Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G2770” (16 matches)

Matthew 18:15 (100.00%)

World English Bible:

“If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.

King James w/Strong’s #s:

Moreover if thy brother shall trespass () against thee , go () and tell him his fault () between thee and him alone : if he shall hear () thee , thou hast gained () thy brother .

Young’s Literal Translation:

‘And if thy brother may sin against thee, go and show him his fault between thee and him alone, if he may hear thee, thou didst gain thy brother;

Matthew 16:26 (100.00%)

World English Bible:

For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life?

King James w/Strong’s #s:

For what is a man profited (), if he shall gain () the whole world , and lose () his own soul ? or what shall a man give () in exchange for his soul ?

Young’s Literal Translation:

for what is a man profited if he may gain the whole world, but of his life suffer loss? or what shall a man give as an exchange for his life?

Matthew 25:17 (100.00%)

World English Bible:

In the same way, he also who got the two gained another two.

King James w/Strong’s #s:

And likewise he that [had received] two , he also gained () other two .

Young’s Literal Translation:

in like manner also he who received the two, he gained, also he, other two;

Matthew 25:20 (100.00%)

World English Bible:

He who received the five talents came and brought another five talents, saying, ‘Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents in addition to them.’

King James w/Strong’s #s:

And so he that had received () five talents came () and brought () other five talents , saying (), Lord , thou deliveredst () unto me five talents : behold , I have gained () beside them five talents more .

Young’s Literal Translation:

and he who did receive the five talents having come, brought other five talents, saying, ‘Sir, five talents thou didst deliver to me; lo, other five talents did I gain besides them.

Matthew 25:16 (100.00%)

World English Bible:

Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.

King James w/Strong’s #s:

Then he that had received () the five talents went () and traded () with the same , and made () [them] other five talents .

Young’s Literal Translation:

‘And he who did receive the five talents, having gone, wrought with them, and made other five talents;

Matthew 25:22 (100.00%)

World English Bible:

“He also who got the two talents came and said, ‘Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents in addition to them.’

King James w/Strong’s #s:

He also that had received () two talents came () and said (), Lord , thou deliveredst () unto me two talents : behold , I have gained () two other talents beside them .

Young’s Literal Translation:

‘And he who also did receive the two talents having come, said, Sir, two talents thou didst deliver to me; lo, other two talents I did gain besides them.

Mark 8:36 (100.00%)

World English Bible:

For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his life?

King James w/Strong’s #s:

For what shall it profit () a man , if he shall gain () the whole world , and lose () his own soul ?

Young’s Literal Translation:

for what shall it profit a man, if he may gain the whole world, and forfeit his life?

Luke 9:25 (100.00%)

World English Bible:

For what does it profit a man if he gains the whole world, and loses or forfeits his own self?

King James w/Strong’s #s:

For what is a man advantaged (), if he gain () the whole world , and lose () himself , or be cast away ()?

Young’s Literal Translation:

for what is a man profited, having gained the whole world, and having lost or having forfeited himself?

Acts 27:21 (100.00%)

World English Bible:

When they had been long without food, Paul stood up in the middle of them and said, “Sirs, you should have listened to me, and not have set sail from Crete and have gotten this injury and loss.

King James w/Strong’s #s:

But after () long abstinence Paul stood forth () in the midst of them , and said (), Sirs , ye should () have hearkened () unto me , and not have loosed () from Crete , and to have gained () this harm and loss .

Young’s Literal Translation:

And there having been long fasting, then Paul having stood in the midst of them, said, ‘It behoved you, indeed, O men-having hearkened to me-not to set sail from Crete, and to save this hurt and damage;

World English Bible:

To the weak I became as weak, that I might gain the weak. I have become all things to all men, that I may by all means save some.

King James w/Strong’s #s:

To the weak became I () as weak , that I might gain () the weak : I am made () all things to all [men], that I might by all means save () some .

Young’s Literal Translation:

I became to the infirm as infirm, that the infirm I might gain; to all men I have become all things, that by all means I may save some.

World English Bible:

to those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law.

King James w/Strong’s #s:

To them that are without law , as without law , (being () not without law to God , but under the law to Christ ,) that I might gain () them that are without law .

Young’s Literal Translation:

to those without law, as without law-(not being without law to God, but within law to Christ)-that I might gain those without law;

World English Bible:

For though I was free from all, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.

King James w/Strong’s #s:

For though I be () free from all [men], yet have I made myself servant () unto all , that I might gain () the more .

Young’s Literal Translation:

for being free from all men, to all men I made myself servant, that the more I might gain;

World English Bible:

To the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law;

1 Corinthians 9:20 NU adds: though I myself am not under the law

King James w/Strong’s #s:

And unto the Jews I became () as a Jew , that I might gain () the Jews ; to them that are under the law , as under the law , that I might gain () them that are under the law ;

Young’s Literal Translation:

and I became to the Jews as a Jew, that Jews I might gain; to those under law as under law, that those under law I might gain;

Philippians 3:8 (100.00%)

World English Bible:

Yes most certainly, and I count all things to be a loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus, my Lord, for whom I suffered the loss of all things, and count them nothing but refuse, that I may gain Christ

King James w/Strong’s #s:

Yea doubtless , and I count () all things [but] loss for () the excellency () of the knowledge of Christ Jesus my Lord : for whom I have suffered the loss () of all things , and do count () them () [but] dung , that I may win () Christ ,

Young’s Literal Translation:

yes, indeed, and I count all things to be loss, because of the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, because of whom of the all things I suffered loss, and do count them to be refuse, that Christ I may gain, and be found in him,

James 4:13 (100.00%)

World English Bible:

Come now, you who say, “Today or tomorrow let’s go into this city and spend a year there, trade, and make a profit.”

King James w/Strong’s #s:

Go to () now , ye that say (), To day or to morrow we will go () into such a city , and continue () () there a year , and buy and sell () (), and get gain () ():

Young’s Literal Translation:

Go, now, ye who are saying, ‘To-day and to-morrow we will go on to such a city, and will pass there one year, and traffic, and make gain;’

1 Peter 3:1 (100.00%)

World English Bible:

In the same way, wives, be in subjection to your own husbands, so that, even if any don’t obey the Word, they may be won by the behavior of their wives without a word,

King James w/Strong’s #s:

Likewise , ye wives , [be] in subjection () to your own husbands ; that , if any obey not () the word , they also may without the word be won () by the conversation of the wives ;

Young’s Literal Translation:

In like manner, the wives, be ye subject to your own husbands, that even if certain are disobedient to the word, through the conversation of the wives, without the word, they may be won,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: