Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G2348” (13 matches)

Matthew 2:20 (100.00%)

World English Bible:

“Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child’s life are dead.”

King James w/Strong’s #s:

Saying (), Arise (), and take () the young child and his mother , and go () into the land of Israel : for they are dead () which sought () the young child’s life .

Young’s Literal Translation:

saying, ‘Having risen, take the child and his mother, and be going to the land of Israel, for they have died-those seeking the life of the child.’

Mark 15:44 (100.00%)

World English Bible:

Pilate was surprised to hear that he was already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.

King James w/Strong’s #s:

And Pilate marvelled () if he were already dead (): and calling () [unto him] the centurion , he asked () him whether he had been any while dead ().

Young’s Literal Translation:

And Pilate wondered if he were already dead, and having called near the centurion, did question him if he were long dead,

Luke 7:12 (100.00%)

World English Bible:

Now when he came near to the gate of the city, behold, one who was dead was carried out, the only born son of his mother, and she was a widow. Many people of the city were with her.

Luke 7:12 The phrase “only born” is from the Greek word “μονογενη”, which is sometimes translated “only begotten” or “one and only”.

King James w/Strong’s #s:

Now when he came nigh () to the gate of the city , behold (), there was a dead man () carried out (), the only son of his mother , and she was () a widow : and much people of the city was () with her .

Young’s Literal Translation:

and as he came nigh to the gate of the city, then, lo, one dead was being carried forth, an only son of his mother, and she a widow, and a great multitude of the city was with her.

Luke 8:49 (100.00%)

World English Bible:

While he still spoke, one from the ruler of the synagogue’s house came, saying to him, “Your daughter is dead. Don’t trouble the Teacher.”

King James w/Strong’s #s:

While he yet spake (), there cometh () one from the ruler of the synagogue’s [house], saying () to him , Thy daughter is dead (); trouble () not the Master .

Young’s Literal Translation:

While he is yet speaking, there doth come a certain one from the chief of the synagogue’s house, saying to him-‘Thy daughter hath died, harass not the Teacher;’

John 11:21 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Martha said to Jesus, “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.

King James w/Strong’s #s:

Then said () Martha unto Jesus , Lord , if thou hadst been () here , my brother had not died ().

Young’s Literal Translation:

Martha, therefore, said unto Jesus, ‘Sir, if thou hadst been here, my brother had not died;

John 11:44 (100.00%)

World English Bible:

He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, “Free him, and let him go.”

King James w/Strong’s #s:

And he that was dead () came forth (), bound () hand and foot with graveclothes : and his face was bound about () with a napkin . Jesus saith () unto them , Loose () him , and let him () go ().

Young’s Literal Translation:

and he who died came forth, being bound feet and hands with grave-clothes, and his visage with a napkin was bound about; Jesus saith to them, ‘Loose him, and suffer to go.’

John 11:39 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of him who was dead, said to him, “Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days.”

King James w/Strong’s #s:

Jesus said (), Take ye away () the stone . Martha , the sister of him that was dead (), saith () unto him , Lord , by this time he stinketh (): for he hath been () [dead] four days .

Young’s Literal Translation:

Jesus saith, ‘Take ye away the stone;’ the sister of him who hath died-Martha-saith to him, ‘Sir, already he stinketh, for he is four days dead;’

John 11:41 (100.00%)

World English Bible:

So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes and said, “Father, I thank you that you listened to me.

John 11:41 NU omits “from the place where the dead man was lying.”

King James w/Strong’s #s:

Then they took away () the stone [from the place] where the dead () was () laid (). And Jesus lifted () up [his] eyes , and said (), Father , I thank () thee that thou hast heard () me .

Young’s Literal Translation:

They took away, therefore, the stone where the dead was laid, and Jesus lifted his eyes upwards, and said, ‘Father, I thank Thee, that Thou didst hear me;

John 12:1 (100.00%)

World English Bible:

Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was, who had been dead, whom he raised from the dead.

King James w/Strong’s #s:

Then Jesus six days before the passover came () to Bethany , where Lazarus was () which had been dead (), whom he raised () from the dead .

Young’s Literal Translation:

Jesus, therefore, six days before the passover, came to Bethany, where was Lazarus, who had died, whom he raised out of the dead;

John 19:33 (100.00%)

World English Bible:

but when they came to Jesus and saw that he was already dead, they didn’t break his legs.

King James w/Strong’s #s:

But when they came () to Jesus , and saw () that he was dead () already , they brake () not his legs :

Young’s Literal Translation:

and having come to Jesus, when they saw him already having been dead, they did not break his legs;

Acts 14:19 (100.00%)

World English Bible:

But some Jews from Antioch and Iconium came there, and having persuaded the multitudes, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing that he was dead.

King James w/Strong’s #s:

And there came thither () [certain] Jews from Antioch and Iconium , who persuaded () the people , and , having stoned () Paul , drew () [him] out of the city , supposing () he had been dead ().

Young’s Literal Translation:

And there came thither, from Antioch and Iconium, Jews, and they having persuaded the multitudes, and having stoned Paul, drew him outside of the city, having supposed him to be dead;

Acts 25:19 (100.00%)

World English Bible:

but had certain questions against him about their own religion and about one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.

King James w/Strong’s #s:

But had () certain questions against him of their own superstition , and of one Jesus , which was dead (), whom Paul affirmed () to be alive ().

Young’s Literal Translation:

but certain questions concerning their own religion they had against him, and concerning a certain Jesus who was dead, whom Paul affirmed to be alive;

1 Timothy 5:6 (100.00%)

World English Bible:

But she who gives herself to pleasure is dead while she lives.

King James w/Strong’s #s:

But she that liveth in pleasure () is dead () while she liveth ().

Young’s Literal Translation:

and she who is given to luxury, living-hath died;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: