Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H697” (21 matches)

Exodus 10:12 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Stretch out your hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up on the land of Egypt, and eat every herb of the land, even all that the hail has left.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Stretch out () thine hand over the land of Egypt for the locusts , that they may come up () upon the land of Egypt , and eat () every herb of the land , [even] all that the hail hath left ().

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Stretch out thy hand against the land of Egypt for the locust, and it goeth up against the land of Egypt, and doth eat every herb of the land-all that the hail hath left.’

Exodus 10:13 (100.00%)

World English Bible:

Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.

King James w/Strong’s #s:

And Moses stretched forth () his rod over the land of Egypt , and the LORD brought () an east wind upon the land all that day , and all [that] night ; [and] when it was morning , the east wind brought () the locusts .

Young’s Literal Translation:

And Moses stretcheth out his rod against the land of Egypt, and Jehovah hath led an east wind over the land all that day, and all the night; the morning hath been, and the east wind hath lifted up the locust.

Exodus 10:4 (100.00%)

World English Bible:

Or else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,

King James w/Strong’s #s:

Else , if thou refuse to let my people go (), behold, to morrow will I bring () the locusts into thy coast :

Young’s Literal Translation:

for if thou art refusing to send My people away, lo, I am bringing in to-morrow the locust into thy border,

Exodus 10:14 (100.00%)

World English Bible:

The locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the borders of Egypt. They were very grievous. Before them there were no such locusts as they, nor will there ever be again.

King James w/Strong’s #s:

And the locusts went up () over all the land of Egypt , and rested () in all the coasts of Egypt : very grievous [were they]; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.

Young’s Literal Translation:

And the locust goeth up against all the land of Egypt, and resteth in all the border of Egypt-very grievous: before it there hath not been such a locust as it, and after it there is none such;

Exodus 10:19 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh sent an exceedingly strong west wind, which took up the locusts, and drove them into the Red Sea. There remained not one locust in all the borders of Egypt.

Exodus 10:19 “Red Sea” is the translation for the Hebrew “Yam Suf”, which could be more literally translated “Sea of Reeds” or “Sea of Cattails”. It refers to the body of water currently known as the Red Sea, or possibly to one of the bodies of water connected to it or near it.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD turned () a mighty strong west wind , which took away () the locusts , and cast () them into the Red sea ; there remained () not one locust in all the coasts of Egypt .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah turneth a very strong sea wind, and it lifteth up the locust, and bloweth it into the Red Sea-there hath not been left one locust in all the border of Egypt;

Leviticus 11:22 (100.00%)

World English Bible:

Even of these you may eat: any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.

King James w/Strong’s #s:

[Even] these of them ye may eat (); the locust after his kind , and the bald locust after his kind , and the beetle after his kind , and the grasshopper after his kind .

Young’s Literal Translation:

these of them ye do eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the beetle after its kind, and the grasshopper after its kind;

World English Bible:

You will carry much seed out into the field, and will gather little in, for the locust will consume it.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt carry much seed out () into the field , and shalt gather [but] little in (); for the locust shall consume () it.

Young’s Literal Translation:

‘Much seed thou dost take out into the field, and little thou dost gather in, for the locust doth consume it;

Judges 6:5 (100.00%)

World English Bible:

For they came up with their livestock and their tents. They came in as locusts for multitude. Both they and their camels were without number; and they came into the land to destroy it.

King James w/Strong’s #s:

For they came up () with their cattle and their tents , and they came () (8675) () as grasshoppers for multitude ; [for] both they and their camels were without number : and they entered () into the land to destroy () it.

Young’s Literal Translation:

for they and their cattle come up, with their tents; they come in as the fulness of the locust for multitude, and of them and of their cattle there is no number, and they come into the land to destroy it.

Judges 7:12 (100.00%)

World English Bible:

The Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand which is on the seashore for multitude.

King James w/Strong’s #s:

And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay () along in the valley like grasshoppers for multitude ; and their camels [were] without number , as the sand by the sea side for multitude .

Young’s Literal Translation:

and Midian and Amalek, and all the sons of the east are lying in the valley, as the locust for multitude, and of their camels there is no number, as sand which is on the sea-shore for multitude.

1 Kings 8:37 (100.00%)

World English Bible:

“If there is famine in the land, if there is pestilence, if there is blight, mildew, locust or caterpillar; if their enemy besieges them in the land of their cities, whatever plague, whatever sickness there is,

King James w/Strong’s #s:

If there be in the land famine , if there be pestilence , blasting , mildew , locust , [or] if there be caterpiller ; if their enemy () besiege () them in the land of their cities ; whatsoever plague , whatsoever sickness [there be];

Young’s Literal Translation:

‘Famine-when it is in the land; pestilence-when it is; blasting, mildew, locust; caterpillar-when it is; when its enemy hath distressed it in the land in its gates, any plague, any sickness,-

World English Bible:

“If there is famine in the land, if there is pestilence, if there is blight or mildew, locust or caterpillar; if their enemies besiege them in the land of their cities; whatever plague or whatever sickness there is—

King James w/Strong’s #s:

If there be dearth in the land , if there be pestilence , if there be blasting , or mildew , locusts , or caterpillers ; if their enemies () besiege () them in the cities of their land ; whatsoever sore or whatsoever sickness [there be]:

Young’s Literal Translation:

‘Famine, when it is in the land, pestilence, when it is, blasting, and mildew, locust, and caterpillar, when they are, when its enemies have distressed it in the land-its gates, any plague and any sickness;

Job 39:20 (100.00%)

World English Bible:

Have you made him to leap as a locust? The glory of his snorting is awesome.

King James w/Strong’s #s:

Canst thou make him afraid () as a grasshopper ? the glory of his nostrils [is] terrible .

Young’s Literal Translation:

Dost thou cause him to rush as a locust? The majesty of his snorting is terrible.

Psalm 78:46 (100.00%)

World English Bible:

He also gave their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.

King James w/Strong’s #s:

He gave () also their increase unto the caterpiller , and their labour unto the locust .

Young’s Literal Translation:

And giveth to the caterpillar their increase, And their labour to the locust.

Psalm 105:34 (100.00%)

World English Bible:

He spoke, and the locusts came with the grasshoppers, without number.

King James w/Strong’s #s:

He spake (), and the locusts came (), and caterpillers , and that without number ,

Young’s Literal Translation:

He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm-innumerable,

Psalm 109:23 (100.00%)

World English Bible:

I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.

King James w/Strong’s #s:

I am gone () like the shadow when it declineth (): I am tossed up and down () as the locust .

Young’s Literal Translation:

As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.

Proverbs 30:27 (100.00%)

World English Bible:

The locusts have no king, yet they advance in ranks.

King James w/Strong’s #s:

The locusts have no king , yet go they forth () all of them by bands ();

Young’s Literal Translation:

A king there is not to the locust, And it goeth out-each one shouting,

Jeremiah 46:23 (100.00%)

World English Bible:

They will cut down her forest,” says Yahweh, “though it can’t be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.

King James w/Strong’s #s:

They shall cut down () her forest , saith () the LORD , though it cannot be searched (); because they are more () than the grasshoppers , and [are] innumerable .

Young’s Literal Translation:

They have cut down her forest, An affirmation of Jehovah-for it is not searched, For they have been more than the grasshopper, And they have no numbering.

Joel 2:25 (100.00%)

World English Bible:

I will restore to you the years that the swarming locust has eaten, the great locust, the grasshopper, and the caterpillar, my great army, which I sent among you.

King James w/Strong’s #s:

And I will restore () to you the years that the locust hath eaten (), the cankerworm , and the caterpiller , and the palmerworm , my great army which I sent () among you.

Young’s Literal Translation:

And I have recompensed to you the years That consume did the locust, the cankerworm, And the caterpillar, and the palmer-worm, My great force that I did send against you.

Joel 1:4 (100.00%)

World English Bible:

What the swarming locust has left, the great locust has eaten. What the great locust has left, the grasshopper has eaten. What the grasshopper has left, the caterpillar has eaten.

King James w/Strong’s #s:

That which the palmerworm hath left hath the locust eaten (); and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten (); and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten ().

Young’s Literal Translation:

What is left of the palmer-worm, eaten hath the locust, And what is left of the locust, Eaten hath the cankerworm, And what is left of the cankerworm, Eaten hath the caterpillar.

Nahum 3:15 (100.00%)

World English Bible:

There the fire will devour you. The sword will cut you off. It will devour you like the grasshopper. Multiply like grasshoppers. Multiply like the locust.

King James w/Strong’s #s:

There shall the fire devour () thee; the sword shall cut thee off (), it shall eat thee up () like the cankerworm : make thyself many () as the cankerworm , make thyself many () as the locusts .

Young’s Literal Translation:

There consume thee doth a fire, Cut thee off doth a sword, It doth consume thee as a cankerworm! Make thyself heavy as the cankerworm, Make thyself heavy as the locust.

Nahum 3:17 (100.00%)

World English Bible:

Your guards are like the locusts, and your officials like the swarms of locusts, which settle on the walls on a cold day, but when the sun appears, they flee away, and their place is not known where they are.

King James w/Strong’s #s:

Thy crowned [are] as the locusts , and thy captains as the great grasshoppers , which camp () in the hedges in the cold day , [but] when the sun ariseth () they flee away (), and their place is not known () where they [are].

Young’s Literal Translation:

Thy crowned ones are as a locust, And thy princes as great grasshoppers, That encamp in hedges in a day of cold, The sun hath risen, and it doth flee away, And not known is its place where they are.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: