Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H3021” (25 matches)

Joshua 7:3 (100.00%)

World English Bible:

They returned to Joshua, and said to him, “Don’t let all the people go up, but let about two or three thousand men go up and strike Ai. Don’t make all the people to toil there, for there are only a few of them.”

King James w/Strong’s #s:

And they returned () to Joshua , and said () unto him, Let not all the people go up (); but let about two or three thousand men go up () and smite () Ai ; [and] make not all the people to labour () thither; for they [are but] few .

Young’s Literal Translation:

and they turn back unto Joshua, and say unto him, ‘Let not all the people go up; let about two thousand men, or about three thousand men, go up, and they smite Ai; cause not all the people to labour thither; for they are few.’

Joshua 24:13 (100.00%)

World English Bible:

I gave you a land on which you had not labored, and cities which you didn’t build, and you live in them. You eat of vineyards and olive groves which you didn’t plant.’

King James w/Strong’s #s:

And I have given () you a land for which ye did not labour (), and cities which ye built () not, and ye dwell () in them; of the vineyards and oliveyards which ye planted () not do ye eat ().

Young’s Literal Translation:

‘And I give to you a land for which thou hast not laboured, and cities which ye have not built, and ye dwell in them; of vineyards and olive-yards which ye have not planted ye are eating.

2 Samuel 23:10 (100.00%)

World English Bible:

He arose and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and Yahweh worked a great victory that day; and the people returned after him only to take plunder.

King James w/Strong’s #s:

He arose (), and smote () the Philistines until his hand was weary (), and his hand clave () unto the sword : and the LORD wrought () a great victory that day ; and the people returned () after him only to spoil ().

Young’s Literal Translation:

he hath arisen, and smiteth among the Philistines till that his hand hath been weary, and his hand cleaveth unto the sword, and Jehovah worketh a great salvation on that day, and the people turn back after him only to strip off.

Job 9:29 (100.00%)

World English Bible:

I will be condemned. Why then do I labor in vain?

King James w/Strong’s #s:

[If] I be wicked (), why then labour () I in vain ?

Young’s Literal Translation:

I-I am become wicked; why is this? In vain I labour.

Psalm 6:6 (100.00%)

World English Bible:

I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.

King James w/Strong’s #s:

I am weary () with my groaning ; all the night make I my bed to swim (); I water () my couch with my tears .

Young’s Literal Translation:

I have been weary with my sighing, I meditate through all the night on my bed, With my tear my couch I waste.

Psalm 69:3 (100.00%)

World English Bible:

I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail looking for my God.

King James w/Strong’s #s:

I am weary () of my crying (): my throat is dried (): mine eyes fail () while I wait () for my God .

Young’s Literal Translation:

I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God.

Proverbs 23:4 (100.00%)

World English Bible:

Don’t weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.

King James w/Strong’s #s:

Labour () not to be rich (): cease () from thine own wisdom .

Young’s Literal Translation:

Labour not to make wealth, From thine own understanding cease, Dost thou cause thine eyes to fly upon it? Then it is not.

World English Bible:

The labor of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.

King James w/Strong’s #s:

The labour of the foolish wearieth () every one of them, because he knoweth () not how to go () to the city .

Young’s Literal Translation:

The labour of the foolish wearieth him, In that he hath not known to go unto the city.

Isaiah 40:30 (100.00%)

World English Bible:

Even the youths faint and get weary, and the young men utterly fall;

King James w/Strong’s #s:

Even the youths shall faint () and be weary (), and the young men shall utterly () fall ():

Young’s Literal Translation:

Even youths are wearied and fatigued, And young men utterly stumble,

Isaiah 40:31 (100.00%)

World English Bible:

but those who wait for Yahweh will renew their strength. They will mount up with wings like eagles. They will run, and not be weary. They will walk, and not faint.

King James w/Strong’s #s:

But they that wait () upon the LORD shall renew () [their] strength ; they shall mount up () with wings as eagles ; they shall run (), and not be weary (); [and] they shall walk (), and not faint ().

Young’s Literal Translation:

But those expecting Jehovah pass to power, They raise up the pinion as eagles, They run and are not fatigued, They go on and do not faint!

Isaiah 40:28 (100.00%)

World English Bible:

Haven’t you known? Haven’t you heard? The everlasting God, Yahweh, the Creator of the ends of the earth, doesn’t faint. He isn’t weary. His understanding is unsearchable.

King James w/Strong’s #s:

Hast thou not known ()? hast thou not heard (), [that] the everlasting God , the LORD , the Creator () of the ends of the earth , fainteth () not, neither is weary ()? [there is] no searching of his understanding .

Young’s Literal Translation:

Hast thou not known? hast thou not heard? The God of the age-Jehovah, Preparer of the ends of the earth, Is not wearied nor fatigued, There is no searching of His understanding.

Isaiah 43:24 (100.00%)

World English Bible:

You have bought me no sweet cane with money, nor have you filled me with the fat of your sacrifices, but you have burdened me with your sins. You have wearied me with your iniquities.

King James w/Strong’s #s:

Thou hast bought () me no sweet cane with money , neither hast thou filled () me with the fat of thy sacrifices : but thou hast made me to serve () with thy sins , thou hast wearied () me with thine iniquities .

Young’s Literal Translation:

Thou hast not bought for Me with money sweet cane, And with the fat of thy sacrifices hast not filled Me, Only-thou hast caused Me to serve with thy sins, Thou hast wearied Me with thine iniquities.

Isaiah 43:22 (100.00%)

World English Bible:

Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.

King James w/Strong’s #s:

But thou hast not called () upon me, O Jacob ; but thou hast been weary () of me, O Israel .

Young’s Literal Translation:

And Me thou hast not called, O Jacob, For thou hast been wearied of me, O Israel,

Isaiah 43:23 (100.00%)

World English Bible:

You have not brought me any of your sheep for burnt offerings, neither have you honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, nor wearied you with frankincense.

King James w/Strong’s #s:

Thou hast not brought () me the small cattle of thy burnt offerings ; neither hast thou honoured () me with thy sacrifices . I have not caused thee to serve () with an offering , nor wearied () thee with incense .

Young’s Literal Translation:

Thou hast not brought in to Me, The lamb of thy burnt-offerings, And with thy sacrifices thou hast not honoured Me, I have not caused thee to serve with a present, Nor wearied thee with frankincense.

Isaiah 47:12 (100.00%)

World English Bible:

“Stand now with your enchantments and with the multitude of your sorceries, in which you have labored from your youth, as if you might profit, as if you might prevail.

King James w/Strong’s #s:

Stand () now with thine enchantments , and with the multitude of thy sorceries , wherein thou hast laboured () from thy youth ; if so be thou shalt be able () to profit (), if so be thou mayest prevail ().

Young’s Literal Translation:

Stand, I pray thee, in thy charms, And in the multitude of thy sorceries, In which thou hast laboured from thy youth, It may be thou art able to profit, It may be thou dost terrify!

Isaiah 47:15 (100.00%)

World English Bible:

The things that you labored in will be like this: those who have trafficked with you from your youth will each wander in his own way. There will be no one to save you.

King James w/Strong’s #s:

Thus shall they be unto thee with whom thou hast laboured (), [even] thy merchants (), from thy youth : they shall wander () every one to his quarter ; none shall save () thee.

Young’s Literal Translation:

So have they been to thee with whom thou hast laboured, Thy merchants from thy youth, Each to his passage they have wandered, Thy saviour is not!

Isaiah 49:4 (100.00%)

World English Bible:

But I said, “I have labored in vain. I have spent my strength in vain for nothing; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God.”

King James w/Strong’s #s:

Then I said (), I have laboured () in vain , I have spent () my strength for nought , and in vain : [yet] surely my judgment [is] with the LORD , and my work with my God .

Young’s Literal Translation:

And I said, ‘For a vain thing I laboured, For emptiness and vanity my power I consumed, But my judgment is with Jehovah, And my wage with my God.

Isaiah 57:10 (100.00%)

World English Bible:

You were wearied with the length of your ways; yet you didn’t say, ‘It is in vain.’ You found a reviving of your strength; therefore you weren’t faint.

King James w/Strong’s #s:

Thou art wearied () in the greatness of thy way ; [yet] saidst () thou not, There is no hope (): thou hast found () the life of thine hand ; therefore thou wast not grieved ().

Young’s Literal Translation:

In the greatness of thy way thou hast laboured, Thou hast not said, ‘It is desperate.’ The life of thy hand thou hast found, Therefore thou hast not been sick.

Isaiah 62:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh has sworn by his right hand, and by the arm of his strength, “Surely I will no more give your grain to be food for your enemies, and foreigners will not drink your new wine, for which you have labored,

King James w/Strong’s #s:

The LORD hath sworn () by his right hand , and by the arm of his strength , Surely I will no more give () thy corn [to be] meat for thine enemies (); and the sons of the stranger shall not drink () thy wine , for the which thou hast laboured ():

Young’s Literal Translation:

Sworn hath Jehovah by His right hand, Even by the arm of His strength: ‘I give not thy corn any more as food for thine enemies, Nor do sons of a stranger drink thy new wine, For which thou hast laboured.

Isaiah 65:23 (100.00%)

World English Bible:

They will not labor in vain nor give birth for calamity; for they are the offspring of Yahweh’s blessed and their descendants with them.

King James w/Strong’s #s:

They shall not labour () in vain , nor bring forth () for trouble ; for they [are] the seed of the blessed () of the LORD , and their offspring with them.

Young’s Literal Translation:

They labour not for a vain thing, Nor do they bring forth for trouble, For the seed of the blessed of Jehovah are they, And their offspring with them.

Jeremiah 45:3 (100.00%)

World English Bible:

‘You said, “Woe is me now! For Yahweh has added sorrow to my pain! I am weary with my groaning, and I find no rest.” ’

King James w/Strong’s #s:

Thou didst say (), Woe is me now! for the LORD hath added () grief to my sorrow ; I fainted () in my sighing , and I find () no rest .

Young’s Literal Translation:

‘Thou hast said, Woe to me, now, for Jehovah hath added sorrow to my pain, I have been wearied with my sighing, and rest I have not found.

Jeremiah 51:58 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies says: “The wide walls of Babylon will be utterly overthrown. Her high gates will be burned with fire. The peoples will labor for vanity, and the nations for the fire; and they will be weary.”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD of hosts ; The broad walls of Babylon shall be utterly () broken (), and her high gates shall be burned () with fire ; and the people shall labour () in vain , and the folk in the fire , and they shall be weary ().

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah of Hosts, the wall of Babylon- The broad one-is utterly made bare, And her high gates with fire are burnt, And peoples labour in vain, And nations in fire, and have been weary!

World English Bible:

Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.

King James w/Strong’s #s:

Our necks [are] under persecution (): we labour (), [and] have no rest ().

Young’s Literal Translation:

For our neck we have been pursued, We have laboured-there hath been no rest for us.

Habakkuk 2:13 (100.00%)

World English Bible:

Behold, isn’t it from Yahweh of Armies that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?

King James w/Strong’s #s:

Behold, [is it] not of the LORD of hosts that the people shall labour () in the very fire , and the people shall weary () themselves for very vanity ?

Young’s Literal Translation:

Lo, is it not from Jehovah of Hosts And peoples are fatigued for fire, And nations for vanity are weary?

Malachi 2:17 (100.00%)

World English Bible:

You have wearied Yahweh with your words. Yet you say, ‘How have we wearied him?’ In that you say, ‘Everyone who does evil is good in Yahweh’s sight, and he delights in them;’ or ‘Where is the God of justice?’

King James w/Strong’s #s:

Ye have wearied () the LORD with your words . Yet ye say (), Wherein have we wearied () [him]? When ye say (), Every one that doeth () evil [is] good in the sight of the LORD , and he delighteth () in them; or, Where [is] the God of judgment ?

Young’s Literal Translation:

Ye have wearied Jehovah with your words, And ye have said: ‘In what have we wearied Him?’ In your saying: ‘Every evil-doer is good in the eyes of Jehovah, And in them He is delighting,’ Or, ‘Where is the God of judgment?’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: