Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 551 to 600 of 2,250 for “H430”

World English Bible:

but at the place which Yahweh your God shall choose to cause his name to dwell in, there you shall sacrifice the Passover at evening, at the going down of the sun, at the season that you came out of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

But at the place which the Lord thy God shall choose () to place () his name in, there thou shalt sacrifice () the passover at even, at the going down () of the sun, at the season that thou camest forth () out of Egypt.

Young’s Literal Translation:

except at the place which Jehovah thy God doth choose to cause His name to tabernacle-there thou dost sacrifice the passover in the evening, at the going in of the sun, the season of thy coming out of Egypt;

World English Bible:

You shall roast and eat it in the place which Yahweh your God chooses. In the morning you shall return to your tents.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt roast () and eat () [it] in the place which the Lord thy God shall choose: () and thou shalt turn () in the morning, and go () unto thy tents.

Young’s Literal Translation:

and thou hast cooked and eaten in the place on which Jehovah thy God doth fix, and hast turned in the morning, and gone to thy tents;

World English Bible:

Six days you shall eat unleavened bread. On the seventh day shall be a solemn assembly to Yahweh your God. You shall do no work.

King James w/Strong’s #s:

Six days thou shalt eat () unleavened bread: and on the seventh day [shall be] a solemn assembly to the Lord thy God: thou shalt do () no work [therein].

Young’s Literal Translation:

six days thou dost eat unleavened things, and on the seventh day is a restraint to Jehovah thy God; thou dost do no work.

World English Bible:

You shall keep the feast of weeks to Yahweh your God with a tribute of a free will offering of your hand, which you shall give according to how Yahweh your God blesses you.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt keep () the feast of weeks unto the Lord thy God with a tribute of a freewill offering of thine hand, which thou shalt give () [unto the Lord thy God], according as the Lord thy God hath blessed () thee:

Young’s Literal Translation:

and thou hast made the feast of weeks to Jehovah thy God, a tribute of a free-will offering of thy hand, which thou dost give, as Jehovah thy God doth bless thee.

World English Bible:

You shall rejoice before Yahweh your God: you, your son, your daughter, your male servant, your female servant, the Levite who is within your gates, the foreigner, the fatherless, and the widow who are among you, in the place which Yahweh your God shall choose to cause his name to dwell there.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt rejoice () before the Lord thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that [is] within thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that [are] among you, in the place which the Lord thy God hath chosen () to place () his name there.

Young’s Literal Translation:

And thou hast rejoiced before Jehovah thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy handmaid, and the Levite who is within thy gates, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, who are in thy midst, in the place which Jehovah thy God doth choose to cause His name to tabernacle there,

World English Bible:

You shall keep a feast to Yahweh your God seven days in the place which Yahweh chooses, because Yahweh your God will bless you in all your increase and in all the work of your hands, and you shall be altogether joyful.

King James w/Strong’s #s:

Seven days shalt thou keep a solemn feast () unto the Lord thy God in the place which the Lord shall choose: () because the Lord thy God shall bless () thee in all thine increase, and in all the works of thine hands, therefore thou shalt surely rejoice.

Young’s Literal Translation:

Seven days thou dost feast before Jehovah thy God, in the place which Jehovah doth choose, for Jehovah thy God doth bless thee in all thine increase, and in every work of thy hands, and thou hast been only rejoicing.

World English Bible:

Three times in a year all of your males shall appear before Yahweh your God in the place which he chooses: in the feast of unleavened bread, in the feast of weeks, and in the feast of booths. They shall not appear before Yahweh empty.

King James w/Strong’s #s:

Three times in a year shall all thy males appear () before the Lord thy God in the place which he shall choose; () in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles: and they shall not appear () before the Lord empty:

Young’s Literal Translation:

‘Three times in a year doth every one of thy males appear before Jehovah thy God in the place which He doth choose-in the feast of unleavened things, and in the feast of weeks, and in the feast of booths; and they do not appear before Jehovah empty;

World English Bible:

Every man shall give as he is able, according to Yahweh your God’s blessing which he has given you.

King James w/Strong’s #s:

Every man [shall give] as he is able, according to the blessing of the Lord thy God which he hath given () thee.

Young’s Literal Translation:

each according to the gift of his hand, according to the blessing of Jehovah thy God, which He hath given to thee.

World English Bible:

You shall make judges and officers in all your gates, which Yahweh your God gives you, according to your tribes; and they shall judge the people with righteous judgment.

King James w/Strong’s #s:

Judges () and officers () shalt thou make () thee in all thy gates, which the Lord thy God giveth () thee, throughout thy tribes: and they shall judge () the people with just judgment.

Young’s Literal Translation:

‘Judges and authorities thou dost make to thee within all thy gates which Jehovah thy God is giving to thee, for thy tribes; and they have judged the people-a righteous judgment.

World English Bible:

You shall follow that which is altogether just, that you may live and inherit the land which Yahweh your God gives you.

King James w/Strong’s #s:

That which is altogether just shalt thou follow, () that thou mayest live, () and inherit () the land which the Lord thy God giveth () thee.

Young’s Literal Translation:

Righteousness-righteousness thou dost pursue, so that thou livest, and hast possessed the land which Jehovah thy God is giving to thee.

World English Bible:

You shall not plant for yourselves an Asherah of any kind of tree beside Yahweh your God’s altar, which you shall make for yourselves.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not plant () thee a grove of any trees near unto the altar of the Lord thy God, which thou shalt make () thee.

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not plant for thee a shrine of any trees near the altar of Jehovah thy God, which thou makest for thyself,

World English Bible:

Neither shall you set yourself up a sacred stone which Yahweh your God hates.

King James w/Strong’s #s:

Neither shalt thou set thee up () [any] image; which the Lord thy God hateth. ()

Young’s Literal Translation:

and thou dost not raise up to thee any standing image which Jehovah thy God is hating.

World English Bible:

You shall not sacrifice to Yahweh your God an ox or a sheep in which is a defect or anything evil; for that is an abomination to Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not sacrifice () unto the Lord thy God [any] bullock, or sheep, wherein is blemish, [or] any evilfavouredness: for that [is] an abomination unto the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not sacrifice to Jehovah thy God ox or sheep in which there is a blemish-any evil thing; for it is the abomination of Jehovah thy God.

World English Bible:

If there is found among you, within any of your gates which Yahweh your God gives you, a man or woman who does that which is evil in Yahweh your God’s sight in transgressing his covenant,

King James w/Strong’s #s:

If there be found () among you, within any of thy gates which the Lord thy God giveth () thee, man or woman, that hath wrought () wickedness in the sight of the Lord thy God, in transgressing () his covenant,

Young’s Literal Translation:

‘When there is found in thy midst, in one of thy cities which Jehovah thy God is giving to thee, a man or a woman who doth the evil thing in the eyes of Jehovah thy God by transgressing His covenant,

World English Bible:

and has gone and served other gods and worshiped them, or the sun, or the moon, or any of the stars of the sky, which I have not commanded,

King James w/Strong’s #s:

And hath gone () and served () other gods, and worshipped () them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded; ()

Young’s Literal Translation:

and he doth go and serve other gods, and doth bow himself to them, and to the sun, or to the moon, or to any of the host of the heavens, which I have not commanded-

World English Bible:

If there arises a matter too hard for you in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within your gates, then you shall arise, and go up to the place which Yahweh your God chooses.

King James w/Strong’s #s:

If there arise a matter too hard () for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, [being] matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, () and get thee up () into the place which the Lord thy God shall choose; ()

Young’s Literal Translation:

‘When anything is too hard for thee for judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke-matters of strife within thy gates-then thou hast risen, and gone up unto the place on which Jehovah thy God doth fix,

World English Bible:

The man who does presumptuously in not listening to the priest who stands to minister there before Yahweh your God, or to the judge, even that man shall die. You shall put away the evil from Israel.

King James w/Strong’s #s:

And the man that will do () presumptuously, and will not hearken () unto the priest that standeth () to minister () there before the Lord thy God, or unto the judge, () even that man shall die: () and thou shalt put away () the evil from Israel.

Young’s Literal Translation:

And the man who acteth with presumption, so as not to hearken unto the priest (who is standing to serve there Jehovah thy God), or unto the judge, even that man hath died, and thou hast put away the evil thing from Israel,

World English Bible:

When you have come to the land which Yahweh your God gives you, and possess it and dwell in it, and say, “I will set a king over me, like all the nations that are around me,”

King James w/Strong’s #s:

When thou art come () unto the land which the Lord thy God giveth () thee, and shalt possess () it, and shalt dwell () therein, and shalt say, () I will set () a king over me, like as all the nations that [are] about me;

Young’s Literal Translation:

‘When thou comest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, and hast possessed it, and dwelt in it, and thou hast said, Let me set over me a king like all the nations which are round about me,-

World English Bible:

you shall surely set him whom Yahweh your God chooses as king over yourselves. You shall set as king over you one from among your brothers. You may not put a foreigner over you, who is not your brother.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt in any wise () set () [him] king over thee, whom the Lord thy God shall choose: () [one] from among thy brethren shalt thou set () king over thee: thou mayest () not set () a stranger over thee, which [is] not thy brother.

Young’s Literal Translation:

thou dost certainly set over thee a king on whom Jehovah doth fix; from the midst of thy brethren thou dost set over thee a king; thou art not able to set over thee a stranger, who is not thy brother.

World English Bible:

It shall be with him, and he shall read from it all the days of his life, that he may learn to fear Yahweh his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;

King James w/Strong’s #s:

And it shall be with him, and he shall read () therein all the days of his life: that he may learn () to fear () the Lord his God, to keep () all the words of this law and these statutes, to do () them:

Young’s Literal Translation:

and it hath been with him, and he hath read in it all days of his life, so that he doth learn to fear Jehovah his God, to keep all the words of this law, and these statutes, to do them;

World English Bible:

For Yahweh your God has chosen him out of all your tribes to stand to minister in Yahweh’s name, him and his sons forever.

King James w/Strong’s #s:

For the Lord thy God hath chosen () him out of all thy tribes, to stand () to minister () in the name of the Lord, him and his sons for ever.

Young’s Literal Translation:

for on him hath Jehovah thy God fixed, out of all thy tribes, to stand to serve in the name of Jehovah, He and his sons continually.

World English Bible:

then he shall minister in the name of Yahweh his God, as all his brothers the Levites do, who stand there before Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Then he shall minister () in the name of the Lord his God, as all his brethren the Levites [do], which stand () there before the Lord.

Young’s Literal Translation:

then he hath ministered in the name of Jehovah his God, like all his brethren, the Levites, who are standing there before Jehovah,

World English Bible:

When you have come into the land which Yahweh your God gives you, you shall not learn to imitate the abominations of those nations.

King James w/Strong’s #s:

When thou art come () into the land which the Lord thy God giveth () thee, thou shalt not learn () to do () after the abominations of those nations.

Young’s Literal Translation:

‘When thou art coming in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, thou dost not learn to do according to the abominations of those nations:

World English Bible:

For whoever does these things is an abomination to Yahweh. Because of these abominations, Yahweh your God drives them out from before you.

King James w/Strong’s #s:

For all that do () these things [are] an abomination unto the Lord: and because of these abominations the Lord thy God doth drive them out () from before thee.

Young’s Literal Translation:

‘For the abomination of Jehovah is every one doing these, and because of these abominations is Jehovah thy God dispossessing them from thy presence.

World English Bible:

You shall be blameless with Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt be perfect with the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

Perfect thou art with Jehovah thy God,

World English Bible:

For these nations that you shall dispossess listen to those who practice sorcery and to diviners; but as for you, Yahweh your God has not allowed you so to do.

King James w/Strong’s #s:

For these nations, which thou shalt possess, () hearkened () unto observers of times, () and unto diviners: () but as for thee, the Lord thy God hath not suffered () thee so [to do].

Young’s Literal Translation:

for these nations whom thou art possessing, unto observers of clouds, and unto diviners, do hearken; and thou-not so hath Jehovah thy God suffered thee.

World English Bible:

Yahweh your God will raise up to you a prophet from among you, of your brothers, like me. You shall listen to him.

King James w/Strong’s #s:

The Lord thy God will raise up () unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken; ()

Young’s Literal Translation:

‘A prophet out of thy midst, out of thy brethren, like to me, doth Jehovah thy God raise up to thee-unto him ye hearken;

World English Bible:

This is according to all that you desired of Yahweh your God in Horeb in the day of the assembly, saying, “Let me not hear again Yahweh my God’s voice, neither let me see this great fire any more, that I not die.”

King James w/Strong’s #s:

According to all that thou desiredst () of the Lord thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, () Let me not hear () again () the voice of the Lord my God, neither let me see () this great fire any more, that I die () not.

Young’s Literal Translation:

according to all that thou didst ask from Jehovah thy God, in Horeb, in the day of the assembly, saying, Let me not add to hear the voice of Jehovah my God, and this great fire let me not see any more, and I die not;

World English Bible:

But the prophet who speaks a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die.”

King James w/Strong’s #s:

But the prophet, which shall presume () to speak () a word in my name, which I have not commanded () him to speak, () or that shall speak () in the name of other gods, even that prophet shall die. ()

Young’s Literal Translation:

‘Only, the prophet who presumeth to speak a word in My name-that which I have not commanded him to speak-and who speaketh in the name of other gods-even that prophet hath died.

World English Bible:

When Yahweh your God cuts off the nations whose land Yahweh your God gives you, and you succeed them and dwell in their cities and in their houses,

King James w/Strong’s #s:

When the Lord thy God hath cut off () the nations, whose land the Lord thy God giveth () thee, and thou succeedest () them, and dwellest () in their cities, and in their houses;

Young’s Literal Translation:

‘When Jehovah thy God doth cut off the nations, whose land Jehovah thy God is giving to thee, and thou hast succeeded them, and dwelt in their cities, and in their houses,

World English Bible:

you shall set apart three cities for yourselves in the middle of your land, which Yahweh your God gives you to possess.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt separate () three cities for thee in the midst of thy land, which the Lord thy God giveth () thee to possess () it.

Young’s Literal Translation:

three cities thou dost separate for thee in the midst of thy land which Jehovah thy God is giving to thee to possess it.

World English Bible:

You shall prepare the way, and divide the borders of your land which Yahweh your God causes you to inherit into three parts, that every man slayer may flee there.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt prepare () thee a way, and divide the coasts of thy land, which the Lord thy God giveth thee to inherit, () into three parts, () that every slayer () may flee () thither.

Young’s Literal Translation:

Thou dost prepare for thee the way, and hast divided into three parts the border of thy land which Jehovah thy God doth cause thee to inherit, and it hath been for the fleeing thither of every man-slayer.

World English Bible:

If Yahweh your God enlarges your border, as he has sworn to your fathers, and gives you all the land which he promised to give to your fathers;

King James w/Strong’s #s:

And if the Lord thy God enlarge () thy coast, as he hath sworn () unto thy fathers, and give () thee all the land which he promised () to give () unto thy fathers;

Young’s Literal Translation:

‘And if Jehovah thy God doth enlarge thy border, as He hath sworn to thy fathers, and hath given to thee all the land which He hath spoken to give to thy fathers-

World English Bible:

and if you keep all this commandment to do it, which I command you today, to love Yahweh your God, and to walk ever in his ways, then you shall add three cities more for yourselves, in addition to these three.

King James w/Strong’s #s:

If thou shalt keep () all these commandments to do () them, which I command () thee this day, to love () the Lord thy God, and to walk () ever in his ways; then shalt thou add () three cities more for thee, beside these three:

Young’s Literal Translation:

when thou keepest all this command to do it, which I am commanding thee to-day, to love Jehovah thy God, and to walk in His ways all the days-then thou hast added to thee yet three cities to these three;

World English Bible:

This is so that innocent blood will not be shed in the middle of your land which Yahweh your God gives you for an inheritance, leaving blood guilt on you.

King James w/Strong’s #s:

That innocent blood be not shed () in thy land, which the Lord thy God giveth () thee [for] an inheritance, and [so] blood be upon thee.

Young’s Literal Translation:

and innocent blood is not shed in the midst of thy land which Jehovah thy God is giving to thee-an inheritance, and there hath been upon thee blood.

World English Bible:

You shall not remove your neighbor’s landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that Yahweh your God gives you to possess.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not remove () thy neighbour’s landmark, which they of old time have set () in thine inheritance, which thou shalt inherit () in the land that the Lord thy God giveth () thee to possess () it.

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not remove a border of thy neighbour, which they of former times have made, in thine inheritance, which thou dost inherit in the land which Jehovah thy God is giving to thee to possess it.

World English Bible:

When you go out to battle against your enemies, and see horses, chariots, and a people more numerous than you, you shall not be afraid of them; for Yahweh your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.

King James w/Strong’s #s:

When thou goest out () to battle against thine enemies, () and seest () horses, and chariots, [and] a people more than thou, be not afraid () of them: for the Lord thy God [is] with thee, which brought thee up () out of the land of Egypt.

Young’s Literal Translation:

‘When thou goest out to battle against thine enemy, and hast seen horse and chariot-a people more numerous than thou-thou art not afraid of them, for Jehovah thy God is with thee, who is bringing thee up out of the land of Egypt;

World English Bible:

for Yahweh your God is he who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.”

King James w/Strong’s #s:

For the Lord your God [is] he that goeth () with you, to fight () for you against your enemies, () to save () you.

Young’s Literal Translation:

for Jehovah your God is He who is going with you, to fight for you with your enemies-to save you.

World English Bible:

When Yahweh your God delivers it into your hand, you shall strike every male of it with the edge of the sword;

King James w/Strong’s #s:

And when the Lord thy God hath delivered () it into thine hands, thou shalt smite () every male thereof with the edge of the sword:

Young’s Literal Translation:

and Jehovah thy God hath given it into thy hand, and thou hast smitten every male of it by the mouth of the sword.

World English Bible:

but the women, the little ones, the livestock, and all that is in the city, even all its plunder, you shall take for plunder for yourself. You may use the plunder of your enemies, which Yahweh your God has given you.

King James w/Strong’s #s:

But the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, [even] all the spoil thereof, shalt thou take () unto thyself; and thou shalt eat () the spoil of thine enemies, () which the Lord thy God hath given () thee.

Young’s Literal Translation:

Only, the women, and the infants, and the cattle, and all that is in the city, all its spoil, thou dost seize for thyself, and thou hast eaten the spoil of thine enemies which Jehovah thy God hath given to thee.

World English Bible:

But of the cities of these peoples that Yahweh your God gives you for an inheritance, you shall save alive nothing that breathes;

King James w/Strong’s #s:

But of the cities of these people, which the Lord thy God doth give () thee [for] an inheritance, thou shalt save alive () nothing that breatheth:

Young’s Literal Translation:

‘Only, of the cities of these peoples which Jehovah thy God is giving to thee for an inheritance, thou dost not keep alive any breathing;

World English Bible:

but you shall utterly destroy them: the Hittite, the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, as Yahweh your God has commanded you;

King James w/Strong’s #s:

But thou shalt utterly () destroy () them; [namely], the Hittites, and the Amorites, the Canaanites, and the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites; as the Lord thy God hath commanded () thee:

Young’s Literal Translation:

for thou dost certainly devote the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, as Jehovah thy God hath commanded thee,

World English Bible:

that they not teach you to follow all their abominations, which they have done for their gods; so would you sin against Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

That they teach () you not to do () after all their abominations, which they have done () unto their gods; so should ye sin () against the Lord your God.

Young’s Literal Translation:

so that they teach you not to do according to all their abominations which they have done to their gods, and ye have sinned against Jehovah your God.

World English Bible:

If someone is found slain in the land which Yahweh your God gives you to possess, lying in the field, and it isn’t known who has struck him,

King James w/Strong’s #s:

If [one] be found () slain in the land which the Lord thy God giveth () thee to possess () it, lying () in the field, [and] it be not known () who hath slain () him:

Young’s Literal Translation:

‘When one is found slain on the ground which Jehovah thy God is giving to thee to possess it-fallen in a field-it is not known who hath smitten him,

World English Bible:

The priests the sons of Levi shall come near, for them Yahweh your God has chosen to minister to him, and to bless in Yahweh’s name; and according to their word shall every controversy and every assault be decided.

King James w/Strong’s #s:

And the priests the sons of Levi shall come near; () for them the Lord thy God hath chosen () to minister () unto him, and to bless () in the name of the Lord; and by their word shall every controversy and every stroke be [tried]:

Young’s Literal Translation:

‘And the priests, sons of Levi, have come nigh-for on them hath Jehovah thy God fixed to serve Him, and to bless in the name of Jehovah, and by their mouth is every strife, and every stroke-

World English Bible:

When you go out to battle against your enemies, and Yahweh your God delivers them into your hands and you carry them away captive,

King James w/Strong’s #s:

When thou goest forth () to war against thine enemies, () and the Lord thy God hath delivered () them into thine hands, and thou hast taken () them captive,

Young’s Literal Translation:

‘When thou goest out to battle against thine enemies, and Jehovah thy God hath given them into thy hand, and thou hast taken captive its captivity,

World English Bible:

his body shall not remain all night on the tree, but you shall surely bury him the same day; for he who is hanged is accursed of God. Don’t defile your land which Yahweh your God gives you for an inheritance.

King James w/Strong’s #s:

His body shall not remain all night () upon the tree, but thou shalt in any wise () bury () him that day; (for he that is hanged () [is] accursed of God; ) that thy land be not defiled, () which the Lord thy God giveth () thee [for] an inheritance.

Young’s Literal Translation:

his corpse doth not remain on the tree, for thou dost certainly bury him in that day-for a thing lightly esteemed of God is the hanged one-and thou dost not defile thy ground which Jehovah thy God is giving to thee-an inheritance.

World English Bible:

A woman shall not wear men’s clothing, neither shall a man put on women’s clothing; for whoever does these things is an abomination to Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put () on a woman’s garment: for all that do () so [are] abomination unto the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

‘The habiliments of a man are not on a woman, nor doth a man put on the garment of a woman, for the abomination of Jehovah thy God is any one doing these.

World English Bible:

Nevertheless Yahweh your God wouldn’t listen to Balaam, but Yahweh your God turned the curse into a blessing to you, because Yahweh your God loved you.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless the Lord thy God would () not hearken () unto Balaam; but the Lord thy God turned () the curse into a blessing unto thee, because the Lord thy God loved () thee.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah thy God hath not been willing to hearken unto Balaam, and Jehovah thy God doth turn for thee the reviling to a blessing, because Jehovah thy God hath loved thee;

World English Bible:

for Yahweh your God walks in the middle of your camp, to deliver you, and to give up your enemies before you. Therefore your camp shall be holy, that he may not see an unclean thing in you, and turn away from you.

King James w/Strong’s #s:

For the Lord thy God walketh () in the midst of thy camp, to deliver () thee, and to give up () thine enemies () before thee; therefore shall thy camp be holy: that he see () no unclean thing in thee, and turn away () from thee.

Young’s Literal Translation:

for Jehovah thy God is walking up and down in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give thine enemies before thee, and thy camp hath been holy, and He doth not see in thee the nakedness of anything, and hath turned back from after thee.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: