Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 251 to 274 of 274 for “H340”

World English Bible:

He has bent his bow like an enemy. He has stood with his right hand as an adversary. He has killed all that were pleasant to the eye. In the tent of the daughter of Zion, he has poured out his wrath like fire.

King James w/Strong’s #s:

He hath bent () his bow like an enemy: () he stood () with his right hand as an adversary, and slew () all [that were] pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out () his fury like fire.

Young’s Literal Translation:

He hath trodden His bow as an enemy, Stood hath His right hand as an adversary, And He slayeth all the desirable ones of the eye, In the tent of the daughter of Zion, He hath poured out as fire His fury.

World English Bible:

The Lord has become as an enemy. He has swallowed up Israel. He has swallowed up all her palaces. He has destroyed his strongholds. He has multiplied mourning and lamentation in the daughter of Judah.

King James w/Strong’s #s:

The Lord was as an enemy: () he hath swallowed up () Israel, he hath swallowed up () all her palaces: he hath destroyed () his strong holds, and hath increased () in the daughter of Judah mourning and lamentation.

Young’s Literal Translation:

The Lord hath been as an enemy, He hath swallowed up Israel, He hath swallowed up all her palaces, He hath destroyed His fortresses, And He multiplieth in the daughter of Judah Mourning and moaning.

World English Bible:

The Lord has cast off his altar. He has abhorred his sanctuary. He has given the walls of her palaces into the hand of the enemy. They have made a noise in Yahweh’s house, as in the day of a solemn assembly.

King James w/Strong’s #s:

The Lord hath cast off () his altar, he hath abhorred () his sanctuary, he hath given up () into the hand of the enemy () the walls of her palaces; they have made () a noise in the house of the Lord, as in the day of a solemn feast.

Young’s Literal Translation:

The Lord hath cast off His altar, He hath rejected His sanctuary, He hath shut up into the hand of the enemy The walls of her palaces, A noise they have made in the house of Jehovah Like a day of appointment.

World English Bible:

All your enemies have opened their mouth wide against you. They hiss and gnash their teeth. They say, “We have swallowed her up. Certainly this is the day that we looked for. We have found it. We have seen it.”

King James w/Strong’s #s:

All thine enemies () have opened () their mouth against thee: they hiss () and gnash () the teeth: they say, () We have swallowed [her] up: () certainly this [is] the day that we looked for; () we have found, () we have seen () [it].

Young’s Literal Translation:

Opened against thee their mouth have all thine enemies, They have hissed, yea, they gnash the teeth, They have said: ‘We have swallowed her up, Surely this is the day that we looked for, We have found-we have seen.’

World English Bible:

Yahweh has done that which he planned. He has fulfilled his word that he commanded in the days of old. He has thrown down, and has not pitied. He has caused the enemy to rejoice over you. He has exalted the horn of your adversaries.

King James w/Strong’s #s:

The Lord hath done () [that] which he had devised; () he hath fulfilled () his word that he had commanded () in the days of old: he hath thrown down, () and hath not pitied: () and he hath caused [thine] enemy () to rejoice () over thee, he hath set up () the horn of thine adversaries.

Young’s Literal Translation:

Jehovah hath done that which He devised, He hath fulfilled His saying That He commanded from the days of old, He hath broken down and hath not pitied, And causeth an enemy to rejoice over thee, He lifted up the horn of thine adversaries.

World English Bible:

“You have called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side. There was no one that escaped or remained in the day of Yahweh’s anger. My enemy has consumed those whom I have cared for and brought up.

King James w/Strong’s #s:

Thou hast called () as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the Lord’s anger none escaped nor remained: those that I have swaddled () and brought up () hath mine enemy () consumed. ()

Young’s Literal Translation:

Thou dost call as at a day of appointment, My fears from round about, And there hath not been in the day of the anger of Jehovah, An escaped and remaining one, They whom I stretched out and nourished, My enemy hath consumed!

World English Bible:

“All our enemies have opened their mouth wide against us.

King James w/Strong’s #s:

All our enemies () have opened () their mouths against us.

Young’s Literal Translation:

Opened against us their mouth have all our enemies.

World English Bible:

They have chased me relentlessly like a bird, those who are my enemies without cause.

King James w/Strong’s #s:

Mine enemies () chased () me sore, () like a bird, without cause.

Young’s Literal Translation:

Hunted me sore as a bird have my enemies without cause.

World English Bible:

The kings of the earth didn’t believe, neither did all the inhabitants of the world, that the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

The kings of the earth, and all the inhabitants () of the world, would not have believed () that the adversary and the enemy () should have entered () into the gates of Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

Believe not did the kings of earth, And any of the inhabitants of the world, That come would an adversary and enemy Into the gates of Jerusalem.

Ezekiel 36:2 (100.00%)

World English Bible:

The Lord Yahweh says: ‘Because the enemy has said against you, “Aha!” and, “The ancient high places are ours in possession!” ’

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God; Because the enemy () hath said () against you, Aha, even the ancient high places are ours in possession:

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: Because the enemy said against you, Aha, and the high places of old for a possession have been to us,

Ezekiel 39:27 (100.00%)

World English Bible:

when I have brought them back from the peoples, gathered them out of their enemies’ lands, and am shown holy among them in the sight of many nations.

King James w/Strong’s #s:

When I have brought them again () from the people, and gathered () them out of their enemies’ () lands, and am sanctified () in them in the sight of many nations;

Young’s Literal Translation:

In My bringing them back from the peoples, I have assembled them from the lands of their enemies, And I have been sanctified in them before the eyes of the many nations,

Hosea 8:3 (100.00%)

World English Bible:

Israel has cast off that which is good. The enemy will pursue him.

King James w/Strong’s #s:

Israel hath cast off () [the thing that is] good: the enemy () shall pursue () him.

Young’s Literal Translation:

Cast off good hath Israel, an enemy pursueth him.

Amos 9:4 (100.00%)

World English Bible:

Though they go into captivity before their enemies, there I will command the sword, and it will kill them. I will set my eyes on them for evil, and not for good.

King James w/Strong’s #s:

And though they go () into captivity before their enemies, () thence will I command () the sword, and it shall slay () them: and I will set () mine eyes upon them for evil, and not for good.

Young’s Literal Translation:

And if they go into captivity before their enemies, From thence I command the sword, And it hath slain them, And I have set Mine eye on them for evil, And not for good.

Micah 2:8 (100.00%)

World English Bible:

But lately my people have risen up as an enemy. You strip the robe and clothing from those who pass by without a care, returning from battle.

King James w/Strong’s #s:

Even of late my people is risen up () as an enemy: () ye pull off () the robe with the garment from them that pass () by securely as men averse () from war.

Young’s Literal Translation:

And yesterday My people for an enemy doth raise himself up, From the outer garment the honourable ornament ye strip off, From the confident passers by, Ye who are turning back from war.

Micah 4:10 (100.00%)

World English Bible:

Be in pain, and labor to give birth, daughter of Zion, like a woman in travail; for now you will go out of the city, and will dwell in the field, and will come even to Babylon. There you will be rescued. There Yahweh will redeem you from the hand of your enemies.

King James w/Strong’s #s:

Be in pain, () and labour to bring forth, () O daughter of Zion, like a woman in travail: () for now shalt thou go forth () out of the city, and thou shalt dwell () in the field, and thou shalt go () [even] to Babylon; there shalt thou be delivered; () there the Lord shall redeem () thee from the hand of thine enemies. ()

Young’s Literal Translation:

Be pained, and bring forth, O daughter of Zion, As a travailing woman, For now, thou goest forth from the city, And thou hast dwelt in the field, And thou hast gone unto Babylon, There thou art delivered, There redeem thee doth Jehovah from the hand of thine enemies.

Micah 5:9 (100.00%)

World English Bible:

Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.

King James w/Strong’s #s:

Thine hand shall be lifted up () upon thine adversaries, and all thine enemies () shall be cut off. ()

Young’s Literal Translation:

High is thy hand above thine adversaries, And all thine enemies are cut off.

Micah 7:6 (100.00%)

World English Bible:

For the son dishonors the father, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man’s enemies are the men of his own house.

King James w/Strong’s #s:

For the son dishonoureth () the father, the daughter riseth up () against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man’s enemies () [are] the men of his own house.

Young’s Literal Translation:

For a son is dishonouring a father, A daughter hath stood against her mother, A daughter-in-law against her mother-in-law, The enemies of each are the men of his house.

Micah 7:8 (100.00%)

World English Bible:

Don’t rejoice against me, my enemy. When I fall, I will arise. When I sit in darkness, Yahweh will be a light to me.

King James w/Strong’s #s:

Rejoice () not against me, O mine enemy: () when I fall, () I shall arise; () when I sit () in darkness, the Lord [shall be] a light unto me.

Young’s Literal Translation:

Thou dost not rejoice over me, O mine enemy, When I have fallen, I have risen, When I sit in darkness Jehovah is a light to me.

Micah 7:10 (100.00%)

World English Bible:

Then my enemy will see it, and shame will cover her who said to me, “Where is Yahweh your God?” My eyes will see her. Now she will be trodden down like the mire of the streets.

King James w/Strong’s #s:

Then [she that is] mine enemy () shall see () [it], and shame shall cover () her which said () unto me, Where is the Lord thy God? mine eyes shall behold () her: now shall she be trodden down as the mire of the streets.

Young’s Literal Translation:

And see doth mine enemy, And cover her doth shame, Who saith unto me, ‘Where is Jehovah thy God?’ Mine eyes do look on her, Now she is for a treading-place, As mire of the out-places.

Nahum 1:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh is a jealous God and avenges. Yahweh avenges and is full of wrath. Yahweh takes vengeance on his adversaries, and he maintains wrath against his enemies.

Nahum 1:2a “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “Lord” (all caps) in other translations.
Nahum 1:2b The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

King James w/Strong’s #s:

God [is] jealous, and the Lord revengeth; () the Lord revengeth, () and [is] furious; the Lord will take vengeance () on his adversaries, and he reserveth () [wrath] for his enemies. ()

Young’s Literal Translation:

A God zealous and avenging is Jehovah, An avenger is Jehovah, and possessing fury. An avenger is Jehovah on His adversaries, And He is watching for His enemies.

Nahum 1:8 (100.00%)

World English Bible:

But with an overflowing flood, he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness.

King James w/Strong’s #s:

But with an overrunning () flood he will make () an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue () his enemies. ()

Young’s Literal Translation:

And with a flood passing over, An end He maketh of its place, And His enemies doth darkness pursue.

Nahum 3:11 (100.00%)

World English Bible:

You also will be drunken. You will be hidden. You also will seek a stronghold because of the enemy.

King James w/Strong’s #s:

Thou also shalt be drunken: () thou shalt be hid, () thou also shalt seek () strength because of the enemy. ()

Young’s Literal Translation:

Even thou art drunken, thou art hidden, Even thou dost seek a strong place, because of an enemy.

Nahum 3:13 (100.00%)

World English Bible:

Behold, your troops among you are women. The gates of your land are set wide open to your enemies. The fire has devoured your bars.

King James w/Strong’s #s:

Behold, thy people in the midst of thee [are] women: the gates of thy land shall be set wide () open () unto thine enemies: () the fire shall devour () thy bars.

Young’s Literal Translation:

Lo, thy people are women in thy midst, To thine enemies thoroughly opened Have been the gates of thy land, Consumed hath fire thy bars.

Zephaniah 3:15 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh has taken away your judgments. He has thrown out your enemy. The King of Israel, Yahweh, is among you. You will not be afraid of evil any more.

King James w/Strong’s #s:

The Lord hath taken away () thy judgments, he hath cast out () thine enemy: () the king of Israel, [even] the Lord, [is] in the midst of thee: thou shalt not see () evil any more.

Young’s Literal Translation:

Jehovah hath turned aside thy judgments, He hath faced thine enemy, The king of Israel, Jehovah, is in thy midst, Thou seest evil no more.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: