Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 301 to 350 of 791 for “H7971”

1 Samuel 25:40 (100.00%)

World English Bible:

When David’s servants had come to Abigail to Carmel, they spoke to her, saying, “David has sent us to you, to take you to him as wife.”

King James w/Strong’s #s:

And when the servants of David were come () to Abigail to Carmel , they spake () unto her, saying (), David sent () us unto thee, to take () thee to him to wife .

Young’s Literal Translation:

And the servants of David come in unto Abigail at Carmel, and speak unto her, saying, ‘David hath sent us unto thee to take thee to him for a wife.’

1 Samuel 26:4 (100.00%)

World English Bible:

David therefore sent out spies, and understood that Saul had certainly come.

King James w/Strong’s #s:

David therefore sent out () spies (), and understood () that Saul was come () in very deed ().

Young’s Literal Translation:

and David sendeth spies, and knoweth that Saul hath come unto Nachon,

1 Samuel 26:9 (100.00%)

World English Bible:

David said to Abishai, “Don’t destroy him, for who can stretch out his hand against Yahweh’s anointed, and be guiltless?”

King James w/Strong’s #s:

And David said () to Abishai , Destroy () him not: for who can stretch forth () his hand against the LORD’S anointed , and be guiltless ()?

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Abishai, ‘Destroy him not; for who hath put forth his hand against the anointed of Jehovah, and been acquitted?’

1 Samuel 26:11 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh forbid that I should stretch out my hand against Yahweh’s anointed; but now please take the spear that is at his head and the jar of water, and let’s go.”

King James w/Strong’s #s:

The LORD forbid that I should stretch forth () mine hand against the LORD’S anointed : but, I pray thee, take () thou now the spear that [is] at his bolster , and the cruse of water , and let us go ().

Young’s Literal Translation:

far be it from me, by Jehovah, from putting forth my hand against the anointed of Jehovah; and, now, take, I pray thee, the spear which is at his pillow, and the cruse of water, and we go away.’

1 Samuel 26:23 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh will render to every man his righteousness and his faithfulness; because Yahweh delivered you into my hand today, and I wouldn’t stretch out my hand against Yahweh’s anointed.

King James w/Strong’s #s:

The LORD render () to every man his righteousness and his faithfulness : for the LORD delivered () thee into [my] hand to day , but I would () not stretch forth () mine hand against the LORD’S anointed .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah doth turn back to each his righteousness and his faithfulness, in that Jehovah hath given thee to-day into my hand, and I have not been willing to put forth my hand against the anointed of Jehovah,

1 Samuel 30:26 (100.00%)

World English Bible:

When David came to Ziklag, he sent some of the plunder to the elders of Judah, even to his friends, saying, “Behold, a present for you from the plunder of Yahweh’s enemies.”

King James w/Strong’s #s:

And when David came () to Ziklag , he sent () of the spoil unto the elders of Judah , [even] to his friends , saying (), Behold a present for you of the spoil of the enemies () of the LORD ;

Young’s Literal Translation:

And David cometh in unto Ziklag, and sendeth of the spoil to the elders of Judah, to his friends, (saying, ‘Lo, for you a blessing, of the spoil of the enemies of Jehovah),’

1 Samuel 31:9 (100.00%)

World English Bible:

They cut off his head, stripped off his armor, and sent into the land of the Philistines all around, to carry the news to the house of their idols and to the people.

King James w/Strong’s #s:

And they cut off () his head , and stripped off () his armour , and sent () into the land of the Philistines round about , to publish () [it in] the house of their idols , and among the people .

Young’s Literal Translation:

and they cut off his head, and strip off his weapons, and send into the land of the Philistines round about, to proclaim tidings in the house of their idols, and among the people;

2 Samuel 1:14 (100.00%)

World English Bible:

David said to him, “Why were you not afraid to stretch out your hand to destroy Yahweh’s anointed?”

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto him, How wast thou not afraid () to stretch forth () thine hand to destroy () the LORD’S anointed ?

Young’s Literal Translation:

And David saith unto him, ‘How wast thou not afraid to put forth thy hand to destroy the anointed of Jehovah?’

2 Samuel 2:5 (100.00%)

World English Bible:

David sent messengers to the men of Jabesh Gilead, and said to them, “Blessed are you by Yahweh, that you have shown this kindness to your lord, even to Saul, and have buried him.

King James w/Strong’s #s:

And David sent () messengers unto the men of Jabeshgilead , and said () unto them, Blessed () [be] ye of the LORD , that ye have shewed () this kindness unto your lord , [even] unto Saul , and have buried () him.

Young’s Literal Translation:

And David sendeth messengers unto the men of Jabesh-Gilead, and saith unto them, ‘Blessed are ye of Jehovah, in that ye have done this kindness with your lord, with Saul, that ye bury him.

2 Samuel 3:12 (100.00%)

World English Bible:

Abner sent messengers to David on his behalf, saying, “Whose is the land?” and saying, “Make your alliance with me, and behold, my hand will be with you to bring all Israel around to you.”

King James w/Strong’s #s:

And Abner sent () messengers to David on his behalf, saying (), Whose [is] the land ? saying () [also], Make () thy league with me, and, behold, my hand [shall be] with thee, to bring about () all Israel unto thee.

Young’s Literal Translation:

And Abner sendeth messengers unto David for himself, saying, ‘Whose is the land?’ saying, ‘Make thy covenant with me, and lo, my hand is with thee, to bring round unto thee all Israel.’

2 Samuel 3:14 (100.00%)

World English Bible:

David sent messengers to Ishbosheth, Saul’s son, saying, “Deliver me my wife Michal, whom I was given to marry for one hundred foreskins of the Philistines.”

King James w/Strong’s #s:

And David sent () messengers to Ishbosheth Saul’s son , saying (), Deliver () [me] my wife Michal , which I espoused () to me for an hundred foreskins of the Philistines .

Young’s Literal Translation:

And David sendeth messengers unto Ish-Bosheth son of Saul, saying, ‘Give up my wife Michal, whom I betrothed to myself with a hundred foreskins of the Philistines.’

2 Samuel 3:15 (100.00%)

World English Bible:

Ishbosheth sent and took her from her husband, Paltiel the son of Laish.

King James w/Strong’s #s:

And Ishbosheth sent (), and took () her from [her] husband , [even] from Phaltiel the son of Laish () .

Young’s Literal Translation:

And Ish-Bosheth sendeth, and taketh her from a man, from Phaltiel son of Laish,

2 Samuel 3:21 (100.00%)

World English Bible:

Abner said to David, “I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king, that they may make a covenant with you, and that you may reign over all that your soul desires.” David sent Abner away; and he went in peace.

King James w/Strong’s #s:

And Abner said () unto David , I will arise () and go (), and will gather () all Israel unto my lord the king , that they may make () a league with thee, and that thou mayest reign () over all that thine heart desireth (). And David sent Abner away (); and he went () in peace .

Young’s Literal Translation:

And Abner saith unto David, ‘I arise, and go, and gather unto my lord the king the whole of Israel, and they make with thee a covenant, and thou hast reigned over all that thy soul desireth;’ and David sendeth away Abner, and he goeth in peace.

2 Samuel 3:22 (100.00%)

World English Bible:

Behold, David’s servants and Joab came from a raid and brought in a great plunder with them; but Abner was not with David in Hebron, for he had sent him away, and he had gone in peace.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, the servants of David and Joab came () from [pursuing] a troop , and brought in () a great spoil with them: but Abner [was] not with David in Hebron ; for he had sent him away (), and he was gone () in peace .

Young’s Literal Translation:

And lo, the servants of David, and Joab, have come from the troop, and much spoil have brought with them, and Abner is not with David in Hebron, for he hath sent him away, and he goeth in peace;

2 Samuel 3:23 (100.00%)

World English Bible:

When Joab and all the army who was with him had come, they told Joab, “Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he has gone in peace.”

King James w/Strong’s #s:

When Joab and all the host that [was] with him were come (), they told () Joab , saying (), Abner the son of Ner came () to the king , and he hath sent him away (), and he is gone () in peace .

Young’s Literal Translation:

and Joab and all the host that is with him have come, and they declare to Joab, saying, ‘Abner son of Ner hath come unto the king, and he sendeth him away, and he goeth in peace.’

2 Samuel 3:24 (100.00%)

World English Bible:

Then Joab came to the king and said, “What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it that you have sent him away, and he is already gone?

King James w/Strong’s #s:

Then Joab came () to the king , and said (), What hast thou done ()? behold, Abner came () unto thee; why [is] it [that] thou hast sent him away (), and he is quite () gone ()?

Young’s Literal Translation:

And Joab cometh unto the king, and saith, ‘What hast thou done? lo, Abner hath come unto thee! why is this-thou hast sent him away, and he is really gone?

2 Samuel 3:26 (100.00%)

World English Bible:

When Joab had come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David didn’t know it.

King James w/Strong’s #s:

And when Joab was come out () from David , he sent () messengers after Abner , which brought him again () from the well of Sirah : but David knew () [it] not.

Young’s Literal Translation:

And Joab goeth out from David, and sendeth messengers after Abner, and they bring him back from the well of Sirah, and David knew not.

2 Samuel 5:11 (100.00%)

World English Bible:

Hiram king of Tyre sent messengers to David, with cedar trees, carpenters, and masons; and they built David a house.

King James w/Strong’s #s:

And Hiram king of Tyre sent () messengers to David , and cedar trees , and carpenters , and masons : and they built () David an house .

Young’s Literal Translation:

And Hiram king of Tyre sendeth messengers unto David, and cedar-trees, and artificers of wood, and artificers of stone, for walls, and they build a house for David,

2 Samuel 6:6 (100.00%)

World English Bible:

When they came to the threshing floor of Nacon, Uzzah reached for God’s ark and took hold of it, for the cattle stumbled.

King James w/Strong’s #s:

And when they came () to Nachon’s threshingfloor , Uzzah put forth () [his hand] to the ark of God , and took hold () of it; for the oxen shook () [it].

Young’s Literal Translation:

And they come unto the threshing-floor of Nachon, and Uzzah putteth forth his hand unto the ark of God, and layeth hold on it, for they released the oxen;

2 Samuel 8:10 (100.00%)

World English Bible:

then Toi sent Joram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him; for Hadadezer had wars with Toi. Joram brought with him vessels of silver, vessels of gold, and vessels of bronze.

King James w/Strong’s #s:

Then Toi sent () Joram his son unto king David , to salute () him, and to bless () him, because he had fought () against Hadadezer , and smitten () him: for Hadadezer had wars with Toi . And [Joram] brought with him vessels of silver , and vessels of gold , and vessels of brass :

Young’s Literal Translation:

and Toi sendeth Joram his son unto king David to ask of him of welfare, and to bless him, (because that he hath fought against Hadadezer, and smiteth him, for a man of wars with Toi had Hadadezer been), and in his hand have been vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass,

2 Samuel 9:5 (100.00%)

World English Bible:

Then King David sent and brought him out of the house of Machir the son of Ammiel, from Lo Debar.

King James w/Strong’s #s:

Then king David sent (), and fetched () him out of the house of Machir , the son of Ammiel , from Lodebar .

Young’s Literal Translation:

And king David sendeth, and taketh him out of the house of Machir son of Ammiel, of Lo-Debar,

2 Samuel 10:2 (100.00%)

World English Bible:

David said, “I will show kindness to Hanun the son of Nahash, as his father showed kindness to me.” So David sent by his servants to comfort him concerning his father. David’s servants came into the land of the children of Ammon.

King James w/Strong’s #s:

Then said () David , I will shew () kindness unto Hanun the son of Nahash , as his father shewed () kindness unto me. And David sent () to comfort () him by the hand of his servants for his father . And David’s servants came () into the land of the children of Ammon .

Young’s Literal Translation:

and David saith, ‘I do kindness with Hanun son of Nahash, as his father did with me kindness;’ and David sendeth to comfort him by the hand of his servants concerning his father, and the servants of David come in to the land of the Bene-Ammon.

2 Samuel 10:3 (100.00%)

World English Bible:

But the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, “Do you think that David honors your father, in that he has sent comforters to you? Hasn’t David sent his servants to you to search the city, to spy it out, and to overthrow it?”

King James w/Strong’s #s:

And the princes of the children of Ammon said () unto Hanun their lord , Thinkest thou that David doth honour () thy father , that he hath sent () comforters () unto thee? hath not David [rather] sent () his servants unto thee, to search () the city , and to spy it out (), and to overthrow () it?

Young’s Literal Translation:

And the heads of the Bene-Ammon say unto Hanun their lord, ‘Is David honouring thy father in thine eyes because he hath sent to thee comforters? for to search the city, and to spy it, and to overthrow it, hath not David sent his servants unto thee?’

2 Samuel 10:4 (100.00%)

World English Bible:

So Hanun took David’s servants, shaved off one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore Hanun took () David’s servants , and shaved off () the one half of their beards , and cut off () their garments in the middle , [even] to their buttocks , and sent them away ().

Young’s Literal Translation:

And Hanun taketh the servants of David, and shaveth off the half of their beard, and cutteth off their long robes in the midst-unto their buttocks, and sendeth them away;

2 Samuel 10:5 (100.00%)

World English Bible:

When they told David this, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. The king said, “Wait at Jericho until your beards have grown, and then return.”

King James w/Strong’s #s:

When they told () [it] unto David , he sent () to meet () them, because the men were greatly ashamed (): and the king said (), Tarry () at Jericho until your beards be grown (), and [then] return ().

Young’s Literal Translation:

and they declare it to David, and he sendeth to meet them, for the men have been greatly ashamed, and the king saith, ‘Abide in Jericho till your beard doth spring up-then ye have returned.’

2 Samuel 10:6 (100.00%)

World English Bible:

When the children of Ammon saw that they had become odious to David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Beth Rehob and the Syrians of Zobah, twenty thousand footmen, and the king of Maacah with one thousand men, and the men of Tob twelve thousand men.

King James w/Strong’s #s:

And when the children of Ammon saw () that they stank () before David , the children of Ammon sent () and hired () the Syrians of Bethrehob , and the Syrians of Zoba , twenty thousand footmen , and of king Maacah a thousand men , and of Ishtob twelve thousand men .

Young’s Literal Translation:

And the Bene-Ammon see that they have been abhorred by David, and the Bene-Ammon send and hire Aram of Beth-Rehob, and Aram of Zoba, twenty thousand footmen, and the king of Maacah with a thousand men, and Ish-Tob with twelve thousand men;

2 Samuel 10:7 (100.00%)

World English Bible:

When David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men.

King James w/Strong’s #s:

And when David heard () of [it], he sent () Joab , and all the host of the mighty men .

Young’s Literal Translation:

and David heareth, and sendeth Joab, and all the host-the mighty men.

2 Samuel 10:16 (100.00%)

World English Bible:

Hadadezer sent and brought out the Syrians who were beyond the River; and they came to Helam, with Shobach the captain of the army of Hadadezer at their head.

King James w/Strong’s #s:

And Hadarezer sent (), and brought out () the Syrians that [were] beyond the river : and they came () to Helam ; and Shobach the captain of the host of Hadarezer [went] before them.

Young’s Literal Translation:

and Hadadezer sendeth, and bringeth out Aram which is beyond the River, and they come in to Helam, and Shobach head of the host of Hadadezer is before them.

2 Samuel 11:1 (100.00%)

World English Bible:

At the return of the year, at the time when kings go out, David sent Joab and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, after the year was expired , at the time when kings () go forth () [to battle], that David sent () Joab , and his servants with him, and all Israel ; and they destroyed () the children of Ammon , and besieged () Rabbah . But David tarried still () at Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the revolution of the year-at the time of the going out of the messengers-that David sendeth Joab, and his servants with him, and all Israel, and they destroy the Bene-Ammon, and lay siege against Rabbah. And David is dwelling in Jerusalem,

2 Samuel 11:3 (100.00%)

World English Bible:

David sent and inquired after the woman. One said, “Isn’t this Bathsheba, the daughter of Eliam, Uriah the Hittite’s wife?”

King James w/Strong’s #s:

And David sent () and enquired () after the woman . And [one] said (), [Is] not this Bathsheba , the daughter of Eliam , the wife of Uriah the Hittite ?

Young’s Literal Translation:

and David sendeth and inquireth about the woman, and saith, ‘Is not this Bath-Sheba, daughter of Eliam, wife of Uriah the Hittite?’

2 Samuel 11:4 (100.00%)

World English Bible:

David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her (for she was purified from her uncleanness); and she returned to her house.

King James w/Strong’s #s:

And David sent () messengers , and took () her; and she came in () unto him, and he lay () with her; for she was purified () from her uncleanness : and she returned () unto her house .

Young’s Literal Translation:

And David sendeth messengers, and taketh her, and she cometh unto him, and he lieth with her-and she is purifying herself from her uncleanness-and she turneth back unto her house;

2 Samuel 11:5 (100.00%)

World English Bible:

The woman conceived; and she sent and told David, and said, “I am with child.”

King James w/Strong’s #s:

And the woman conceived (), and sent () and told () David , and said (), I [am] with child .

Young’s Literal Translation:

and the woman conceiveth, and sendeth, and declareth to David, and saith, ‘I am conceiving.’

2 Samuel 11:6 (100.00%)

World English Bible:

David sent to Joab, “Send me Uriah the Hittite.” Joab sent Uriah to David.

King James w/Strong’s #s:

And David sent () to Joab , [saying], Send () me Uriah the Hittite . And Joab sent () Uriah to David .

Young’s Literal Translation:

And David sendeth unto Joab, ‘Send unto me Uriah the Hittite,’ and Joab sendeth Uriah unto David;

2 Samuel 11:12 (100.00%)

World English Bible:

David said to Uriah, “Stay here today also, and tomorrow I will let you depart.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next day.

King James w/Strong’s #s:

And David said () to Uriah , Tarry () here to day also, and to morrow I will let thee depart (). So Uriah abode () in Jerusalem that day , and the morrow .

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Uriah, ‘Abide in this place also to-day, and to-morrow I send thee away;’ and Uriah abideth in Jerusalem, on that day, and on the morrow,

2 Samuel 11:14 (100.00%)

World English Bible:

In the morning, David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass in the morning , that David wrote () a letter to Joab , and sent () [it] by the hand of Uriah .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in the morning, that David writeth a letter unto Joab, and sendeth by the hand of Uriah;

2 Samuel 11:18 (100.00%)

World English Bible:

Then Joab sent and told David all the things concerning the war;

King James w/Strong’s #s:

Then Joab sent () and told () David all the things concerning the war ;

Young’s Literal Translation:

And Joab sendeth and declareth to David all the matters of the war,

2 Samuel 11:22 (100.00%)

World English Bible:

So the messenger went, and came and showed David all that Joab had sent him for.

King James w/Strong’s #s:

So the messenger went (), and came () and shewed () David all that Joab had sent () him for.

Young’s Literal Translation:

And the messenger goeth, and cometh in, and declareth to David all that with which Joab sent him,

2 Samuel 11:27 (100.00%)

World English Bible:

When the mourning was past, David sent and took her home to his house, and she became his wife and bore him a son. But the thing that David had done displeased Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And when the mourning was past (), David sent () and fetched () her to his house , and she became his wife , and bare () him a son . But the thing that David had done () displeased () the LORD .

Young’s Literal Translation:

and the mourning passeth by, and David sendeth and gathereth her unto his house, and she is to him for a wife, and beareth to him a son; and the thing which David hath done is evil in the eyes of Jehovah.

2 Samuel 12:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh sent Nathan to David. He came to him, and said to him, “There were two men in one city: the one rich, and the other poor.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD sent () Nathan unto David . And he came () unto him, and said () unto him, There were two men in one city ; the one rich , and the other poor ().

Young’s Literal Translation:

And Jehovah sendeth Nathan unto David, and he cometh unto him, and saith to him: ‘Two men have been in one city; One rich and one poor;

2 Samuel 12:25 (100.00%)

World English Bible:

and he sent by the hand of Nathan the prophet, and he named him Jedidiah, for Yahweh’s sake.

2 Samuel 12:25 “Jedidiah” means “loved by Yahweh”.

King James w/Strong’s #s:

And he sent () by the hand of Nathan the prophet ; and he called () his name Jedidiah , because of the LORD .

Young’s Literal Translation:

and sendeth by the hand of Nathan the prophet, and calleth his name Jedidiah, because of Jehovah.

2 Samuel 12:27 (100.00%)

World English Bible:

Joab sent messengers to David, and said, “I have fought against Rabbah. Yes, I have taken the city of waters.

King James w/Strong’s #s:

And Joab sent () messengers to David , and said (), I have fought () against Rabbah , and have taken () the city of waters .

Young’s Literal Translation:

and Joab sendeth messengers unto David, and saith, ‘I have fought against Rabbah-also I have captured the city of waters;

2 Samuel 13:7 (100.00%)

World English Bible:

Then David sent home to Tamar, saying, “Go now to your brother Amnon’s house, and prepare food for him.”

King James w/Strong’s #s:

Then David sent () home to Tamar , saying (), Go () now to thy brother Amnon’s house , and dress () him meat .

Young’s Literal Translation:

And David sendeth unto Tamar, to the house, saying, ‘Go, I pray thee, to the house of Amnon thy brother, and make for him food.’

2 Samuel 13:16 (100.00%)

World English Bible:

She said to him, “Not so, because this great wrong in sending me away is worse than the other that you did to me!” But he would not listen to her.

King James w/Strong’s #s:

And she said () unto him, [There is] no cause : this evil in sending me away () [is] greater than the other that thou didst () unto me. But he would () not hearken () unto her.

Young’s Literal Translation:

And she saith to him, ‘Because of the circumstances this evil is greater than the other that thou hast done with me-to send me away;’ and he hath not been willing to hearken to her,

2 Samuel 13:17 (100.00%)

World English Bible:

Then he called his servant who ministered to him, and said, “Now put this woman out from me, and bolt the door after her.”

King James w/Strong’s #s:

Then he called () his servant that ministered () unto him, and said (), Put () now this [woman] out from me, and bolt () the door after her.

Young’s Literal Translation:

and calleth his young man, his servant, and saith, ‘Send away, I pray thee, this one from me without, and bolt the door after her;’

2 Samuel 13:27 (100.00%)

World English Bible:

But Absalom pressed him, and he let Amnon and all the king’s sons go with him.

King James w/Strong’s #s:

But Absalom pressed () him, that he let Amnon and all the king’s sons go () with him.

Young’s Literal Translation:

and Absalom urgeth on him, and he sendeth with him Amnon, and all the sons of the king.

2 Samuel 14:2 (100.00%)

World English Bible:

Joab sent to Tekoa and brought a wise woman from there, and said to her, “Please act like a mourner, and put on mourning clothing, please, and don’t anoint yourself with oil; but be as a woman who has mourned a long time for the dead.

King James w/Strong’s #s:

And Joab sent () to Tekoah , and fetched () thence a wise woman , and said () unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner (), and put on () now mourning apparel , and anoint () not thyself with oil , but be as a woman that had a long time mourned () for the dead ():

Young’s Literal Translation:

and Joab sendeth to Tekoah, and taketh thence a wise woman, and saith unto her, ‘Feign thyself a mourner, I pray thee, and put on, I pray thee, garments of mourning, and anoint not thyself with oil, and thou hast been as a woman these many days mourning for the dead,

2 Samuel 14:29 (100.00%)

World English Bible:

Then Absalom sent for Joab, to send him to the king, but he would not come to him. Then he sent again a second time, but he would not come.

King James w/Strong’s #s:

Therefore Absalom sent () for Joab , to have sent () him to the king ; but he would () not come () to him: and when he sent again () the second time , he would () not come ().

Young’s Literal Translation:

and Absalom sendeth unto Joab, to send him unto the king, and he hath not been willing to come unto him; and he sendeth again a second time, and he hath not been willing to come.

2 Samuel 14:32 (100.00%)

World English Bible:

Absalom answered Joab, “Behold, I sent to you, saying, ‘Come here, that I may send you to the king, to say, “Why have I come from Geshur? It would be better for me to be there still. Now therefore, let me see the king’s face; and if there is iniquity in me, let him kill me.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

And Absalom answered () Joab , Behold, I sent () unto thee, saying (), Come () hither, that I may send () thee to the king , to say (), Wherefore am I come () from Geshur ? [it had been] good for me [to have been] there still: now therefore let me see () the king’s face ; and if there be [any] iniquity in me, let him kill () me.

Young’s Literal Translation:

And Absalom saith unto Joab, ‘Lo, I sent unto thee, saying, Come hither, and I send thee unto the king to say, Why have I come in from Geshur?-good for me while I am there-and now, let me see the king’s face, and if there is in me iniquity then thou hast put me to death.’

2 Samuel 15:5 (100.00%)

World English Bible:

It was so, that when any man came near to bow down to him, he stretched out his hand, took hold of him, and kissed him.

King James w/Strong’s #s:

And it was [so], that when any man came nigh () [to him] to do him obeisance (), he put forth () his hand , and took () him, and kissed () him.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in the drawing nearing of any one to bow himself to him, that he hath put forth his hand, and laid hold on him, and given a kiss to him;

2 Samuel 15:10 (100.00%)

World English Bible:

But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, “As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say, ‘Absalom is king in Hebron!’ ”

King James w/Strong’s #s:

But Absalom sent () spies () throughout all the tribes of Israel , saying (), As soon as ye hear () the sound of the trumpet , then ye shall say (), Absalom reigneth () in Hebron .

Young’s Literal Translation:

and Absalom sendeth spies through all the tribes of Israel, saying, ‘At your hearing the voice of the trumpet, then ye have said, Absalom hath reigned in Hebron.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: