Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 1,896 for “H6440”

Genesis 1:2 (100.00%)

World English Bible:

The earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep and God’s Spirit was hovering over the surface of the waters.

King James w/Strong’s #s:

And the earth was () without form , and void ; and darkness [was] upon the face of the deep . And the Spirit of God moved () upon the face of the waters .

Young’s Literal Translation:

the earth hath existed waste and void, and darkness is on the face of the deep, and the Spirit of God fluttering on the face of the waters,

Genesis 1:20 (100.00%)

World English Bible:

God said, “Let the waters abound with living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of the sky.”

King James w/Strong’s #s:

And God said (), Let the waters bring forth abundantly () the moving creature that hath life , and fowl [that] may fly () above the earth in the open firmament of heaven .

Young’s Literal Translation:

And God saith, ‘Let the waters teem with the teeming living creature, and fowl let fly on the earth on the face of the expanse of the heavens.’

Genesis 1:29 (100.00%)

World English Bible:

God said, “Behold, I have given you every herb yielding seed, which is on the surface of all the earth, and every tree, which bears fruit yielding seed. It will be your food.

Genesis 1:29 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

And God said (), Behold , I have given () you every herb bearing () seed , which [is] upon the face of all the earth , and every tree , in the which [is] the fruit of a tree yielding () seed ; to you it shall be () for meat .

Young’s Literal Translation:

And God saith, ‘Lo, I have given to you every herb sowing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree in which is the fruit of a tree sowing seed, to you it is for food;

Genesis 2:6 (100.00%)

World English Bible:

but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.

King James w/Strong’s #s:

But there went up () a mist from the earth , and watered () the whole face of the ground .

Young’s Literal Translation:

and a mist goeth up from the earth, and hath watered the whole face of the ground.

Genesis 3:8 (100.00%)

World English Bible:

They heard Yahweh God’s voice walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of Yahweh God among the trees of the garden.

King James w/Strong’s #s:

And they heard () the voice of the LORD God walking () in the garden in the cool of the day : and Adam and his wife hid themselves () from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden .

Young’s Literal Translation:

And they hear the sound of Jehovah God walking up and down in the garden at the breeze of the day, and the man and his wife hide themselves from the face of Jehovah God in the midst of the trees of the garden.

Genesis 4:5 (100.00%)

World English Bible:

but he didn’t respect Cain and his offering. Cain was very angry, and the expression on his face fell.

King James w/Strong’s #s:

But unto Cain and to his offering he had not respect (). And Cain was very wroth (), and his countenance fell ().

Young’s Literal Translation:

and unto Cain and unto his present He hath not looked; and it is very displeasing to Cain, and his countenance is fallen.

Genesis 4:6 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Cain, “Why are you angry? Why has the expression of your face fallen?

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Cain , Why art thou wroth ()? and why is thy countenance fallen ()?

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Cain, ‘Why hast thou displeasure? and why hath thy countenance fallen?

Genesis 4:14 (100.00%)

World English Bible:

Behold, you have driven me out today from the surface of the ground. I will be hidden from your face, and I will be a fugitive and a wanderer in the earth. Whoever finds me will kill me.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, thou hast driven me out () this day from the face of the earth ; and from thy face shall I be hid (); and I shall be a fugitive () and a vagabond () in the earth ; and it shall come to pass (), [that] every one that findeth me () shall slay me ().

Young’s Literal Translation:

lo, Thou hast driven me to-day from off the face of the ground, and from Thy face I am hid; and I have been a wanderer, even a trembling one, in the earth, and it hath been-every one finding me doth slay me.’

Genesis 4:16 (100.00%)

World English Bible:

Cain left Yahweh’s presence, and lived in the land of Nod, east of Eden.

King James w/Strong’s #s:

And Cain went out () from the presence of the LORD , and dwelt () in the land of Nod , on the east of Eden .

Young’s Literal Translation:

And Cain goeth out from before Jehovah, and dwelleth in the land, moving about east of Eden;

Genesis 6:1 (100.00%)

World English Bible:

When men began to multiply on the surface of the ground, and daughters were born to them,

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when men began () to multiply () on the face of the earth , and daughters were born () unto them,

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass that mankind have begun to multiply on the face of the ground, and daughters have been born to them,

Genesis 6:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said, “I will destroy man whom I have created from the surface of the ground—man, along with animals, creeping things, and birds of the sky—for I am sorry that I have made them.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said (), I will destroy () man whom I have created () from the face of the earth ; both man , and beast , and the creeping thing , and the fowls of the air ; for it repenteth () me that I have made () them.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith, ‘I wipe away man whom I have prepared from off the face of the ground, from man unto beast, unto creeping thing, and unto fowl of the heavens, for I have repented that I have made them.’

Genesis 6:11 (100.00%)

World English Bible:

The earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.

King James w/Strong’s #s:

The earth also was corrupt () before God , and the earth was filled () with violence .

Young’s Literal Translation:

And the earth is corrupt before God, and the earth is filled with violence.

Genesis 6:13 (100.00%)

World English Bible:

God said to Noah, “I will bring an end to all flesh, for the earth is filled with violence through them. Behold, I will destroy them and the earth.

King James w/Strong’s #s:

And God said () unto Noah , The end of all flesh is come () before me ; for the earth is filled with () violence through them ; and, behold, I will destroy () them with the earth .

Young’s Literal Translation:

And God said to Noah, ‘An end of all flesh hath come before Me, for the earth hath been full of violence from their presence; and lo, I am destroying them with the earth.

Genesis 7:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Noah, “Come with all of your household into the ship, for I have seen your righteousness before me in this generation.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Noah , Come () thou and all thy house into the ark ; for thee have I seen () righteous before me in this generation .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith to Noah, ‘Come in, thou and all thy house, unto the ark, for thee I have seen righteous before Me in this generation;

Genesis 7:3 (100.00%)

World English Bible:

Also of the birds of the sky, seven and seven, male and female, to keep seed alive on the surface of all the earth.

King James w/Strong’s #s:

Of fowls also of the air by sevens , the male and the female ; to keep seed alive () upon the face of all the earth .

Young’s Literal Translation:

also, of fowl of the heavens seven pairs, a male and a female, to keep alive seed on the face of all the earth;

Genesis 7:4 (100.00%)

World English Bible:

In seven days, I will cause it to rain on the earth for forty days and forty nights. I will destroy every living thing that I have made from the surface of the ground.”

King James w/Strong’s #s:

For yet seven days , and I will cause it to rain () upon the earth forty days and forty nights ; and every living substance that I have made () will I destroy () from off the face of the earth .

Young’s Literal Translation:

for after other seven days I am sending rain on the earth forty days and forty nights, and have wiped away all the substance that I have made from off the face of the ground.’

Genesis 7:7 (100.00%)

World English Bible:

Noah went into the ship with his sons, his wife, and his sons’ wives, because of the floodwaters.

King James w/Strong’s #s:

And Noah went in (), and his sons , and his wife , and his sons ’ wives with him, into the ark , because of the waters of the flood .

Young’s Literal Translation:

And Noah goeth in, and his sons, and his wife, and his sons’ wives with him, unto the ark, from the presence of the waters of the deluge;

Genesis 7:18 (100.00%)

World English Bible:

The waters rose, and increased greatly on the earth; and the ship floated on the surface of the waters.

King James w/Strong’s #s:

And the waters prevailed (), and were increased () greatly upon the earth ; and the ark went () upon the face of the waters .

Young’s Literal Translation:

and the waters are mighty, and multiply exceedingly upon the earth; and the ark goeth on the face of the waters.

Genesis 7:23 (100.00%)

World English Bible:

Every living thing was destroyed that was on the surface of the ground, including man, livestock, creeping things, and birds of the sky. They were destroyed from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ship.

King James w/Strong’s #s:

And every living substance was destroyed () which was upon the face of the ground , both man , and cattle , and the creeping things , and the fowl of the heaven ; and they were destroyed () from the earth : and Noah only remained () [alive], and they that [were] with him in the ark .

Young’s Literal Translation:

And wiped away is all the substance that is on the face of the ground, from man unto beast, unto creeping thing, and unto fowl of the heavens; yea, they are wiped away from the earth, and only Noah is left, and those who are with him in the ark;

Genesis 8:8 (100.00%)

World English Bible:

He himself sent out a dove to see if the waters were abated from the surface of the ground,

King James w/Strong’s #s:

Also he sent forth () a dove from him, to see () if the waters were abated () from off the face of the ground ;

Young’s Literal Translation:

And he sendeth forth the dove from him to see whether the waters have been lightened from off the face of the ground,

Genesis 8:9 (100.00%)

World English Bible:

but the dove found no place to rest her foot, and she returned into the ship to him, for the waters were on the surface of the whole earth. He put out his hand, and took her, and brought her to him into the ship.

King James w/Strong’s #s:

But the dove found () no rest for the sole of her foot , and she returned () unto him into the ark , for the waters [were] on the face of the whole earth : then he put forth () his hand , and took her (), and pulled her in () unto him into the ark .

Young’s Literal Translation:

and the dove hath not found rest for the sole of her foot, and she turneth back unto him, unto the ark, for waters are on the face of all the earth, and he putteth out his hand, and taketh her, and bringeth her in unto him, unto the ark.

Genesis 8:13 (100.00%)

World English Bible:

In the six hundred first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from the earth. Noah removed the covering of the ship, and looked. He saw that the surface of the ground was dry.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass in the six hundredth and first year , in the first [month], the first [day] of the month , the waters were dried up () from off the earth : and Noah removed () the covering of the ark , and looked (), and, behold, the face of the ground was dry ().

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in the six hundredth and first year, in the first month, in the first of the month, the waters have been dried from off the earth; and Noah turneth aside the covering of the ark, and looketh, and lo, the face of the ground hath been dried.

Genesis 9:23 (100.00%)

World English Bible:

Shem and Japheth took a garment, and laid it on both their shoulders, went in backwards, and covered the nakedness of their father. Their faces were backwards, and they didn’t see their father’s nakedness.

King James w/Strong’s #s:

And Shem and Japheth took () a garment , and laid () [it] upon both their shoulders , and went () backward , and covered () the nakedness of their father ; and their faces [were] backward , and they saw () not their father’s nakedness .

Young’s Literal Translation:

And Shem taketh-Japheth also-the garment, and they place on the shoulder of them both, and go backward, and cover the nakedness of their father; and their faces are backward, and their father’s nakedness they have not seen.

Genesis 10:9 (100.00%)

World English Bible:

He was a mighty hunter before Yahweh. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh”.

King James w/Strong’s #s:

He was a mighty hunter before the LORD : wherefore it is said (), Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD .

Young’s Literal Translation:

he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, ‘As Nimrod the hero in hunting before Jehovah.’

Genesis 11:4 (100.00%)

World English Bible:

They said, “Come, let’s build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let’s make a name for ourselves, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth.”

King James w/Strong’s #s:

And they said (), Go to (), let us build () us a city and a tower , whose top [may reach] unto heaven ; and let us make () us a name , lest we be scattered abroad () upon the face of the whole earth .

Young’s Literal Translation:

And they say, ‘Give help, let us build for ourselves a city and tower, and its head in the heavens, and make for ourselves a name, lest we be scattered over the face of all the earth.’

Genesis 11:8 (100.00%)

World English Bible:

So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.

King James w/Strong’s #s:

So the LORD scattered them abroad () from thence upon the face of all the earth : and they left off () to build () the city .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah doth scatter them from thence over the face of all the earth, and they cease to build the city;

Genesis 11:9 (100.00%)

World English Bible:

Therefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of all the earth. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth.

King James w/Strong’s #s:

Therefore is the name of it called () Babel ; because the LORD did there confound () the language of all the earth : and from thence did the LORD scatter them abroad () upon the face of all the earth .

Young’s Literal Translation:

therefore hath one called its name Babel, for there hath Jehovah mingled the pronunciation of all the earth, and from thence hath Jehovah scattered them over the face of all the earth.

Genesis 11:28 (100.00%)

World English Bible:

Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldees, while his father Terah was still alive.

King James w/Strong’s #s:

And Haran died () before his father Terah in the land of his nativity , in Ur of the Chaldees .

Young’s Literal Translation:

and Haran dieth in the presence of Terah his father, in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.

Genesis 13:9 (100.00%)

World English Bible:

Isn’t the whole land before you? Please separate yourself from me. If you go to the left hand, then I will go to the right. Or if you go to the right hand, then I will go to the left.”

King James w/Strong’s #s:

[Is] not the whole land before thee ? separate thyself (), I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand , then I will go to the right (); or if [thou depart] to the right hand , then I will go to the left ().

Young’s Literal Translation:

Is not all the land before thee? be parted, I pray thee, from me; if to the left, then I to the right; and if to the right, then I to the left.’

Genesis 13:10 (100.00%)

World English Bible:

Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of the Jordan, that it was well-watered everywhere, before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Yahweh, like the land of Egypt, as you go to Zoar.

King James w/Strong’s #s:

And Lot lifted up () his eyes , and beheld () all the plain of Jordan , that it [was] well watered every where, before the LORD destroyed () Sodom and Gomorrah , [even] as the garden of the LORD , like the land of Egypt , as thou comest () unto Zoar .

Young’s Literal Translation:

And Lot lifteth up his eyes, and seeth the whole circuit of the Jordan that it is all a watered country (before Jehovah’s destroying Sodom and Gomorrah, as Jehovah’s garden, as the land of Egypt,) in thy coming toward Zoar,

Genesis 16:6 (100.00%)

World English Bible:

But Abram said to Sarai, “Behold, your maid is in your hand. Do to her whatever is good in your eyes.” Sarai dealt harshly with her, and she fled from her face.

King James w/Strong’s #s:

But Abram said () unto Sarai , Behold, thy maid [is] in thy hand ; do () to her as it pleaseth thee . And when Sarai dealt hardly with () her, she fled () from her face .

Young’s Literal Translation:

And Abram saith unto Sarai, ‘Lo, thine handmaid is in thine hand, do to her that which is good in thine eyes;’ and Sarai afflicted her, and she fleeth from her presence.

Genesis 16:8 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Hagar, Sarai’s servant, where did you come from? Where are you going?” She said, “I am fleeing from the face of my mistress Sarai.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Hagar , Sarai’s maid , whence camest thou ()? and whither wilt thou go ()? And she said (), I flee () from the face of my mistress Sarai .

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘Hagar, Sarai’s handmaid, whence hast thou come, and whither dost thou go?’ and she saith, ‘From the presence of Sarai, my mistress, I am fleeing.’

Genesis 16:12 (100.00%)

World English Bible:

He will be like a wild donkey among men. His hand will be against every man, and every man’s hand against him. He will live opposed to all of his brothers.”

King James w/Strong’s #s:

And he will be a wild man ; his hand [will be] against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell () in the presence of all his brethren .

Young’s Literal Translation:

and he is a wild-ass man, his hand against every one, and every one’s hand against him-and before the face of all his brethren he dwelleth.’

Genesis 17:1 (100.00%)

World English Bible:

When Abram was ninety-nine years old, Yahweh appeared to Abram and said to him, “I am God Almighty. Walk before me and be blameless.

King James w/Strong’s #s:

And when Abram was ninety years old and nine , the LORD appeared () to Abram , and said () unto him, I [am] the Almighty God ; walk () before me , and be thou perfect .

Young’s Literal Translation:

And Abram is a son of ninety and nine years, and Jehovah appeareth unto Abram, and saith unto him, ‘I am God Almighty, walk habitually before Me, and be thou perfect;

Genesis 17:3 (100.00%)

World English Bible:

Abram fell on his face. God talked with him, saying,

King James w/Strong’s #s:

And Abram fell () on his face : and God talked () with him, saying (),

Young’s Literal Translation:

And Abram falleth upon his face, and God speaketh with him, saying,

Genesis 17:17 (100.00%)

World English Bible:

Then Abraham fell on his face, and laughed, and said in his heart, “Will a child be born to him who is one hundred years old? Will Sarah, who is ninety years old, give birth?”

King James w/Strong’s #s:

Then Abraham fell () upon his face , and laughed (), and said () in his heart , Shall [a child] be born () unto him that is an hundred years old ? and shall Sarah , that is ninety years old , bear ()?

Young’s Literal Translation:

And Abraham falleth upon his face, and laugheth, and saith in his heart, ‘To the son of an hundred years is one born? or doth Sarah-daughter of ninety years-bear?’

Genesis 17:18 (100.00%)

World English Bible:

Abraham said to God, “Oh that Ishmael might live before you!”

King James w/Strong’s #s:

And Abraham said () unto God , O that Ishmael might live () before thee !

Young’s Literal Translation:

And Abraham saith unto God, ‘O that Ishmael may live before Thee;’

Genesis 18:8 (100.00%)

World English Bible:

He took butter, milk, and the calf which he had dressed, and set it before them. He stood by them under the tree, and they ate.

King James w/Strong’s #s:

And he took () butter , and milk , and the calf which he had dressed (), and set () [it] before them ; and he stood () by them under the tree , and they did eat ().

Young’s Literal Translation:

and he taketh butter and milk, and the son of the herd which he hath prepared, and setteth before them; and he is standing by them under the tree, and they do eat.

Genesis 18:16 (100.00%)

World English Bible:

The men rose up from there, and looked toward Sodom. Abraham went with them to see them on their way.

King James w/Strong’s #s:

And the men rose up () from thence, and looked () toward Sodom : and Abraham went () with them to bring them on the way ().

Young’s Literal Translation:

And the men rise from thence, and look on the face of Sodom, and Abraham is going with them to send them away;

Genesis 18:22 (100.00%)

World English Bible:

The men turned from there, and went toward Sodom, but Abraham stood yet before Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And the men turned their faces () from thence, and went () toward Sodom : but Abraham stood () yet before the LORD .

Young’s Literal Translation:

and the men turn from thence, and go towards Sodom; and Abraham is yet standing before Jehovah.

Genesis 19:13 (100.00%)

World English Bible:

for we will destroy this place, because the outcry against them has grown so great before Yahweh that Yahweh has sent us to destroy it.”

King James w/Strong’s #s:

For we will destroy () this place , because the cry of them is waxen great () before the face of the LORD ; and the LORD hath sent () us to destroy () it.

Young’s Literal Translation:

for we are destroying this place, for their cry hath been great before the face of Jehovah, and Jehovah doth send us to destroy it.’

Genesis 19:21 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Behold, I have granted your request concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which you have spoken.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, See , I have accepted () thee concerning this thing also, that I will not overthrow () this city , for the which thou hast spoken ().

Young’s Literal Translation:

And he saith unto him, ‘Lo, I have accepted thy face also for this thing, without overthrowing the city for which thou hast spoken;

Genesis 19:27 (100.00%)

World English Bible:

Abraham went up early in the morning to the place where he had stood before Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And Abraham gat up early () in the morning to the place where he stood () before the LORD :

Young’s Literal Translation:

And Abraham riseth early in the morning, unto the place where he hath stood before the face of Jehovah;

Genesis 19:28 (100.00%)

World English Bible:

He looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and saw that the smoke of the land went up as the smoke of a furnace.

King James w/Strong’s #s:

And he looked () toward Sodom and Gomorrah , and toward all the land of the plain , and beheld (), and, lo, the smoke of the country went up () as the smoke of a furnace .

Young’s Literal Translation:

and he looketh on the face of Sodom and Gomorrah, and on all the face of the land of the circuit, and seeth, and lo, the smoke of the land went up as smoke of the furnace.

Genesis 20:15 (100.00%)

World English Bible:

Abimelech said, “Behold, my land is before you. Dwell where it pleases you.”

King James w/Strong’s #s:

And Abimelech said (), Behold, my land [is] before thee : dwell () where it pleaseth thee.

Young’s Literal Translation:

and Abimelech saith, ‘Lo, my land is before thee, where it is good in thine eyes, dwell;’

Genesis 23:3 (100.00%)

World English Bible:

Abraham rose up from before his dead and spoke to the children of Heth, saying,

King James w/Strong’s #s:

And Abraham stood up () from before his dead (), and spake () unto the sons of Heth , saying (),

Young’s Literal Translation:

And Abraham riseth up from the presence of his dead, and speaketh unto the sons of Heth, saying,

Genesis 23:4 (100.00%)

World English Bible:

“I am a stranger and a foreigner living with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight.”

King James w/Strong’s #s:

I [am] a stranger and a sojourner with you: give () me a possession of a buryingplace with you, that I may bury () my dead () out of my sight .

Young’s Literal Translation:

‘A sojourner and a settler I am with you; give to me a possession of a burying-place with you, and I bury my dead from before me.’

Genesis 23:8 (100.00%)

World English Bible:

He talked with them, saying, “If you agree that I should bury my dead out of my sight, hear me, and entreat for me to Ephron the son of Zohar,

King James w/Strong’s #s:

And he communed () with them, saying (), If it be your mind that I should bury () my dead () out of my sight ; hear () me, and intreat () for me to Ephron the son of Zohar ,

Young’s Literal Translation:

and he speaketh with them, saying, ‘If it is your desire to bury my dead from before me, hear me, and meet for me with Ephron, son of Zoar;

Genesis 23:12 (100.00%)

World English Bible:

Abraham bowed himself down before the people of the land.

King James w/Strong’s #s:

And Abraham bowed down () himself before the people of the land .

Young’s Literal Translation:

And Abraham boweth himself before the people of the land,

Genesis 23:17 (100.00%)

World English Bible:

So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, the cave which was in it, and all the trees that were in the field, that were in all of its borders, were deeded

King James w/Strong’s #s:

And the field of Ephron , which [was] in Machpelah , which [was] before Mamre , the field , and the cave which [was] therein, and all the trees that [were] in the field , that [were] in all the borders round about , were made sure ()

Young’s Literal Translation:

And established are the field of Ephron, which is in Machpelah, which is before Mamre, the field and the cave which is in it, and all the trees which are in the field, which are in all its border round about,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: