Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G1485” (12 matches)

Luke 1:9 (100.00%)

World English Bible:

according to the custom of the priest’s office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.

King James w/Strong’s #s:

According to the custom of the priest’s office , his lot () was to burn incense () when he went () into the temple of the Lord .

Young’s Literal Translation:

according to the custom of the priesthood, his lot was to make perfume, having gone into the sanctuary of the Lord,

Luke 2:42 (100.00%)

World English Bible:

When he was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast;

King James w/Strong’s #s:

And when he was () twelve years old , they went up () to Jerusalem after the custom of the feast .

Young’s Literal Translation:

and when he became twelve years old, they having gone up to Jerusalem, according to the custom of the feast,

Luke 22:39 (100.00%)

World English Bible:

He came out and went, as his custom was, to the Mount of Olives. His disciples also followed him.

King James w/Strong’s #s:

And he came out (), and went (), as he was wont , to the mount of Olives ; and his disciples also followed () him .

Young’s Literal Translation:

And having gone forth, he went on, according to custom, to the mount of the Olives, and his disciples also followed him,

John 19:40 (100.00%)

World English Bible:

So they took Jesus’ body, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.

King James w/Strong’s #s:

Then took they () the body of Jesus , and wound () it in linen clothes with the spices , as the manner of the Jews is () to bury ().

Young’s Literal Translation:

They took, therefore, the body of Jesus, and bound it with linen clothes with the spices, according as it was the custom of the Jews to prepare for burial;

Acts 6:14 (100.00%)

World English Bible:

For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us.”

King James w/Strong’s #s:

For we have heard () him say (), that this Jesus of Nazareth shall destroy () this place , and shall change () the customs which Moses delivered () us .

Young’s Literal Translation:

for we have heard him saying, That this Jesus the Nazarean shall overthrow this place, and shall change the customs that Moses delivered to us;’

Acts 15:1 (100.00%)

World English Bible:

Some men came down from Judea and taught the brothers, “Unless you are circumcised after the custom of Moses, you can’t be saved.”

Acts 15:1 The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

And certain men which came down () from Judaea taught () the brethren , [and said], Except ye be circumcised () after the manner of Moses , ye cannot () be saved ().

Young’s Literal Translation:

And certain having come down from Judea, were teaching the brethren-‘If ye be not circumcised after the custom of Moses, ye are not able to be saved;’

Acts 16:21 (100.00%)

World English Bible:

and advocate customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans.”

King James w/Strong’s #s:

And teach () customs , which are not lawful () for us to receive (), neither to observe (), being () Romans .

Young’s Literal Translation:

and they proclaim customs that are not lawful for us to receive nor to do, being Romans.’

Acts 21:21 (100.00%)

World English Bible:

They have been informed about you, that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children and not to walk after the customs.

King James w/Strong’s #s:

And they are informed () of thee , that thou teachest () all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses , saying () that they ought not to circumcise () [their] children , neither to walk () after the customs .

Young’s Literal Translation:

and they are instructed concerning thee, that apostasy from Moses thou dost teach to all Jews among the nations, saying-Not to circumcise the children, nor after the customs to walk;

Acts 25:16 (100.00%)

World English Bible:

I answered them that it is not the custom of the Romans to give up any man to destruction before the accused has met the accusers face to face and has had opportunity to make his defense concerning the matter laid against him.

King James w/Strong’s #s:

To whom I answered (), It is () not the manner of the Romans to deliver () any man to die , before that he which is accused () have () the accusers face to face , and have () licence to answer for himself concerning the crime laid against him .

Young’s Literal Translation:

unto whom I answered, that it is not a custom of Romans to make a favour of any man to die, before that he who is accused may have the accusers face to face, and may receive place of defence in regard to the charge laid against him.

Acts 26:3 (100.00%)

World English Bible:

especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.

King James w/Strong’s #s:

Especially [because I know ()] thee to be () expert in all customs and questions which are among the Jews : wherefore I beseech () thee to hear () me patiently .

Young’s Literal Translation:

especially knowing thee to be acquainted with all things-both customs and questions-among Jews; wherefore, I beseech thee, patiently to hear me.

Acts 28:17 (100.00%)

World English Bible:

After three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, “I, brothers, though I had done nothing against the people or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans,

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass (), that after three days Paul called the chief () of the Jews together (): and when they were come together (), he said () unto them , Men [and] brethren , though I have committed () nothing against the people , or customs of our fathers , yet was I delivered () prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans .

Young’s Literal Translation:

And it came to pass after three days, Paul called together those who are the principal men of the Jews, and they having come together, he said unto them: ‘Men, brethren, I-having done nothing contrary to the people, or to the customs of the fathers-a prisoner from Jerusalem, was delivered up to the hands of the Romans;

Hebrews 10:25 (100.00%)

World English Bible:

not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.

King James w/Strong’s #s:

Not forsaking () the assembling of ourselves together , as the manner of some [is]; but exhorting () [one another]: and so much the more , as ye see () the day approaching ().

Young’s Literal Translation:

not forsaking the assembling of ourselves together, as a custom of certain is, but exhorting, and so much the more as ye see the day coming nigh.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: