Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G1807” (8 matches)

Matthew 5:29 (100.00%)

World English Bible:

If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish than for your whole body to be cast into Gehenna.

Matthew 5:29 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thy right eye offend () thee , pluck it out (), and cast () [it] from thee : for it is profitable () for thee that one of thy members should perish (), and not [that] thy whole body should be cast () into hell .

Young’s Literal Translation:

‘But, if thy right eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna.

Matthew 18:9 (100.00%)

World English Bible:

If your eye causes you to stumble, pluck it out and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire.

Matthew 18:9 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thine eye offend () thee , pluck it out (), and cast () [it] from thee : it is () better for thee to enter () into life with one eye , rather than having () two eyes to be cast () into hell fire .

Young’s Literal Translation:

‘And if thine eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee; it is good for thee one-eyed to enter into the life, rather than having two eyes to be cast to the gehenna of the fire.

Acts 7:10 (100.00%)

World English Bible:

and delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt. He made him governor over Egypt and all his house.

King James w/Strong’s #s:

And delivered () him out of all his afflictions , and gave () him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt ; and he made () him governor () over Egypt and all his house .

Young’s Literal Translation:

and did deliver him out of all his tribulations, and gave him favour and wisdom before Pharaoh king of Egypt, and he did set him-governor over Egypt and all his house.

Acts 7:34 (100.00%)

World English Bible:

I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their groaning. I have come down to deliver them. Now come, I will send you into Egypt.’

Acts 7:34 Exodus 3:5,7-8,10

King James w/Strong’s #s:

I have seen (), I have seen () the affliction of my people which is in Egypt , and I have heard () their groaning , and am come down () to deliver () them . And now come (), I will send () thee into Egypt .

Young’s Literal Translation:

seeing I have seen the affliction of My people that is in Egypt, and their groaning I did hear, and came down to deliver them; and now come, I will send thee to Egypt.

Acts 12:11 (100.00%)

World English Bible:

When Peter had come to himself, he said, “Now I truly know that the Lord has sent out his angel and delivered me out of the hand of Herod, and from everything the Jewish people were expecting.”

King James w/Strong’s #s:

And when Peter was come () to himself , he said (), Now I know () of a surety , that the Lord hath sent () his angel , and hath delivered () me out of the hand of Herod , and [from] all the expectation of the people of the Jews .

Young’s Literal Translation:

And Peter having come to himself, said, ‘Now I have known of a truth that the Lord did sent forth His messenger, and did deliver me out of the hand of Herod, and all the expectation of the people of the Jews;’

Acts 26:17 (100.00%)

World English Bible:

delivering you from the people and from the Gentiles, to whom I send you,

King James w/Strong’s #s:

Delivering () thee from the people , and [from] the Gentiles , unto whom now I send () thee ,

Young’s Literal Translation:

delivering thee from the people, and the nations, to whom now I send thee,

Acts 23:27 (100.00%)

World English Bible:

“This man was seized by the Jews, and was about to be killed by them when I came with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.

King James w/Strong’s #s:

This man was taken () of the Jews , and should () have been killed () of them : then came I () with an army , and rescued () him , having understood () that he was () a Roman .

Young’s Literal Translation:

This man having been taken by the Jews, and being about to be killed by them-having come with the soldiery, I rescued him, having learned that he is a Roman;

Galatians 1:4 (100.00%)

World English Bible:

who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father—

King James w/Strong’s #s:

Who gave () himself for our sins , that he might deliver () us from this present () evil world , according to the will of God and our Father :

Young’s Literal Translation:

who did give himself for our sins, that he might deliver us out of the present evil age, according to the will of God even our Father,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: