Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H2964” (23 matches)

Genesis 49:9 (100.00%)

World English Bible:

Judah is a lion’s cub. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he crouched as a lion, as a lioness. Who will rouse him up?

King James w/Strong’s #s:

Judah [is] a lion’s whelp : from the prey , my son , thou art gone up (): he stooped down (), he couched () as a lion , and as an old lion ; who shall rouse him up ()?

Young’s Literal Translation:

A lion’s whelp is Judah, For prey, my son, thou hast gone up; He hath bent, he hath crouched as a lion, And as a lioness; who causeth him to arise?

Numbers 23:24 (100.00%)

World English Bible:

Behold, a people rises up as a lioness. As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eats of the prey, and drinks the blood of the slain.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, the people shall rise up () as a great lion , and lift up () himself as a young lion : he shall not lie down () until he eat () [of] the prey , and drink () the blood of the slain .

Young’s Literal Translation:

Lo, the people as a lioness riseth, And as a lion he lifteth himself up, He lieth not down till he eateth prey, And blood of pierced ones doth drink.’

Job 4:11 (100.00%)

World English Bible:

The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.

King James w/Strong’s #s:

The old lion perisheth () for lack of prey , and the stout lion’s whelps are scattered abroad ().

Young’s Literal Translation:

An old lion is perishing without prey, And the whelps of the lioness do separate.

Job 29:17 (100.00%)

World English Bible:

I broke the jaws of the unrighteous and plucked the prey out of his teeth.

King James w/Strong’s #s:

And I brake () the jaws of the wicked , and plucked () the spoil out of his teeth .

Young’s Literal Translation:

And I break the jaw-teeth of the perverse, And from his teeth I cast away prey.

Job 24:5 (100.00%)

World English Bible:

Behold, as wild donkeys in the desert, they go out to their work, seeking diligently for food. The wilderness yields them bread for their children.

King James w/Strong’s #s:

Behold, [as] wild asses in the desert , go they forth () to their work ; rising betimes () for a prey : the wilderness [yieldeth] food for them [and] for [their] children .

Young’s Literal Translation:

Lo, wild asses in a wilderness, They have gone out about their work, Seeking early for prey, A mixture for himself-food for young ones.

Job 38:39 (100.00%)

World English Bible:

“Can you hunt the prey for the lioness, or satisfy the appetite of the young lions,

King James w/Strong’s #s:

Wilt thou hunt () the prey for the lion ? or fill () the appetite of the young lions ,

Young’s Literal Translation:

Dost thou hunt for a lion prey? And the desire of young lions fulfil?

Psalm 76:4 (100.00%)

World English Bible:

Glorious are you, and excellent, more than mountains of game.

King James w/Strong’s #s:

Thou [art] more glorious () [and] excellent than the mountains of prey .

Young’s Literal Translation:

Bright art Thou, honourable above hills of prey.

Psalm 104:21 (100.00%)

World English Bible:

The young lions roar after their prey, and seek their food from God.

King James w/Strong’s #s:

The young lions roar () after their prey , and seek () their meat from God .

Young’s Literal Translation:

The young lions are roaring for prey, And to seek from God their food.

Psalm 111:5 (100.00%)

World English Bible:

He has given food to those who fear him. He always remembers his covenant.

King James w/Strong’s #s:

He hath given () meat unto them that fear him: he will ever be mindful () of his covenant .

Young’s Literal Translation:

Prey He hath given to those fearing Him, He remembereth to the age His covenant.

Psalm 124:6 (100.00%)

World English Bible:

Blessed be Yahweh, who has not given us as a prey to their teeth.

King James w/Strong’s #s:

Blessed () [be] the LORD , who hath not given () us [as] a prey to their teeth .

Young’s Literal Translation:

Blessed is Jehovah who hath not given us, A prey to their teeth.

Proverbs 31:15 (100.00%)

World English Bible:

She rises also while it is yet night, gives food to her household, and portions for her servant girls.

King James w/Strong’s #s:

She riseth () also while it is yet night , and giveth () meat to her household , and a portion to her maidens .

Young’s Literal Translation:

Yea, she riseth while yet night, And giveth food to her household, And a portion to her damsels.

Isaiah 5:29 (100.00%)

World English Bible:

Their roaring will be like a lioness. They will roar like young lions. Yes, they shall roar, and seize their prey and carry it off, and there will be no one to deliver.

King James w/Strong’s #s:

Their roaring [shall be] like a lion , they shall roar () (8675) () like young lions : yea, they shall roar (), and lay hold () of the prey , and shall carry [it] away safe (), and none shall deliver () [it].

Young’s Literal Translation:

Its roaring is like a lioness, It roareth like young lions, And it howleth, and seizeth prey, And carrieth away safely, and there is none delivering.

Isaiah 31:4 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh says to me, “As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds is called together against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for their noise, so Yahweh of Armies will come down to fight on Mount Zion and on its heights.

King James w/Strong’s #s:

For thus hath the LORD spoken () unto me, Like as the lion and the young lion roaring () on his prey , when a multitude of shepherds () is called forth () against him, [he] will not be afraid () of their voice , nor abase () himself for the noise of them: so shall the LORD of hosts come down () to fight () for mount Zion , and for the hill thereof.

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah unto me: ‘As growl doth the lion and the young lion over his prey, Called against whom is a multitude of shepherds, From their voice he is not affrighted, And from their noise he is not humbled; So come down doth Jehovah of Hosts To war on mount Zion, and on her height.

Ezekiel 17:9 (100.00%)

World English Bible:

“Say, ‘The Lord Yahweh says: “Will it prosper? Won’t he pull up its roots and cut off its fruit, that it may wither, that all its fresh springing leaves may wither? It can’t be raised from its roots by a strong arm or many people.

King James w/Strong’s #s:

Say () thou, Thus saith () the Lord GOD ; Shall it prosper ()? shall he not pull up () the roots thereof, and cut off () the fruit thereof, that it wither ()? it shall wither () in all the leaves of her spring , even without great power or many people to pluck it up () by the roots thereof.

Young’s Literal Translation:

Say: Thus said the Lord Jehovah: It prospereth-its roots doth he not draw out, And its fruit cut off, and it is withered? In all the leaves of its springing it withereth, And not by great strength, and by a numerous people, To lift it up by its roots.

Ezekiel 19:3 (100.00%)

World English Bible:

She brought up one of her cubs. He became a young lion. He learned to catch the prey. He devoured men.

King James w/Strong’s #s:

And she brought up () one of her whelps : it became a young lion , and it learned () to catch () the prey ; it devoured () men .

Young’s Literal Translation:

And she bringeth up one of her whelps, A young lion it hath been, And it learneth to tear prey, man it hath devoured.

Ezekiel 19:6 (100.00%)

World English Bible:

He went up and down among the lions. He became a young lion. He learned to catch the prey. He devoured men.

King James w/Strong’s #s:

And he went up and down () among the lions , he became a young lion , and learned () to catch () the prey , [and] devoured () men .

Young’s Literal Translation:

And it goeth up and down in the midst of lions, A young lion it hath been, And it learneth to tear prey, man it hath devoured.

Ezekiel 22:27 (100.00%)

World English Bible:

Her princes within it are like wolves ravening the prey, to shed blood and to destroy souls, that they may get dishonest gain.

King James w/Strong’s #s:

Her princes in the midst thereof [are] like wolves ravening () the prey , to shed () blood , [and] to destroy () souls , to get () dishonest gain .

Young’s Literal Translation:

Its princes in its midst are as wolves, Tearing prey, to shed blood, to destroy souls, For the sake of gaining dishonest gain.

Ezekiel 22:25 (100.00%)

World English Bible:

There is a conspiracy of her prophets within it, like a roaring lion ravening the prey. They have devoured souls. They take treasure and precious things. They have made many widows within it.

King James w/Strong’s #s:

[There is] a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring () lion ravening () the prey ; they have devoured () souls ; they have taken () the treasure and precious things ; they have made her many () widows in the midst thereof.

Young’s Literal Translation:

A conspiracy of its prophets is in its midst, as a roaring lion tearing prey; The soul they have devoured, Wealth and glory they have taken, Its widows have multiplied in its midst.

Amos 3:4 (100.00%)

World English Bible:

Will a lion roar in the thicket, when he has no prey? Does a young lion cry out of his den, if he has caught nothing?

King James w/Strong’s #s:

Will a lion roar () in the forest , when he hath no prey ? will a young lion cry out () of his den , if he have taken () nothing ?

Young’s Literal Translation:

Roar doth a lion in a forest and prey he hath none? Give out doth a young lion his voice from his habitation, If he hath not caught?

Nahum 2:12 (100.00%)

World English Bible:

The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled prey for his lionesses, and filled his caves with the kill and his dens with prey.

King James w/Strong’s #s:

The lion did tear in pieces () enough for his whelps , and strangled () for his lionesses , and filled () his holes with prey , and his dens with ravin .

Young’s Literal Translation:

The lion is tearing parts for his whelps, And is strangling for his lionesses, And he doth fill with prey his holes, And his habitations with rapine.

Nahum 2:13 (100.00%)

World English Bible:

“Behold, I am against you,” says Yahweh of Armies, “and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will no longer be heard.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, I [am] against thee, saith () the LORD of hosts , and I will burn () her chariots in the smoke , and the sword shall devour () thy young lions : and I will cut off () thy prey from the earth , and the voice of thy messengers shall no more be heard ().

Young’s Literal Translation:

Lo, I am against thee, An affirmation of Jehovah of Hosts, And I have burned in smoke its chariot, And thy young lions consume doth a sword, And I have cut off from the land thy prey, And not heard any more is the voice of thy messengers!

Nahum 3:1 (100.00%)

World English Bible:

Woe to the bloody city! It is all full of lies and robbery—no end to the prey.

King James w/Strong’s #s:

Woe to the bloody city ! it [is] all full of lies [and] robbery ; the prey departeth () not;

Young’s Literal Translation:

Woe to the city of blood, She is all with lies-burglary-full, Prey doth not depart.

Malachi 3:10 (100.00%)

World English Bible:

Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house, and test me now in this,” says Yahweh of Armies, “if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there will not be enough room for.

King James w/Strong’s #s:

Bring () ye all the tithes into the storehouse , that there may be meat in mine house , and prove () me now herewith , saith () the LORD of hosts , if I will not open () you the windows of heaven , and pour you out () a blessing , that [there shall] not [be room] enough [to receive it].

Young’s Literal Translation:

Bring in all the tithe unto the treasure-house, And there is food in My house; When ye have tried Me, now, with this, Said Jehovah of Hosts, Do not I open to you the windows of heaven? Yea, I have emptied on you a blessing till there is no space.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: