Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H188” (23 matches)

Numbers 21:29 (100.00%)

World English Bible:

Woe to you, Moab! You are undone, people of Chemosh! He has given his sons as fugitives, and his daughters into captivity, to Sihon king of the Amorites.

King James w/Strong’s #s:

Woe to thee, Moab ! thou art undone (), O people of Chemosh : he hath given () his sons that escaped , and his daughters , into captivity unto Sihon king of the Amorites .

Young’s Literal Translation:

Woe to thee, O Moab, Thou hast perished, O people of Chemosh, He hath given his sons who escape- Also his daughters- Into captivity, to a king of the Amorite-Sihon!

Numbers 24:23 (100.00%)

World English Bible:

He took up his parable, and said, “Alas, who shall live when God does this?

King James w/Strong’s #s:

And he took up () his parable , and said (), Alas , who shall live () when God doeth () this!

Young’s Literal Translation:

And he taketh up his simile, and saith: ‘Alas! who doth live when God doth this?

1 Samuel 4:8 (100.00%)

World English Bible:

Woe to us! Who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? These are the gods that struck the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness.

King James w/Strong’s #s:

Woe unto us! who shall deliver () us out of the hand of these mighty Gods ? these [are] the Gods that smote () the Egyptians with all the plagues in the wilderness .

Young’s Literal Translation:

Woe to us, who doth deliver us out of the hand of these honourable gods? these are the gods who are smiting the Egyptians with every plague in the wilderness.

1 Samuel 4:7 (100.00%)

World English Bible:

The Philistines were afraid, for they said, “God has come into the camp.” They said, “Woe to us! For there has not been such a thing before.

King James w/Strong’s #s:

And the Philistines were afraid (), for they said (), God is come () into the camp . And they said (), Woe unto us! for there hath not been such a thing heretofore .

Young’s Literal Translation:

And the Philistines are afraid, for they said, ‘God hath come in unto the camp;’ and they say, ‘Woe to us, for there hath not been like this heretofore.

Proverbs 23:29 (100.00%)

World English Bible:

Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?

King James w/Strong’s #s:

Who hath woe ? who hath sorrow ? who hath contentions () ? who hath babbling ? who hath wounds without cause ? who hath redness of eyes ?

Young’s Literal Translation:

Who hath woe? who hath sorrow? Who hath contentions? who hath plaint? Who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?

Isaiah 6:5 (100.00%)

World English Bible:

Then I said, “Woe is me! For I am undone, because I am a man of unclean lips and I live among a people of unclean lips, for my eyes have seen the King, Yahweh of Armies!”

King James w/Strong’s #s:

Then said () I, Woe [is] me! for I am undone (); because I [am] a man of unclean lips , and I dwell () in the midst of a people of unclean lips : for mine eyes have seen () the King , the LORD of hosts .

Young’s Literal Translation:

And I say, ‘Woe to me, for I have been silent, For a man-unclean of lips am I, And in midst of a people unclean of lips I am dwelling, Because the King, Jehovah of Hosts, have my eyes seen.’

Isaiah 3:9 (100.00%)

World English Bible:

The look of their faces testify against them. They parade their sin like Sodom. They don’t hide it. Woe to their soul! For they have brought disaster upon themselves.

King James w/Strong’s #s:

The shew of their countenance doth witness against them (); and they declare () their sin as Sodom , they hide () [it] not. Woe unto their soul ! for they have rewarded () evil unto themselves.

Young’s Literal Translation:

The appearance of their faces witnessed against them, And their sin, as Sodom, they declared, They have not hidden! Woe to their soul, For they have done to themselves evil.

Isaiah 3:11 (100.00%)

World English Bible:

Woe to the wicked! Disaster is upon them, for the deeds of their hands will be paid back to them.

King James w/Strong’s #s:

Woe unto the wicked ! [it shall be] ill [with him]: for the reward of his hands shall be given () him.

Young’s Literal Translation:

Woe to the wicked-evil, Because the deed of his hand is done to him.

Isaiah 24:16 (100.00%)

World English Bible:

From the uttermost part of the earth have we heard songs. Glory to the righteous! But I said, “I pine away! I pine away! woe is me!” The treacherous have dealt treacherously. Yes, the treacherous have dealt very treacherously.

King James w/Strong’s #s:

From the uttermost part of the earth have we heard () songs , [even] glory to the righteous . But I said (), My leanness , my leanness , woe unto me! the treacherous dealers () have dealt treacherously (); yea, the treacherous dealers () have dealt very treacherously ().

Young’s Literal Translation:

From the skirt of the earth we heard songs, The desire of the righteous. And I say, ‘Leanness is to me, Leanness is to me, woe is to me.’ Treacherous dealers dealt treacherously, Yea, treachery, treacherous dealers dealt treacherously.

Jeremiah 4:13 (100.00%)

World English Bible:

Behold, he will come up as clouds, and his chariots will be as the whirlwind. His horses are swifter than eagles. Woe to us! For we are ruined.

King James w/Strong’s #s:

Behold, he shall come up () as clouds , and his chariots [shall be] as a whirlwind : his horses are swifter () than eagles . Woe unto us! for we are spoiled ().

Young’s Literal Translation:

Lo, as clouds he cometh up, And as a hurricane his chariots, Lighter than eagles have been his horses, Woe to us, for we have been spoiled.

Jeremiah 6:4 (100.00%)

World English Bible:

“Prepare war against her! Arise! Let’s go up at noon. Woe to us! For the day declines, for the shadows of the evening are stretched out.

King James w/Strong’s #s:

Prepare () ye war against her; arise (), and let us go up () at noon . Woe unto us! for the day goeth away (), for the shadows of the evening are stretched out ().

Young’s Literal Translation:

Sanctify ye against her the battle, Rise, and we go up at noon. Woe to us, for turned hath the day, For stretched out are the shades of evening,

Jeremiah 4:31 (100.00%)

World English Bible:

For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her who gives birth to her first child, the voice of the daughter of Zion, who gasps for breath, who spreads her hands, saying, “Woe is me now! For my soul faints before the murderers.”

King James w/Strong’s #s:

For I have heard () a voice as of a woman in travail (), [and] the anguish as of her that bringeth forth her first child (), the voice of the daughter of Zion , [that] bewaileth () herself, [that] spreadeth () her hands , [saying], Woe [is] me now! for my soul is wearied () because of murderers ().

Young’s Literal Translation:

For a voice as of a sick woman I have heard, Distress, as of one bringing forth a first-born, The voice of the daughter of Zion, She bewaileth herself, she spreadeth out her hands, ‘Woe to me now, for weary is my soul of slayers!’

Jeremiah 10:19 (100.00%)

World English Bible:

Woe is me because of my injury! My wound is serious; but I said, “Truly this is my grief, and I must bear it.”

King James w/Strong’s #s:

Woe is me for my hurt ! my wound is grievous (): but I said (), Truly this [is] a grief , and I must bear () it.

Young’s Literal Translation:

Woe to me for my breaking, Grievious hath been my smiting, And I said, Only, this is my sickness, and I bear it.

Jeremiah 13:27 (100.00%)

World English Bible:

I have seen your abominations, even your adulteries and your neighing, the lewdness of your prostitution, on the hills in the field. Woe to you, Jerusalem! You will not be made clean. How long will it yet be?”

King James w/Strong’s #s:

I have seen () thine adulteries , and thy neighings , the lewdness of thy whoredom , [and] thine abominations on the hills in the fields . Woe unto thee, O Jerusalem ! wilt thou not be made clean ()? when [shall it] once [be]?

Young’s Literal Translation:

Thine adulteries, and thy neighings, The wickedness of thy whoredom, on heights in a field, I have seen thine abominations. Woe to thee, O Jerusalem, Thou art not cleansed, after when is it again?

Jeremiah 15:10 (100.00%)

World English Bible:

Woe is me, my mother, that you have borne me, a man of strife, and a man of contention to the whole earth! I have not lent, neither have men lent to me; yet every one of them curses me.

King James w/Strong’s #s:

Woe is me, my mother , that thou hast borne () me a man of strife and a man of contention to the whole earth ! I have neither lent on usury (), nor men have lent to me on usury (); [yet] every one of them doth curse () me.

Young’s Literal Translation:

Woe to me, my mother, For thou hast borne me a man of strife, And a man of contention to all the land, I have not lent on usury, Nor have they lent on usury to me- All of them are reviling me.

Jeremiah 45:3 (100.00%)

World English Bible:

‘You said, “Woe is me now! For Yahweh has added sorrow to my pain! I am weary with my groaning, and I find no rest.” ’

King James w/Strong’s #s:

Thou didst say (), Woe is me now! for the LORD hath added () grief to my sorrow ; I fainted () in my sighing , and I find () no rest .

Young’s Literal Translation:

‘Thou hast said, Woe to me, now, for Jehovah hath added sorrow to my pain, I have been wearied with my sighing, and rest I have not found.

Jeremiah 48:46 (100.00%)

World English Bible:

Woe to you, O Moab! The people of Chemosh are undone; for your sons are taken away captive, and your daughters into captivity.

King James w/Strong’s #s:

Woe be unto thee, O Moab ! the people of Chemosh perisheth (): for thy sons are taken () captives , and thy daughters captives .

Young’s Literal Translation:

Woe to thee, O Moab, Perished hath the people of Chemosh, For thy sons were taken with the captives, And thy daughters with the captivity.

World English Bible:

The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!

King James w/Strong’s #s:

The crown is fallen () [from] our head : woe unto us, that we have sinned ()!

Young’s Literal Translation:

Fallen hath the crown from our head, Woe is now to us, for we have sinned.

Ezekiel 16:23 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “It has happened after all your wickedness—woe, woe to you!” says the Lord Yahweh—

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass after all thy wickedness , (woe , woe unto thee! saith () the Lord GOD ;)

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, after all thy wickedness, (Woe, woe, to thee-an affirmation of the Lord Jehovah),

Ezekiel 24:6 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Therefore the Lord Yahweh says: “Woe to the bloody city, to the cauldron whose rust is in it, and whose rust hasn’t gone out of it! Take out of it piece after piece without casting lots for it.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore thus saith () the Lord GOD ; Woe to the bloody city , to the pot whose scum [is] therein, and whose scum is not gone out () of it! bring it out () piece by piece ; let no lot fall () upon it.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Woe to the city of blood, A pot whose scum is in it, And its scum hath not come out of it, By piece of it, by piece of it bring it out, Not fallen on it hath a lot.

Ezekiel 24:9 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Therefore the Lord Yahweh says: “Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord GOD ; Woe to the bloody city ! I will even make the pile for fire great ().

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Woe to the city of blood, yea, I-I make great the pile.

Hosea 9:12 (100.00%)

World English Bible:

Though they bring up their children, yet I will bereave them, so that not a man shall be left. Indeed, woe also to them when I depart from them!

King James w/Strong’s #s:

Though they bring up () their children , yet will I bereave () them, [that there shall] not [be] a man [left]: yea, woe also to them when I depart () from them!

Young’s Literal Translation:

For though they nourish their sons, I have made them childless-without man, Surely also, woe to them, when I turn aside from them.

Hosea 7:13 (100.00%)

World English Bible:

Woe to them! For they have wandered from me. Destruction to them! For they have trespassed against me. Though I would redeem them, yet they have spoken lies against me.

King James w/Strong’s #s:

Woe unto them! for they have fled () from me: destruction unto them! because they have transgressed () against me: though I have redeemed () them, yet they have spoken () lies against me.

Young’s Literal Translation:

Woe to them, for they wandered from Me, Destruction to them, for they transgressed against Me, And I-I ransom them, and they have spoken lies against Me,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: