellors to make void their counsel all the days of Cyrus king of Persia, even till the reign of Darius king of Persia.

Ezra 4:6 (100.00%)

World English Bible:

In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote () they [unto him] an accusation against the inhabitants () of Judah and Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And in the reign of Ahasuerus, in the commencement of his reign, they have written an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem;

Ezra 6:22 (100.00%)

World English Bible:

and kept the feast of unleavened bread seven days with joy; because Yahweh had made them joyful, and had turned the heart of the king of Assyria to them, to strengthen their hands in the work of God, the God of Israel’s house.

King James w/Strong’s #s:

And kept () the feast of unleavened bread seven days with joy: for the Lord had made them joyful, () and turned () the heart of the king of Assyria unto them, to strengthen () their hands in the work of the house of God, the God of Israel.

Young’s Literal Translation:

and they make the feast of unleavened things seven days with joy, for Jehovah made them to rejoice, and turned round the heart of the king of Asshur unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.

Ezra 8:22 (100.00%)

World English Bible:

For I was ashamed to ask of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy on the way, because we had spoken to the king, saying, “The hand of our God is on all those who seek him, for good; but his power and his wrath is against all those who forsake him.”

King James w/Strong’s #s:

For I was ashamed () to require () of the king a band of soldiers and horsemen to help () us against the enemy () in the way: because we had spoken () unto the king, saying, () The hand of our God [is] upon all them for good that seek () him; but his power and his wrath [is] against all them that forsake () him.

Young’s Literal Translation:

for I was ashamed to ask from the king a force and horsemen to help us because of the enemy in the way, for we spake to the king, saying, ‘The hand of our God is upon all seeking Him for good, and His strength and His wrath is upon all forsaking Him.’

Ezra 8:23 (100.00%)

World English Bible:

So we fasted and begged our God for this, and he granted our request.

King James w/Strong’s #s:

So we fasted () and besought () our God for this: and he was intreated () of us.

Young’s Literal Translation:

And we fast, and seek from our God for this, and He is entreated of us.

Ezra 8:31 (100.00%)

World English Bible:

Then we departed from the river Ahava on the twelfth day of the first month, to go to Jerusalem. The hand of our God was on us, and he delivered us from the hand of the enemy and the bandits by the way.

King James w/Strong’s #s:

Then we departed () from the river of Ahava on the twelfth [day] of the first month, to go () unto Jerusalem: and the hand of our God was upon us, and he delivered () us from the hand of the enemy, () and of such as lay in wait () by the way.

Young’s Literal Translation:

And we journey from the river Ahava, on the twelfth of the first month, to go to Jerusalem, and the hand of our God hath been upon us, and He delivereth us from the hand of the enemy and the lier in wait by the way;

Ezra 9:4 (100.00%)

World English Bible:

Then everyone who trembled at the words of the God of Israel were assembled to me because of the trespass of the exiles; and I sat confounded until the evening offering.

King James w/Strong’s #s:

Then were assembled () unto me every one that trembled at the words of the God of Israel, because of the transgression of those that had been carried away; and I sat () astonied () until the evening sacrifice.

Young’s Literal Translation:

and unto me are gathered every one trembling at the words of the God of Israel, because of the trespass of the removal, and I am sitting astonished till the present of the evening.

Ezra 9:15 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, the God of Israel, you are righteous; for we are left a remnant that has escaped, as it is today. Behold, we are before you in our guiltiness; for no one can stand before you because of this.”

Ezra 9:15 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

O Lord God of Israel, thou [art] righteous: for we remain () yet escaped, as [it is] this day: behold, we [are] before thee in our trespasses: for we cannot stand () before thee because of this.

Young’s Literal Translation:

‘O Jehovah, God of Israel, righteous art Thou, for we have been left an escape, as it is this day; lo, we are before Thee in our guilt, for there is none to stand before Thee concerning this.’

Ezra 10:2 (100.00%)

World English Bible:

Shecaniah the son of Jehiel, one of the sons of Elam, answered Ezra, “We have trespassed against our God, and have married foreign women of the peoples of the land. Yet now there is hope for Israel concerning this thing.

King James w/Strong’s #s:

And Shechaniah the son of Jehiel, [one] of the sons of Elam, answered () and said () unto Ezra, We have trespassed () against our God, and have taken () strange wives of the people of the land: yet now there is hope in Israel concerning this thing.

Young’s Literal Translation:

And Shechaniah son of Jehiel, of the sons of Elam, answereth and saith to Ezra, ‘We-we have trespassed against our God, and we settle strange women of the peoples of the land; and now there is hope for Israel concerning this,

Ezra 10:4 (100.00%)

World English Bible:

Arise, for the matter belongs to you and we are with you. Be courageous, and do it.”

King James w/Strong’s #s:

Arise; () for [this] matter [belongeth] unto thee: we also [will be] with thee: be of good courage, () and do () [it].

Young’s Literal Translation:

rise, for on thee is the matter, and we are with thee; be strong, and do.’

Ezra 10:6 (100.00%)

World English Bible:

Then Ezra rose up from before God’s house, and went into the room of Jehohanan the son of Eliashib. When he came there, he didn’t eat bread or drink water, for he mourned because of the trespass of the exiles.

King James w/Strong’s #s:

Then Ezra rose up () from before the house of God, and went () into the chamber of Johanan the son of Eliashib: and [when] he came () thither, he did eat () no bread, nor drink () water: for he mourned () because of the transgression of them that had been carried away.

Young’s Literal Translation:

And Ezra riseth from before the house of God, and goeth unto the chamber of Jehohanan son of Eliashib; yea, he goeth there, bread he hath not eaten, and water he hath not drunk, for he is mourning because of the trespass of the removal.

Ezra 10:9 (100.00%)

World English Bible:

Then all the men of Judah and Benjamin gathered themselves together to Jerusalem within the three days. It was the ninth month, on the twentieth day of the month; and all the people sat in the wide place in front of God’s house, trembling because of this matter, and because of the great rain.

King James w/Strong’s #s:

Then all the men of Judah and Benjamin gathered themselves together () unto Jerusalem within three days. It [was] the ninth month, on the twentieth [day] of the month; and all the people sat () in the street of the house of God, trembling () because of [this] matter, and for the great rain.

Young’s Literal Translation:

And gathered are all the men of Judah and Benjamin to Jerusalem by the third day, it is the ninth month, on the twentieth of the month, and all the people sit in the broad place of the house of God, trembling on account of the matter and of the showers.

Ezra 10:12 (100.00%)

World English Bible:

Then all the assembly answered with a loud voice, “We must do as you have said concerning us.

King James w/Strong’s #s:

Then all the congregation answered () and said () with a loud voice, As thou hast said, so must we do. ()

Young’s Literal Translation:

And all the assembly answer and say with a great voice, ‘Right; according to thy word-on us to do;

Nehemiah 1:2 (100.00%)

World English Bible:

Hanani, one of my brothers, came, he and certain men out of Judah; and I asked them about the Jews who had escaped, who were left of the captivity, and concerning Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

That Hanani, one of my brethren, came, () he and [certain] men of Judah; and I asked () them concerning the Jews that had escaped, which were left () of the captivity, and concerning Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

and come in doth Hanani, one of my brethren, he and men of Judah, and I ask them concerning the Jews, the escaped part that have been left of the captivity, and concerning Jerusalem;

Nehemiah 1:6 (100.00%)

World English Bible:

let your ear now be attentive and your eyes open, that you may listen to the prayer of your servant which I pray before you at this time, day and night, for the children of Israel your servants, while I confess the sins of the children of Israel which we have sinned against you. Yes, I and my father’s house have sinned.

King James w/Strong’s #s:

Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, () that thou mayest hear () the prayer of thy servant, which I pray () before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess () the sins of the children of Israel, which we have sinned () against thee: both I and my father’s house have sinned. ()

Young’s Literal Translation:

let Thine ear be, I pray Thee, attentive, and Thine eyes open, to hearken unto the prayer of Thy servant, that I am praying before Thee to-day, by day and by night, concerning the sons of Israel Thy servants, and confessing concerning the sins of the sons of Israel, that we have sinned against Thee; yea, I and the house of my father have sinned;

Nehemiah 2:19 (100.00%)

World English Bible:

But when Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite servant, and Geshem the Arabian, heard it, they ridiculed us and despised us, and said, “What is this thing that you are doing? Will you rebel against the king?”

King James w/Strong’s #s:

But when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, heard () [it], they laughed us to scorn, () and despised () us, and said, () What [is] this thing that ye do? () will ye rebel () against the king?

Young’s Literal Translation:

And Sanballat the Horonite heareth, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, and they mock at us, and despise us, and say, ‘What is this thing that ye are doing? against the king are ye rebelling?’

Nehemiah 3:2 (100.00%)

World English Bible:

Next to him the men of Jericho built. Next to them Zaccur the son of Imri built.

King James w/Strong’s #s:

And next unto him builded () the men of Jericho. And next to them builded () Zaccur the son of Imri.

Young’s Literal Translation:

and by his hand have men of Jericho built; and by their hand hath Zaccur son of Imri built;

Nehemiah 3:4 (100.00%)

World English Bible:

Next to them, Meremoth the son of Uriah, the son of Hakkoz made repairs. Next to them, Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabel made repairs. Next to them, Zadok the son of Baana made repairs.

King James w/Strong’s #s:

And next unto them repaired () Meremoth the son of Urijah, the son of Koz. And next unto them repaired () Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabeel. And next unto them repaired () Zadok the son of Baana.

Young’s Literal Translation:

And by their hand hath Merimoth son of Urijah, son of Koz, strengthened; and by his hand hath Meshullam son of Berechiah, son of Meshezabeel, strengthened; and by his hand hath Zadok son of Baana strengthened;

Nehemiah 3:5 (100.00%)

World English Bible:

Next to them, the Tekoites made repairs; but their nobles didn’t put their necks to the Lord’s work.

King James w/Strong’s #s:

And next unto them the Tekoites repaired; () but their nobles put () not their necks to the work of their Lord.

Young’s Literal Translation:

and by his hand have the Tekoites strengthened, and their honourable ones have not brought in their neck to the service of their Lord.

Nehemiah 3:7 (100.00%)

World English Bible:

Next to them, Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon and of Mizpah, repaired the residence of the governor beyond the River.

King James w/Strong’s #s:

And next unto them repaired () Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, unto the throne of the governor on this side the river.

Young’s Literal Translation:

And by their hand hath Melatiah the Gibeonite strengthened, and Jadon the Meronothite, men of Gibeon and of Mizpah, to the throne of the governor beyond the River.

Nehemiah 3:8 (100.00%)

World English Bible:

Next to him, Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths, made repairs. Next to him, Hananiah, one of the perfumers, made repairs, and they fortified Jerusalem even to the wide wall.

King James w/Strong’s #s:

Next unto him repaired () Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. () Next unto him also repaired () Hananiah the son of [one of] the apothecaries, and they fortified () Jerusalem unto the broad wall.

Young’s Literal Translation:

By his hand hath Uzziel son of Harhaiah of the refiners strengthened; and by his hand hath Hananiah son of one of the compounders strengthened; and they leave Jerusalem unto the broad wall.

Nehemiah 3:9 (100.00%)

World English Bible:

Next to them, Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem, made repairs.

King James w/Strong’s #s:

And next unto them repaired () Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And by their hand hath Rephaiah son of Hur, head of the half of the district of Jerusalem, strengthened.

Nehemiah 3:10 (100.00%)

World English Bible:

Next to them, Jedaiah the son of Harumaph made repairs across from his house. Next to him, Hattush the son of Hashabneiah made repairs.

King James w/Strong’s #s:

And next unto them repaired () Jedaiah the son of Harumaph, even over against his house. And next unto him repaired () Hattush the son of Hashabniah.

Young’s Literal Translation:

And by their hand hath Jedaiah son of Harumaph strengthened, and over-against his own house; and by his hand hath Hattush son of Hashabniah strengthened.

Nehemiah 3:12 (100.00%)

World English Bible:

Next to him, Shallum the son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, he and his daughters made repairs.

King James w/Strong’s #s:

And next unto him repaired () Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and his daughters.

Young’s Literal Translation:

And by his hand hath Shallum son of Halohesh, head of the half of the district of Jerusalem, strengthened, he and his daughters.

Nehemiah 3:17 (100.00%)

World English Bible:

After him, the Levites—Rehum the son of Bani made repairs. Next to him, Hashabiah, the ruler of half the district of Keilah, made repairs for his district.

King James w/Strong’s #s:

After him repaired () the Levites, Rehum the son of Bani. Next unto him repaired () Hashabiah, the ruler of the half part of Keilah, in his part.

Young’s Literal Translation:

After him have the Levites strengthened, and Rehum son of Bani: by his hand hath Hashabiah, head of the half of the district of Keilah, strengthened, for his district.

Nehemiah 3:19 (100.00%)

World English Bible:

Next to him, Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, repaired another portion across from the ascent to the armory at the turning of the wall.

King James w/Strong’s #s:

And next to him repaired () Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, another piece over against the going up () to the armoury at the turning [of the wall].

Young’s Literal Translation:

And Ezer son of Jeshua, head of Mizpah, doth strengthen, by his hand, a second measure, from over-against the ascent of the armoury at the angle.

Nehemiah 3:28 (100.00%)

World English Bible:

Above the horse gate, the priests made repairs, everyone across from his own house.

King James w/Strong’s #s:

From above the horse gate repaired () the priests, every one over against his house.

Young’s Literal Translation:

From above the horse-gate have the priests strengthened, each over-against his house.

Nehemiah 4:9 (100.00%)

World English Bible:

But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night because of them.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless we made our prayer () unto our God, and set () a watch against them day and night, because of them.

Young’s Literal Translation:

And we pray unto our God, and appoint a watch against them, by day and by night, because of them.

Nehemiah 4:12 (100.00%)

World English Bible:

When the Jews who lived by them came, they said to us ten times from all places, “Wherever you turn, they will attack us.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that when the Jews which dwelt () by them came, () they said () unto us ten times, From all places whence ye shall return () unto us [they will be upon you].

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when the Jews have come who are dwelling near them, that they say to us ten times from all the places whither ye return-they are against us.

Nehemiah 5:7 (100.00%)

World English Bible:

Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the rulers, and said to them, “You exact usury, everyone of his brother.” I held a great assembly against them.

King James w/Strong’s #s:

Then I consulted () with myself, and I rebuked () the nobles, and the rulers, and said () unto them, Ye exact () () () () () usury, every one of his brother. And I set () a great assembly against them.

Young’s Literal Translation:

and my heart reigneth over me, and I strive with the freemen, and with the prefects, and say to them, ‘Usury one upon another ye are exacting;’ and I set against them a great assembly,

Nehemiah 6:6 (100.00%)

World English Bible:

in which was written, “It is reported among the nations, and Gashmu says it, that you and the Jews intend to rebel. Because of that, you are building the wall. You would be their king, according to these words.

King James w/Strong’s #s:

Wherein [was] written, () It is reported () among the heathen, and Gashmu saith () [it, that] thou and the Jews think () to rebel: () for which cause thou buildest () the wall, that thou mayest be () their king, according to these words.

Young’s Literal Translation:

it is written in it, ‘Among the nations it hath been heard, and Gashmu is saying: Thou and the Jews are thinking to rebel, therefore thou art building the wall, and thou hast been to them for a king-according to these words!

Nehemiah 6:7 (100.00%)

World English Bible:

You have also appointed prophets to proclaim of you at Jerusalem, saying, ‘There is a king in Judah!’ Now it will be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let’s take counsel together.”

King James w/Strong’s #s:

And thou hast also appointed () prophets to preach () of thee at Jerusalem, saying, () [There is] a king in Judah: and now shall it be reported () to the king according to these words. Come () now therefore, and let us take counsel () together.

Young’s Literal Translation:

And also, prophets thou hast appointed to call for thee in Jerusalem, saying, A king is in Judah, and now it is heard by the king according to these words; and now come, and we take counsel together.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: