Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H7605” (25 matches)

World English Bible:

He built the city all around, from Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.

King James w/Strong’s #s:

And he built () the city round about , even from Millo round about : and Joab repaired () the rest of the city .

Young’s Literal Translation:

and he buildeth the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restoreth the rest of the city.

World English Bible:

and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Yahweh, because his loving kindness endures forever;

King James w/Strong’s #s:

And with them Heman and Jeduthun , and the rest that were chosen (), who were expressed () by name , to give thanks () to the LORD , because his mercy [endureth] for ever ;

Young’s Literal Translation:

And with them are Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to Jehovah, for to the age is His kindness,

World English Bible:

Now the rest of the acts of Solomon, first and last, aren’t they written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?

King James w/Strong’s #s:

Now the rest of the acts of Solomon , first and last , [are] they not written () in the book of Nathan the prophet , and in the prophecy of Ahijah the Shilonite , and in the visions of Iddo the seer against Jeroboam the son of Nebat ?

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Solomon, the first and the last, are they not written beside the matters of Nathan the prophet, and beside the prophecy of Ahijah the Shilonite, and with the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam son of Nebat?

World English Bible:

When they had finished, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, from which were made vessels for Yahweh’s house, even vessels with which to minister and to offer, including spoons and vessels of gold and silver. They offered burnt offerings in Yahweh’s house continually all the days of Jehoiada.

King James w/Strong’s #s:

And when they had finished () [it], they brought () the rest of the money before the king and Jehoiada , whereof were made () vessels for the house of the LORD , [even] vessels to minister , and to offer () [withal], and spoons , and vessels of gold and silver . And they offered () burnt offerings in the house of the LORD continually all the days of Jehoiada .

Young’s Literal Translation:

And at their completing it, they have brought in before the king and Jehoiada the rest of the money, and they make it vessels for the house of Jehovah, vessels of serving, and of offering up, and spoons, even vessels of gold and silver; and they are causing burnt-offerings to ascend in the house of Jehovah continually, all the days of Jehoiada.

Ezra 4:3 (100.00%)

World English Bible:

But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the heads of fathers’ households of Israel said to them, “You have nothing to do with us in building a house to our God; but we ourselves together will build to Yahweh, the God of Israel, as King Cyrus the king of Persia has commanded us.”

King James w/Strong’s #s:

But Zerubbabel , and Jeshua , and the rest of the chief of the fathers of Israel , said () unto them, Ye have nothing to do with us to build () an house unto our God ; but we ourselves together will build () unto the LORD God of Israel , as king Cyrus the king of Persia hath commanded () us.

Young’s Literal Translation:

And Zerubbabel saith to them, also Jeshua, and the rest of the heads of the fathers of Israel, ‘Not for you, and for us, to build a house to our God; but we ourselves together do build to Jehovah God of Israel, as the king Cyrus, king of Persia, commanded us.’

Ezra 3:8 (100.00%)

World English Bible:

Now in the second year of their coming to God’s house at Jerusalem, in the second month, Zerubbabel the son of Shealtiel, Jeshua the son of Jozadak, and the rest of their brothers the priests and the Levites, and all those who had come out of the captivity to Jerusalem, began the work and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to have the oversight of the work of Yahweh’s house.

King James w/Strong’s #s:

Now in the second year of their coming () unto the house of God at Jerusalem , in the second month , began () Zerubbabel the son of Shealtiel , and Jeshua the son of Jozadak , and the remnant of their brethren the priests and the Levites , and all they that were come out () of the captivity unto Jerusalem ; and appointed () the Levites , from twenty years old and upward , to set forward () the work of the house of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And in the second year of their coming in unto the house of God, to Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel son of Shealtiel, and Jeshua son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all those coming from the captivity to Jerusalem, and they appoint the Levites from a son of twenty years and upward, to overlook the work of the house of Jehovah.

Ezra 4:7 (100.00%)

World English Bible:

In the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions wrote to Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in Syrian and delivered in the Syrian language.

King James w/Strong’s #s:

And in the days of Artaxerxes wrote () Bishlam , Mithredath , Tabeel , and the rest of their companions , unto Artaxerxes king of Persia ; and the writing of the letter [was] written () in the Syrian tongue , and interpreted () in the Syrian tongue .

Young’s Literal Translation:

and in the days of Artaxerxes have Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions written unto Artaxerxes king of Persia, and the writing of the letter is written in Aramaean, and interpreted in Aramaean.

Nehemiah 11:20 (100.00%)

World English Bible:

The residue of Israel, of the priests, and the Levites were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance.

King James w/Strong’s #s:

And the residue of Israel , of the priests , [and] the Levites , [were] in all the cities of Judah , every one in his inheritance .

Young’s Literal Translation:

And the rest of Israel, of the priests, of the Levites, are in all cities of Judah, each in his inheritance;

Nehemiah 10:28 (100.00%)

World English Bible:

The rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters—everyone who had knowledge and understanding—

King James w/Strong’s #s:

And the rest of the people , the priests , the Levites , the porters , the singers (), the Nethinims , and all they that had separated () themselves from the people of the lands unto the law of God , their wives , their sons , and their daughters , every one having knowledge (), and having understanding ();

Young’s Literal Translation:

And the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and every one who hath been separated from the peoples of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every knowing intelligent one,

Nehemiah 11:1 (100.00%)

World English Bible:

The princes of the people lived in Jerusalem. The rest of the people also cast lots to bring one of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine parts in the other cities.

King James w/Strong’s #s:

And the rulers of the people dwelt () at Jerusalem : the rest of the people also cast () lots , to bring () one of ten to dwell () in Jerusalem the holy city , and nine parts [to dwell] in [other] cities .

Young’s Literal Translation:

And the heads of the people dwell in Jerusalem, and the rest of the people have caused to fall lots to bring in one out of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts in the cities,

Esther 9:16 (100.00%)

World English Bible:

The other Jews who were in the king’s provinces gathered themselves together, defended their lives, had rest from their enemies, and killed seventy-five thousand of those who hated them; but they didn’t lay their hand on the plunder.

King James w/Strong’s #s:

But the other Jews that [were] in the king’s provinces gathered themselves together (), and stood () for their lives , and had rest from their enemies (), and slew () of their foes () seventy and five thousand , but they laid () not their hands on the prey ,

Young’s Literal Translation:

And the rest of the Jews, who are in the provinces of the king, have been assembled, even to stand for their life, and to rest from their enemies, and to slay among those hating them five and seventy thousand, and on the prey they have not put forth their hand;

Esther 9:12 (100.00%)

World English Bible:

The king said to Esther the queen, “The Jews have slain and destroyed five hundred men in the citadel of Susa, including the ten sons of Haman; what then have they done in the rest of the king’s provinces! Now what is your petition? It shall be granted you. What is your further request? It shall be done.”

King James w/Strong’s #s:

And the king said () unto Esther the queen , The Jews have slain () and destroyed () five hundred men in Shushan the palace , and the ten sons of Haman ; what have they done () in the rest of the king’s provinces ? now what [is] thy petition ? and it shall be granted () thee: or what [is] thy request further ? and it shall be done ().

Young’s Literal Translation:

and the king saith to Esther the queen, ‘In Shushan the palace have the Jews slain and destroyed five hundred men, and the ten sons of Haman; in the rest of the provinces of the king what have they done? and what is thy petition? and it is given to thee; and what thy request again? and it is done.’

Isaiah 10:21 (100.00%)

World English Bible:

A remnant will return, even the remnant of Jacob, to the mighty God.

King James w/Strong’s #s:

The remnant shall return (), [even] the remnant of Jacob , unto the mighty God .

Young’s Literal Translation:

A remnant returneth-a remnant of Jacob, Unto the Mighty God.

Isaiah 10:22 (100.00%)

World English Bible:

For though your people, Israel, are like the sand of the sea, only a remnant of them will return. A destruction is determined, overflowing with righteousness.

King James w/Strong’s #s:

For though thy people Israel be as the sand of the sea , [yet] a remnant of them shall return (): the consumption decreed () shall overflow () with righteousness .

Young’s Literal Translation:

For though thy people Israel be as the sand of the sea, A remnant doth return of it, A consumption determined, Overflowing with righteousness.

Isaiah 10:19 (100.00%)

World English Bible:

The remnant of the trees of his forest shall be few, so that a child could write their number.

King James w/Strong’s #s:

And the rest of the trees of his forest shall be few , that a child may write () them.

Young’s Literal Translation:

And the rest of the trees of his forest are few, And a youth doth write them.

Isaiah 11:16 (100.00%)

World English Bible:

There will be a highway for the remnant that is left of his people from Assyria, like there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And there shall be an highway for the remnant of his people , which shall be left (), from Assyria ; like as it was to Israel in the day that he came up () out of the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

And there hath been a highway, For the remnant of His people that is left, from Asshur, As there was for Israel in the day of his coming up out of the land of Egypt!

Isaiah 10:20 (100.00%)

World English Bible:

It will come to pass in that day that the remnant of Israel, and those who have escaped from the house of Jacob will no more again lean on him who struck them, but shall lean on Yahweh, the Holy One of Israel, in truth.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day , [that] the remnant of Israel , and such as are escaped of the house of Jacob , shall no more again () stay () upon him that smote () them; but shall stay () upon the LORD , the Holy One of Israel , in truth .

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, The remnant of Israel, And the escaped of the house of Jacob, Do not add any more to lean on its smiter, And have leant on Jehovah, The Holy One of Israel, in truth.

Isaiah 11:11 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant that is left of his people from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the islands of the sea.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day , [that] the Lord shall set his hand again () the second time to recover () the remnant of his people , which shall be left (), from Assyria , and from Egypt , and from Pathros , and from Cush , and from Elam , and from Shinar , and from Hamath , and from the islands of the sea .

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, The Lord addeth a second time his power, To get the remnant of His people that is left, From Asshur, and from Egypt, And from Pathros, and from Cush, And from Elam, and from Shinar, And from Hamath, and from isles of the sea,

Isaiah 16:14 (100.00%)

World English Bible:

But now Yahweh has spoken, saying, “Within three years, as a worker bound by contract would count them, the glory of Moab shall be brought into contempt, with all his great multitude; and the remnant will be very small and feeble.”

King James w/Strong’s #s:

But now the LORD hath spoken (), saying (), Within three years , as the years of an hireling , and the glory of Moab shall be contemned (), with all that great multitude ; and the remnant [shall be] very small [and] feeble .

Young’s Literal Translation:

And now hath Jehovah spoken, saying, ‘In three years, as years of an hireling, Lightly esteemed is the honour of Moab, With all the great multitude, And the remnant is little, small, not mighty!’

Isaiah 14:22 (100.00%)

World English Bible:

“I will rise up against them,” says Yahweh of Armies, “and cut off from Babylon name and remnant, and son and son’s son,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

For I will rise up () against them, saith () the LORD of hosts , and cut off () from Babylon the name , and remnant , and son , and nephew , saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

And I have risen up against them, (The affirmation of Jehovah of Hosts,) And have cut off, in reference to Babylon, Name and remnant, and continuator and successor, The affirmation of Jehovah.

Isaiah 17:3 (100.00%)

World English Bible:

The fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria. They will be as the glory of the children of Israel,” says Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

The fortress also shall cease () from Ephraim , and the kingdom from Damascus , and the remnant of Syria : they shall be as the glory of the children of Israel , saith () the LORD of hosts .

Young’s Literal Translation:

And ceased hath the fortress from Ephraim, And the kingdom from Damascus, And the remnant of Aram are as the honour of the sons of Israel, The affirmation of Jehovah of Hosts!

Isaiah 21:17 (100.00%)

World English Bible:

and the residue of the number of the archers, the mighty men of the children of Kedar, will be few; for Yahweh, the God of Israel, has spoken it.”

King James w/Strong’s #s:

And the residue of the number of archers , the mighty men of the children of Kedar , shall be diminished (): for the LORD God of Israel hath spoken () [it].

Young’s Literal Translation:

And the remnant of the number of bow-men, The mighty of the sons of Kedar are few, For Jehovah, God of Israel, hath spoken!’

Isaiah 28:5 (100.00%)

World English Bible:

In that day, Yahweh of Armies will become a crown of glory and a diadem of beauty to the residue of his people,

King James w/Strong’s #s:

In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory , and for a diadem of beauty , unto the residue of his people ,

Young’s Literal Translation:

In that day is Jehovah of Hosts For a crown of beauty, and for a diadem of glory, To the remnant of His people.

Zephaniah 1:4 (100.00%)

World English Bible:

I will stretch out my hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off the remnant of Baal from this place—the name of the idolatrous and pagan priests,

King James w/Strong’s #s:

I will also stretch out () mine hand upon Judah , and upon all the inhabitants () of Jerusalem ; and I will cut off () the remnant of Baal from this place , [and] the name of the Chemarims with the priests ;

Young’s Literal Translation:

And stretched out My hand against Judah, And against all inhabiting Jerusalem, And cut off from this place the remnant of Baal, The name of the idolatrous priests, with the priests,

Malachi 2:15 (100.00%)

World English Bible:

Did he not make you one, although he had the residue of the Spirit? Why one? He sought godly offspring. Therefore take heed to your spirit, and let no one deal treacherously against the wife of his youth.

King James w/Strong’s #s:

And did not he make () one ? Yet had he the residue of the spirit . And wherefore one ? That he might seek () a godly seed . Therefore take heed () to your spirit , and let none deal treacherously () against the wife of his youth .

Young’s Literal Translation:

And He did not make one only, And He hath the remnant of the Spirit. And what is the one alone! He is seeking a godly seed. And ye have been watchful over your spirit, And with the wife of thy youth, None doth deal treacherously.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: