Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H4549” (20 matches)

Exodus 16:21 (100.00%)

World English Bible:

They gathered it morning by morning, everyone according to his eating. When the sun grew hot, it melted.

King James w/Strong’s #s:

And they gathered () it every morning , every man according to his eating : and when the sun waxed hot (), it melted ().

Young’s Literal Translation:

And they gather it morning by morning, each according to his eating; when the sun hath been warm, then it hath melted.

World English Bible:

Where are we going up? Our brothers have made our heart melt, saying, ‘The people are greater and taller than we. The cities are great and fortified up to the sky. Moreover we have seen the sons of the Anakim there!’ ”

King James w/Strong’s #s:

Whither shall we go up ()? our brethren have discouraged () our heart , saying (), The people [is] greater and taller () than we; the cities [are] great and walled up () to heaven ; and moreover we have seen () the sons of the Anakims there.

Young’s Literal Translation:

whither are we going up? our brethren have melted our heart, saying, A people greater and taller than we, cities great and fenced to heaven, and also sons of Anakim-we have seen there.

World English Bible:

The officers shall speak further to the people, and they shall say, “What man is there who is fearful and faint-hearted? Let him go and return to his house, lest his brother’s heart melt as his heart.”

King James w/Strong’s #s:

And the officers () shall speak () further () unto the people , and they shall say (), What man [is there that is] fearful and fainthearted ? let him go () and return () unto his house , lest his brethren’s heart faint () as well as his heart .

Young’s Literal Translation:

‘And the authorities have added to speak unto the people, and said, Who is the man that is afraid and tender of heart?-let him go and turn back to his house, and the heart of his brethren doth not melt like his heart;

Joshua 2:11 (100.00%)

World English Bible:

As soon as we had heard it, our hearts melted, and there wasn’t any more spirit in any man, because of you: for Yahweh your God, he is God in heaven above, and on earth beneath.

King James w/Strong’s #s:

And as soon as we had heard () [these things], our hearts did melt (), neither did there remain () any more courage in any man , because of you: for the LORD your God , he [is] God in heaven above , and in earth beneath.

Young’s Literal Translation:

And we hear, and melt doth our heart, and there hath not stood any more spirit in any man, from your presence, for Jehovah your God, He is God in the heavens above, and on the earth beneath.

Joshua 5:1 (100.00%)

World English Bible:

When all the kings of the Amorites, who were beyond the Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, who were by the sea, heard how Yahweh had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel until we had crossed over, their heart melted, and there was no more spirit in them, because of the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when all the kings of the Amorites , which [were] on the side of Jordan westward , and all the kings of the Canaanites , which [were] by the sea , heard () that the LORD had dried up () the waters of Jordan from before the children of Israel , until we were passed over (), that their heart melted (), neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass when all the kings of the Amorite which are beyond the Jordan, towards the sea, and all the kings of the Canaanite which are by the sea, hear how that Jehovah hath dried up the waters of the Jordan at the presence of the sons of Israel till their passing over, that their heart is melted, and there hath not been in them any more spirit because of the presence of the sons of Israel.

Joshua 7:5 (100.00%)

World English Bible:

The men of Ai struck about thirty-six men of them. They chased them from before the gate even to Shebarim, and struck them at the descent. The hearts of the people melted, and became like water.

King James w/Strong’s #s:

And the men of Ai smote () of them about thirty and six men : for they chased () them [from] before the gate [even] unto Shebarim , and smote () them in the going down : wherefore the hearts of the people melted (), and became as water .

Young’s Literal Translation:

and the men of Ai smite of them about thirty and six men, and pursue them before the gate unto Shebarim, and they smite them in Morad; and the heart of the people is melted, and becometh water.

Judges 15:14 (100.00%)

World English Bible:

When he came to Lehi, the Philistines shouted as they met him. Then Yahweh’s Spirit came mightily on him, and the ropes that were on his arms became as flax that was burned with fire; and his bands dropped from off his hands.

King James w/Strong’s #s:

[And] when he came () unto Lehi , the Philistines shouted () against () him: and the Spirit of the LORD came mightily () upon him, and the cords that [were] upon his arms became as flax that was burnt () with fire , and his bands loosed () from off his hands .

Young’s Literal Translation:

He hath come unto Lehi-and the Philistines have shouted at meeting him-and the Spirit of Jehovah prospereth over him, and the thick bands which are on his arms are as flax which they burn with fire, and his bands are wasted from off his hands,

1 Samuel 15:9 (100.00%)

World English Bible:

But Saul and the people spared Agag and the best of the sheep, of the cattle, of the fat calves, of the lambs, and all that was good, and were not willing to utterly destroy them; but everything that was vile and refuse, that they destroyed utterly.

King James w/Strong’s #s:

But Saul and the people spared () Agag , and the best of the sheep , and of the oxen , and of the fatlings , and the lambs , and all [that was] good , and would () not utterly destroy () them: but every thing [that was] vile and refuse (), that they destroyed utterly ().

Young’s Literal Translation:

and Saul hath pity-also the people-on Agag, and on the best of the flock, and of the herd, and of the seconds, and on the lambs, and on all that is good, and have not been willing to devote them; and all the work, despised and wasted-it they devoted.

2 Samuel 17:10 (100.00%)

World English Bible:

Even he who is valiant, whose heart is as the heart of a lion, will utterly melt; for all Israel knows that your father is a mighty man, and those who are with him are valiant men.

King James w/Strong’s #s:

And he also [that is] valiant , whose heart [is] as the heart of a lion , shall utterly () melt (): for all Israel knoweth () that thy father [is] a mighty man , and [they] which [be] with him [are] valiant men .

Young’s Literal Translation:

and he also, the son of valour, whose heart is as the heart of the lion, doth utterly melt, for all Israel doth know that thy father is a hero, and sons of valour are those with him.

Psalm 22:14 (100.00%)

World English Bible:

I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax. It is melted within me.

King James w/Strong’s #s:

I am poured out () like water , and all my bones are out of joint (): my heart is like wax ; it is melted () in the midst of my bowels .

Young’s Literal Translation:

As waters I have been poured out, And separated themselves have all my bones, My heart hath been like wax, It is melted in the midst of my bowels.

Psalm 68:2 (100.00%)

World English Bible:

As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.

King James w/Strong’s #s:

As smoke is driven away (), [so] drive [them] away (): as wax melteth () before the fire , [so] let the wicked perish () at the presence of God .

Young’s Literal Translation:

As the driving away of smoke Thou drivest away, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God.

Psalm 97:5 (100.00%)

World English Bible:

The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth.

King James w/Strong’s #s:

The hills melted () like wax at the presence of the LORD , at the presence of the Lord of the whole earth .

Young’s Literal Translation:

Hills, like wax, melted before Jehovah, Before the Lord of all the earth.

Psalm 112:10 (100.00%)

World English Bible:

The wicked will see it, and be grieved. He shall gnash with his teeth, and melt away. The desire of the wicked will perish.

King James w/Strong’s #s:

The wicked shall see () [it], and be grieved (); he shall gnash () with his teeth , and melt away (): the desire of the wicked shall perish ().

Young’s Literal Translation:

The wicked seeth, and hath been angry, His teeth he gnasheth, and hath melted, The desire of the wicked doth perish!

Isaiah 10:18 (100.00%)

World English Bible:

He will consume the glory of his forest and of his fruitful field, both soul and body. It will be as when a standard bearer faints.

King James w/Strong’s #s:

And shall consume () the glory of his forest , and of his fruitful field , both soul and body : and they shall be as when a standardbearer () fainteth ().

Young’s Literal Translation:

And the honour of his forest, and his fruitful field, From soul even unto flesh He doth consume, And it hath been as the fainting of a standard-bearer.

Isaiah 13:7 (100.00%)

World English Bible:

Therefore all hands will be feeble, and everyone’s heart will melt.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shall all hands be faint (), and every man’s heart shall melt ():

Young’s Literal Translation:

Therefore, all hands do fail, And every heart of man doth melt.

Isaiah 19:1 (100.00%)

World English Bible:

The burden of Egypt. “Behold, Yahweh rides on a swift cloud, and comes to Egypt. The idols of Egypt will tremble at his presence; and the heart of Egypt will melt within it.

King James w/Strong’s #s:

The burden of Egypt . Behold, the LORD rideth () upon a swift cloud , and shall come () into Egypt : and the idols of Egypt shall be moved () at his presence , and the heart of Egypt shall melt () in the midst of it.

Young’s Literal Translation:

The burden of Egypt. Lo, Jehovah is riding on a swift thick cloud, And He hath entered Egypt, And moved have been the idols of Egypt at His presence, And the heart of Egypt melteth in its midst.

Isaiah 34:3 (100.00%)

World English Bible:

Their slain will also be cast out, and the stench of their dead bodies will come up. The mountains will melt in their blood.

King James w/Strong’s #s:

Their slain also shall be cast out (), and their stink shall come up () out of their carcases , and the mountains shall be melted () with their blood .

Young’s Literal Translation:

And their wounded are cast out, And their carcases cause their stench to ascend, And melted have been mountains from their blood.

Ezekiel 21:7 (100.00%)

World English Bible:

It shall be, when they ask you, ‘Why do you sigh?’ that you shall say, ‘Because of the news, for it comes! Every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it comes, and it shall be done, says the Lord Yahweh.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, when they say () unto thee, Wherefore sighest () thou? that thou shalt answer (), For the tidings ; because it cometh (): and every heart shall melt (), and all hands shall be feeble (), and every spirit shall faint (), and all knees shall be weak () [as] water : behold, it cometh (), and shall be brought to pass (), saith () the Lord GOD .

Young’s Literal Translation:

and it hath come to pass, when they say unto thee, For what art thou sighing? that thou hast said: Because of the report, for it is coming, And melted hath every heart, And feeble hath been all hands, And weak is every spirit, And all knees go-waters, Lo, it is coming, yea, it hath been, An affirmation of the Lord Jehovah.’

Micah 1:4 (100.00%)

World English Bible:

The mountains melt under him, and the valleys split apart like wax before the fire, like waters that are poured down a steep place.

King James w/Strong’s #s:

And the mountains shall be molten () under him, and the valleys shall be cleft (), as wax before the fire , [and] as the waters [that are] poured () down a steep place .

Young’s Literal Translation:

Melted have been the mountains under Him, And the valleys do rend themselves, As wax from the presence of fire, As waters cast down by a slope.

Nahum 2:10 (100.00%)

World English Bible:

She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale.

King James w/Strong’s #s:

She is empty , and void , and waste (): and the heart melteth (), and the knees smite together , and much pain [is] in all loins , and the faces of them all gather () blackness .

Young’s Literal Translation:

She is empty, yea, emptiness and waste, And the heart hath melted, And the knees have smitten together, And great pain is in all loins, And the faces of all of them have gathered paleness.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: