Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H3342” (16 matches)

Numbers 18:30 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore you shall tell them, ‘When you heave its best from it, then it shall be credited to the Levites as the increase of the threshing floor, and as the increase of the wine press.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thou shalt say () unto them, When ye have heaved () the best thereof from it, then it shall be counted () unto the Levites as the increase of the threshingfloor , and as the increase of the winepress .

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast said unto them, In your lifting up its fat out of it, then it hath been reckoned to the Levites, as increase of a threshing-floor, and as increase of a wine-vat;

Numbers 18:27 (100.00%)

World English Bible:

Your wave offering shall be credited to you, as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the wine press.

King James w/Strong’s #s:

And [this] your heave offering shall be reckoned () unto you, as though [it were] the corn of the threshingfloor , and as the fulness of the winepress .

Young’s Literal Translation:

and your heave-offering hath been reckoned to you as corn from the threshing-floor, and as fulness from the wine-vat;

World English Bible:

You shall keep the feast of booths seven days, after you have gathered in from your threshing floor and from your wine press.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt observe () the feast of tabernacles seven days , after that thou hast gathered () in thy corn and thy wine :

Young’s Literal Translation:

‘The feast of booths thou dost make for thee seven days, in thine in-gathering of thy threshing-floor, and of thy wine-vat;

World English Bible:

You shall furnish him liberally out of your flock, out of your threshing floor, and out of your wine press. As Yahweh your God has blessed you, you shall give to him.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt furnish () him liberally () out of thy flock , and out of thy floor , and out of thy winepress : [of that] wherewith the LORD thy God hath blessed () thee thou shalt give () unto him.

Young’s Literal Translation:

thou dost certainly encircle him out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy wine-vat; of that which Jehovah thy God hath blessed thee thou dost give to him,

Judges 7:25 (100.00%)

World English Bible:

They took the two princes of Midian, Oreb and Zeeb. They killed Oreb at Oreb’s rock, and Zeeb they killed at Zeeb’s wine press, as they pursued Midian. Then they brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon beyond the Jordan.

King James w/Strong’s #s:

And they took () two princes of the Midianites , Oreb and Zeeb ; and they slew () Oreb upon the rock Oreb , and Zeeb they slew () at the winepress of Zeeb , and pursued () Midian , and brought () the heads of Oreb and Zeeb to Gideon on the other side Jordan .

Young’s Literal Translation:

and they capture two of the heads of Midian, Oreb, and Zeeb, and slay Oreb at the rock of Oreb, and Zeeb they have slain at the wine-vat of Zeeb, and they pursue unto Midian; and the heads of Oreb and Zeeb they have brought in unto Gideon beyond the Jordan.

2 Kings 6:27 (100.00%)

World English Bible:

He said, “If Yahweh doesn’t help you, where could I get help for you? From the threshing floor, or from the wine press?”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), If the LORD do not help () thee, whence shall I help () thee? out of the barnfloor , or out of the winepress ?

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘Jehovah doth not save thee-whence do I save thee? out of the threshing-floor, or out of the wine-vat?’

Job 24:11 (100.00%)

World English Bible:

They make oil within the walls of these men. They tread wine presses, and suffer thirst.

King James w/Strong’s #s:

[Which] make oil () within their walls , [and] tread () [their] winepresses , and suffer thirst ().

Young’s Literal Translation:

Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.

Proverbs 3:10 (100.00%)

World English Bible:

so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.

King James w/Strong’s #s:

So shall thy barns be filled () with plenty , and thy presses shall burst out () with new wine .

Young’s Literal Translation:

And filled are thy barns with plenty, And with new wine thy presses break forth.

Isaiah 5:2 (100.00%)

World English Bible:

He dug it up, gathered out its stones, planted it with the choicest vine, built a tower in the middle of it, and also cut out a wine press in it. He looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes.

King James w/Strong’s #s:

And he fenced () it, and gathered out the stones () thereof, and planted () it with the choicest vine , and built () a tower in the midst of it, and also made () a winepress therein: and he looked () that it should bring forth () grapes , and it brought forth () wild grapes .

Young’s Literal Translation:

And he fenceth it, and casteth out its stones, And planteth it with a choice vine, And buildeth a tower in its midst, And also a wine press hath hewn out in it, And he waiteth for the yielding of grapes, And it yieldeth bad ones!

Isaiah 16:10 (100.00%)

World English Bible:

Gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there will be no singing, neither joyful noise. Nobody will tread out wine in the presses. I have made the shouting stop.

King James w/Strong’s #s:

And gladness is taken away (), and joy out of the plentiful field ; and in the vineyards there shall be no singing (), neither shall there be shouting (): the treaders () shall tread out () no wine in [their] presses ; I have made [their vintage] shouting to cease ().

Young’s Literal Translation:

And removed have been gladness and joy from the fruitful field, And in vineyards they sing not, nor shout, Wine in the presses treadeth not the treader, Shouting I have caused to cease.

Jeremiah 48:33 (100.00%)

World English Bible:

Gladness and joy is taken away from the fruitful field and from the land of Moab. I have caused wine to cease from the wine presses. No one will tread with shouting. The shouting will be no shouting.

King James w/Strong’s #s:

And joy and gladness is taken () from the plentiful field , and from the land of Moab ; and I have caused wine to fail () from the winepresses : none shall tread () with shouting ; [their] shouting [shall be] no shouting .

Young’s Literal Translation:

And removed hath been joy and gladness From the fruitful field, Even from the land of Moab, And wine from wine-presses I have caused to cease, Shouting doth not proceed, The shouting is no shouting!

Hosea 9:2 (100.00%)

World English Bible:

The threshing floor and the wine press won’t feed them, and the new wine will fail her.

King James w/Strong’s #s:

The floor and the winepress shall not feed () them, and the new wine shall fail () in her.

Young’s Literal Translation:

Floor and wine-press do not delight them, And new wine doth fail in her,

Joel 3:13 (100.00%)

World English Bible:

Put in the sickle; for the harvest is ripe. Come, tread, for the wine press is full, the vats overflow, for their wickedness is great.”

King James w/Strong’s #s:

Put () ye in the sickle , for the harvest is ripe (): come (), get you down (); for the press is full (), the fats overflow (); for their wickedness [is] great .

Young’s Literal Translation:

Send ye forth a sickle, For ripened hath harvest, Come in, come down, for filled hath been the press, Overflowed hath wine-presses, For great is their wickedness.

Joel 2:24 (100.00%)

World English Bible:

The threshing floors will be full of wheat, and the vats will overflow with new wine and oil.

King James w/Strong’s #s:

And the floors shall be full () of wheat , and the fats shall overflow () with wine and oil .

Young’s Literal Translation:

And full have been the floors with pure corn, And overflown have the presses with new wine and oil.

Haggai 2:16 (100.00%)

World English Bible:

Through all that time, when one came to a heap of twenty measures, there were only ten. When one came to the wine vat to draw out fifty, there were only twenty.

King James w/Strong’s #s:

Since those [days] were, when [one] came () to an heap of twenty [measures], there were [but] ten : when [one] came () to the pressfat for to draw out () fifty [vessels] out of the press , there were [but] twenty .

Young’s Literal Translation:

From that time one hath come to a heap of twenty, And it hath been ten, He hath come unto the wine-fat to draw out fifty purahs, And it hath been twenty.

Zechariah 14:10 (100.00%)

World English Bible:

All the land will be made like the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she will be lifted up and will dwell in her place, from Benjamin’s gate to the place of the first gate, to the corner gate, and from the tower of Hananel to the king’s wine presses.

King James w/Strong’s #s:

All the land shall be turned () as a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem : and it shall be lifted up (), and inhabited () in her place, from Benjamin’s gate unto the place of the first gate , unto the corner gate , and [from] the tower of Hananeel unto the king’s winepresses .

Young’s Literal Translation:

Changed is all the land as a plain, From Gebo to Rimmon, south of Jerusalem, And she hath been high, and hath dwelt in her place, Even from the gate of Benjamin To the place of the first gate, unto the front gate, And from the tower of Hananeel, Unto the wine-vats of the king.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: