Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 501 to 526 of 526 for “H4325”

Ezekiel 47:19 (100.00%)

World English Bible:

“The south side southward shall be from Tamar as far as the waters of Meriboth Kadesh, to the brook, to the great sea. This is the south side southward.

King James w/Strong’s #s:

And the south side southward, from Tamar [even] to the waters of strife () [in] Kadesh, the river to the great sea. And [this is] the south side southward.

Young’s Literal Translation:

‘And the south quarter southward is from Tamar unto the waters of Meriboth-Kadesh, the stream unto the great sea: and this is the south quarter southward.

Ezekiel 48:28 (100.00%)

World English Bible:

“By the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, to the brook, to the great sea.

King James w/Strong’s #s:

And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar [unto] the waters of strife () [in] Kadesh, [and] to the river toward the great sea.

Young’s Literal Translation:

and by the border of Gad, at the south side southward, the border hath been from Tamar to the waters of Meriboth-Kadesh, the stream by the great sea.

Daniel 1:12 (100.00%)

World English Bible:

“Test your servants, I beg you, ten days; and let them give us vegetables to eat and water to drink.

King James w/Strong’s #s:

Prove () thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give () us pulse to eat, () and water to drink. ()

Young’s Literal Translation:

‘Try, I pray thee, thy servants, ten days; and they give to us of the vegetables, and we eat, and water, and we drink;

Daniel 12:6 (100.00%)

World English Bible:

One said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, “How long will it be to the end of these wonders?”

King James w/Strong’s #s:

And [one] said () to the man clothed () in linen, which [was] upon the waters of the river, How long [shall it be to] the end of these wonders?

Young’s Literal Translation:

and he saith to the one clothed in linen, who is upon the waters of the flood, ‘Till when is the end of these wonders?’

Daniel 12:7 (100.00%)

World English Bible:

I heard the man clothed in linen, who was above the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand to heaven, and swore by him who lives forever that it will be for a time, times, and a half; and when they have finished breaking in pieces the power of the holy people, all these things will be finished.

King James w/Strong’s #s:

And I heard () the man clothed () in linen, which [was] upon the waters of the river, when he held up () his right hand and his left hand unto heaven, and sware () by him that liveth for ever that [it shall be] for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished () to scatter () the power of the holy people, all these [things] shall be finished. ()

Young’s Literal Translation:

And I hear the one clothed in linen, who is upon the waters of the flood, and he doth lift up his right hand and his left unto the heavens, and sweareth by Him who is living to the age, that, ‘After a time, times, and a half, and at the completion of the scattering of the power of the holy people, finished are all these.’

Hosea 2:5 (100.00%)

World English Bible:

For their mother has played the prostitute. She who conceived them has done shamefully; for she said, ‘I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink.’

King James w/Strong’s #s:

For their mother hath played the harlot: () she that conceived () them hath done shamefully: () for she said, () I will go () after my lovers, () that give () [me] my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.

Young’s Literal Translation:

For gone a-whoring hath their mother, Acted shamefully hath their conceiver, For she hath said, I go after my lovers, Those giving my bread and my water, My wool and my flax, my oil and my drink.

Hosea 5:10 (100.00%)

World English Bible:

The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.

King James w/Strong’s #s:

The princes of Judah were like them that remove () the bound: [therefore] I will pour out () my wrath upon them like water.

Young’s Literal Translation:

Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.

Hosea 10:7 (100.00%)

World English Bible:

Samaria and her king float away like a twig on the water.

King James w/Strong’s #s:

[As for] Samaria, her king is cut off () as the foam upon the water.

Young’s Literal Translation:

Cut off is Samaria! Its king is as a chip on the face of the waters.

Joel 1:20 (100.00%)

World English Bible:

Yes, the animals of the field pant to you, for the water brooks have dried up, and the fire has devoured the pastures of the wilderness.

King James w/Strong’s #s:

The beasts of the field cry () also unto thee: for the rivers of waters are dried up, () and the fire hath devoured () the pastures of the wilderness.

Young’s Literal Translation:

Also the cattle of the field long for Thee, For dried up have been streams of water, And fire hath consumed comely places of a wilderness!’

Joel 3:18 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day, that the mountains will drop down sweet wine, the hills will flow with milk, all the brooks of Judah will flow with waters; and a fountain will flow out from Yahweh’s house, and will water the valley of Shittim.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, [that] the mountains shall drop down () new wine, and the hills shall flow () with milk, and all the rivers of Judah shall flow () with waters, and a fountain shall come forth () of the house of the Lord, and shall water () the valley of Shittim.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, Drop down do the mountains juice, And the hills do flow with milk, And all streams of Judah do go with water, And a fountain from the house of Jehovah goeth forth, And hath watered the valley of Shittim.

Amos 4:8 (100.00%)

World English Bible:

So two or three cities staggered to one city to drink water, and were not satisfied; yet you haven’t returned to me,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

So two [or] three cities wandered () unto one city, to drink () water; but they were not satisfied: () yet have ye not returned () unto me, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

And wandered have two or three cities, Unto the same city to drink water, And they are not satisfied, And ye have not turned back unto Me, An affirmation of Jehovah.

Amos 5:8 (100.00%)

World English Bible:

Seek him who made the Pleiades and Orion, and turns the shadow of death into the morning, and makes the day dark with night; who calls for the waters of the sea, and pours them out on the surface of the earth, Yahweh is his name,

King James w/Strong’s #s:

[Seek him] that maketh () the seven stars and Orion, and turneth () the shadow of death into the morning, and maketh the day dark () with night: that calleth () for the waters of the sea, and poureth them out () upon the face of the earth: The Lord [is] his name:

Young’s Literal Translation:

The maker of Kimah and Kesil, And the turner to morning of death-shade, And day as night He hath made dark, Who is calling to the waters of the sea, And poureth them on the face of the earth, Jehovah is His name;

Amos 5:24 (100.00%)

World English Bible:

But let justice roll on like rivers, and righteousness like a mighty stream.

King James w/Strong’s #s:

But let judgment run down () as waters, and righteousness as a mighty stream.

Young’s Literal Translation:

And roll on as waters doth judgment, And righteousness as a perennial stream.

Amos 8:11 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the days come,” says the Lord Yahweh, “that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing Yahweh’s words.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the days come, () saith () the Lord God, that I will send () a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing () the words of the Lord:

Young’s Literal Translation:

Lo, days are coming, An affirmation of the Lord Jehovah, And I have sent a famine into the land, Not a famine of bread, nor a thirst of water But of hearing the words of Jehovah.

Amos 9:6 (100.00%)

World English Bible:

It is he who builds his rooms in the heavens, and has founded his vault on the earth; he who calls for the waters of the sea, and pours them out on the surface of the earth—Yahweh is his name.

King James w/Strong’s #s:

[It is] he that buildeth () his stories in the heaven, and hath founded () his troop in the earth; he that calleth () for the waters of the sea, and poureth them out () upon the face of the earth: The Lord [is] his name.

Young’s Literal Translation:

Who is building in the heavens His upper chambers; As to His troop, Upon earth He hath founded it, Who is calling for the waters of the sea, And poureth them out on the face of the land, Jehovah is His name.

Jonah 2:5 (100.00%)

World English Bible:

The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.

King James w/Strong’s #s:

The waters compassed me about, () [even] to the soul: the depth closed me round about, () the weeds were wrapped about () my head.

Young’s Literal Translation:

Compassed me have waters unto the soul, The deep doth compass me, The weed is bound to my head.

Jonah 3:7 (100.00%)

World English Bible:

He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, “Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water;

King James w/Strong’s #s:

And he caused [it] to be proclaimed () and published () through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, () Let neither man nor beast, herd nor flock, taste () any thing: let them not feed, () nor drink () water:

Young’s Literal Translation:

and he crieth and saith in Nineveh by a decree of the king and his great ones, saying, ‘Man and beast, herd and flock-let them not taste anything, let them not feed, even water let them not drink;

Micah 1:4 (100.00%)

World English Bible:

The mountains melt under him, and the valleys split apart like wax before the fire, like waters that are poured down a steep place.

King James w/Strong’s #s:

And the mountains shall be molten () under him, and the valleys shall be cleft, () as wax before the fire, [and] as the waters [that are] poured () down a steep place.

Young’s Literal Translation:

Melted have been the mountains under Him, And the valleys do rend themselves, As wax from the presence of fire, As waters cast down by a slope.

Nahum 2:8 (100.00%)

World English Bible:

But Nineveh has been from of old like a pool of water, yet they flee away. “Stop! Stop!” they cry, but no one looks back.

King James w/Strong’s #s:

But Nineveh [is] of old like a pool of water: yet they shall flee away. () Stand, () stand, () [shall they cry]; but none shall look back. ()

Young’s Literal Translation:

And Nineveh is as a pool of waters, From of old it is-and they are fleeing! ‘Stand ye, stand;’ and none is turning!

Nahum 3:8 (100.00%)

World English Bible:

Are you better than No-Amon, who was situated among the rivers, who had the waters around her, whose rampart was the sea, and her wall was of the sea?

Nahum 3:8a or, Thebes
Nahum 3:8b or, Nile

King James w/Strong’s #s:

Art thou better () than populous () No, that was situate () among the rivers, [that had] the waters round about it, whose rampart [was] the sea, [and] her wall [was] from the sea?

Young’s Literal Translation:

Art thou better than No-Ammon, That is dwelling among brooks? Waters she hath round about her, Whose bulwark is the sea, waters her wall.

Nahum 3:14 (100.00%)

World English Bible:

Draw water for the siege. Strengthen your fortresses. Go into the clay, and tread the mortar. Make the brick kiln strong.

King James w/Strong’s #s:

Draw () thee waters for the siege, fortify () thy strong holds: go () into clay, and tread () the morter, make strong () the brickkiln.

Young’s Literal Translation:

Waters of a siege draw for thyself, Strengthen thy fortresses, Enter into mire, and tread on clay, Make strong a brick-kiln.

Habakkuk 2:14 (100.00%)

World English Bible:

For the earth will be filled with the knowledge of Yahweh’s glory, as the waters cover the sea.

King James w/Strong’s #s:

For the earth shall be filled () with the knowledge () of the glory of the Lord, as the waters cover () the sea.

Young’s Literal Translation:

For full is the earth of the knowledge of the honour of Jehovah, As waters cover the bottom of a sea.

Habakkuk 3:10 (100.00%)

World English Bible:

The mountains saw you, and were afraid. The storm of waters passed by. The deep roared and lifted up its hands on high.

King James w/Strong’s #s:

The mountains saw () thee, [and] they trembled: () the overflowing of the water passed by: () the deep uttered () his voice, [and] lifted up () his hands on high.

Young’s Literal Translation:

Seen thee-pained are mountains, An inundation of waters hath passed over, Given forth hath the deep its voice, High its hands it hath lifted up.

Habakkuk 3:15 (100.00%)

World English Bible:

You trampled the sea with your horses, churning mighty waters.

King James w/Strong’s #s:

Thou didst walk () through the sea with thine horses, [through] the heap of great waters.

Young’s Literal Translation:

Thou hast proceeded through the sea with Thy horses-the clay of many waters.

Zechariah 9:11 (100.00%)

World English Bible:

As for you also, because of the blood of your covenant, I have set free your prisoners from the pit in which is no water.

King James w/Strong’s #s:

As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth () thy prisoners out of the pit wherein [is] no water.

Young’s Literal Translation:

Also thou-by the blood of thy covenant, I have sent thy prisoners out of the pit, There is no water in it.

Zechariah 14:8 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that living waters will go out from Jerusalem, half of them toward the eastern sea, and half of them toward the western sea. It will be so in summer and in winter.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be in that day, [that] living waters shall go out () from Jerusalem; half of them toward the former sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, Go forth do living waters from Jerusalem, Half of them unto the eastern sea, And half of them unto the western sea, In summer and in winter it is.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: