Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 801 to 850 of 1,830 for “H5921”

World English Bible:

All these were men of war who could order the battle array, and came with a perfect heart to Hebron to make David king over all Israel; and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.

King James w/Strong’s #s:

All these men of war, that could keep () rank, came () with a perfect heart to Hebron, to make David king () over all Israel: and all the rest also of Israel [were] of one heart to make David king. ()

Young’s Literal Translation:

All these are men of war, keeping rank-with a perfect heart they have come to Hebron, to cause David to reign over all Israel, and also all the rest of Israel are of one heart, to cause David to reign,

World English Bible:

Yahweh’s anger burned against Uzza, and he struck him because he put his hand on the ark; and he died there before God.

King James w/Strong’s #s:

And the anger of the Lord was kindled () against Uzza, and he smote () him, because he put () his hand to the ark: and there he died () before God.

Young’s Literal Translation:

and the anger of Jehovah is kindled against Uzza, and He smiteth him, because that he hath put forth his hand on the ark, and he dieth there before God.

World English Bible:

David perceived that Yahweh had established him king over Israel, for his kingdom was highly exalted, for his people Israel’s sake.

King James w/Strong’s #s:

And David perceived () that the Lord had confirmed () him king over Israel, for his kingdom was lifted up () on high, because of his people Israel.

Young’s Literal Translation:

And David knoweth that Jehovah hath established him for king over Israel, because of the lifting up on high of his kingdom, for the sake of His people Israel.

World English Bible:

When the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David; and David heard of it, and went out against them.

King James w/Strong’s #s:

And when the Philistines heard () that David was anointed () king over all Israel, all the Philistines went up () to seek () David. And David heard () [of it], and went out () against them.

Young’s Literal Translation:

And the Philistines hear that David hath been anointed for king over all Israel, and all the Philistines go up to seek David, and David heareth, and goeth out before them.

World English Bible:

David inquired of God, saying, “Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?” Yahweh said to him, “Go up; for I will deliver them into your hand.”

King James w/Strong’s #s:

And David enquired () of God, saying, () Shall I go up () against the Philistines? and wilt thou deliver () them into mine hand? And the Lord said () unto him, Go up; () for I will deliver () them into thine hand.

Young’s Literal Translation:

and David asketh of God, saying, ‘Do I go up against the Philistines-and hast Thou given them into my hand?’ And Jehovah saith to him, ‘Go up, and I have given them into thy hand.’

World English Bible:

So they came up to Baal Perazim, and David defeated them there. David said, God has broken my enemies by my hand, like waters breaking out. Therefore they called the name of that place Baal Perazim.

1 Chronicles 14:11 “Baal Perazim” means “The Lord who breaks out”.

King James w/Strong’s #s:

So they came up () to Baalperazim; and David smote () them there. Then David said, () God hath broken in () upon mine enemies () by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called () the name of that place Baalperazim.

Young’s Literal Translation:

And they go up into Baal-Perazim, and David smiteth them there, and David saith, ‘God hath broken up mine enemies by my hand, like the breaking up of waters;’ therefore they have called the name of that place Baal-Perazim.

World English Bible:

David inquired again of God; and God said to him, “You shall not go up after them. Turn away from them, and come on them opposite the mulberry trees.

King James w/Strong’s #s:

Therefore David enquired () again of God; and God said () unto him, Go not up () after them; turn away () from them, and come () upon them over against the mulberry trees.

Young’s Literal Translation:

and David asketh again of God, and God saith to him, ‘Do not go up after them, turn round from them, and thou hast come to them from over-against the mulberries;

World English Bible:

The children of the Levites bore God’s ark on their shoulders with its poles, as Moses commanded according to Yahweh’s word.

King James w/Strong’s #s:

And the children of the Levites bare () the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded () according to the word of the Lord.

Young’s Literal Translation:

and sons of the Levites bear the ark of God, as Moses commanded, according to the word of Jehovah, on their shoulder, with staves, above them.

World English Bible:

David was clothed with a robe of fine linen, as were all the Levites who bore the ark, the singers, and Chenaniah the choir master with the singers; and David had an ephod of linen on him.

King James w/Strong’s #s:

And David [was] clothed () with a robe of fine linen, and all the Levites that bare () the ark, and the singers, () and Chenaniah the master of the song with the singers: () David also [had] upon him an ephod of linen.

Young’s Literal Translation:

And David is wrapped in an upper robe of fine linen, and all the Levites who are bearing the ark, and the singers, and Chenaniah head of the burden of the singers; and on David is an Ephod of linen.

World English Bible:

He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,

King James w/Strong’s #s:

He suffered () no man to do them wrong: () yea, he reproved () kings for their sakes,

Young’s Literal Translation:

He hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:

World English Bible:

For great is Yahweh, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.

King James w/Strong’s #s:

For great [is] the Lord, and greatly to be praised: () he also [is] to be feared () above all gods.

Young’s Literal Translation:

For great is Jehovah, and praised greatly, And fearful He is above all gods.

World English Bible:

“Now therefore, you shall tell my servant David, ‘Yahweh of Armies says, “I took you from the sheep pen, from following the sheep, to be prince over my people Israel.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore thus shalt thou say () unto my servant David, Thus saith () the Lord of hosts, I took () thee from the sheepcote, [even] from following the sheep, that thou shouldest be ruler over my people Israel:

Young’s Literal Translation:

‘And now, thus dost thou say to My servant, to David, Thus said Jehovah of Hosts, I have taken thee from the habitation, from after the sheep, to be leader over My people Israel,

World English Bible:

and from the day that I commanded judges to be over my people Israel. I will subdue all your enemies. Moreover I tell you that Yahweh will build you a house.

King James w/Strong’s #s:

And since the time that I commanded () judges () [to be] over my people Israel. Moreover I will subdue () all thine enemies. () Furthermore I tell () thee that the Lord will build () thee an house.

Young’s Literal Translation:

yea, even from the days that I appointed judges over My people Israel. ‘And I have humbled all thine enemies, and I declare to thee that a house doth Jehovah build for thee,

World English Bible:

Now, Yahweh, let the word that you have spoken concerning your servant, and concerning his house, be established forever, and do as you have spoken.

King James w/Strong’s #s:

Therefore now, Lord, let the thing that thou hast spoken () concerning thy servant and concerning his house be established () for ever, and do () as thou hast said. ()

Young’s Literal Translation:

‘And now, O Jehovah, the word that Thou hast spoken concerning Thy servant, and concerning his house, let be stedfast unto the age, and do as Thou hast spoken;

World English Bible:

For you, my God, have revealed to your servant that you will build him a house. Therefore your servant has found courage to pray before you.

King James w/Strong’s #s:

For thou, O my God, hast told () thy servant that thou wilt build () him an house: therefore thy servant hath found () [in his heart] to pray () before thee.

Young’s Literal Translation:

for Thou, O my God, Thou hast uncovered the ear of Thy servant-to build to him a house, therefore hath Thy servant found to pray before Thee.

World English Bible:

David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And David took () the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought () them to Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And David taketh the shields of gold that have been on the servants of Hadarezer, and bringeth them in to Jerusalem;

World English Bible:

he sent Hadoram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him (for Hadadezer had wars with Tou); and he had with him all kinds of vessels of gold and silver and bronze.

King James w/Strong’s #s:

He sent () Hadoram his son to king David, to enquire () of his welfare, and to congratulate () him, because he had fought () against Hadarezer, and smitten () him; (for Hadarezer had war with Tou; ) and [with him] all manner of vessels of gold and silver and brass.

Young’s Literal Translation:

and he sendeth Hadoram his son unto king David, to ask of him of peace, and to bless him (because that he hath fought against Hadarezer, and smiteth him, for a man of wars with Tou had Hadarezer been,) and all kinds of vessels, of gold, and silver, and brass;

World English Bible:

David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness for all his people.

King James w/Strong’s #s:

So David reigned () over all Israel, and executed () judgment and justice among all his people.

Young’s Literal Translation:

And David reigneth over all Israel, and he is doing judgment and righteousness to all his people,

World English Bible:

Joab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;

King James w/Strong’s #s:

And Joab the son of Zeruiah [was] over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder. ()

Young’s Literal Translation:

and Joab son of Zeruiah is over the host, and Jehoshaphat son of Ahilud is remembrancer,

World English Bible:

and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief officials serving the king.

King James w/Strong’s #s:

And Benaiah the son of Jehoiada [was] over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David [were] chief about the king.

Young’s Literal Translation:

and Benaiah son of Jehoiada is over the Cherethite and the Pelethite, and the elder sons of David are at the hand of the king.

World English Bible:

David said, “I will show kindness to Hanun the son of Nahash, because his father showed kindness to me.” So David sent messengers to comfort him concerning his father. David’s servants came into the land of the children of Ammon to Hanun to comfort him.

King James w/Strong’s #s:

And David said, () I will shew () kindness unto Hanun the son of Nahash, because his father shewed () kindness to me. And David sent () messengers to comfort () him concerning his father. So the servants of David came () into the land of the children of Ammon to Hanun, to comfort () him.

Young’s Literal Translation:

and David saith, ‘I do kindness with Hanun son of Nahash, for his father did with me kindness;’ and David sendeth messengers to comfort him concerning his father. And the servants of David come in unto the land of the sons of Ammon, unto Hanun, to comfort him,

World English Bible:

Then some people went and told David how the men were treated. He sent to meet them; for the men were greatly humiliated. The king said, “Stay at Jericho until your beards have grown, and then return.”

King James w/Strong’s #s:

Then there went () [certain], and told () David how the men were served. And he sent () to meet () them: for the men were greatly ashamed. () And the king said, () Tarry () at Jericho until your beards be grown, () and [then] return. ()

Young’s Literal Translation:

And some go, and declare to David concerning the men, and he sendeth to meet them-for the men have been greatly ashamed-and the king saith, ‘Dwell in Jericho till that your beard is grown, then ye have returned.’

World English Bible:

Satan stood up against Israel, and moved David to take a census of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And Satan stood up () against Israel, and provoked () David to number () Israel.

Young’s Literal Translation:

And there standeth up an adversary against Israel, and persuadeth David to number Israel,

World English Bible:

Nevertheless the king’s word prevailed against Joab. Therefore Joab departed and went throughout all Israel, then came to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless the king’s word prevailed () against Joab. Wherefore Joab departed, () and went () throughout all Israel, and came () to Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And the word of the king is severe against Joab, and Joab goeth out, and goeth up and down in all Israel, and cometh in to Jerusalem.

World English Bible:

God sent an angel to Jerusalem to destroy it. As he was about to destroy, Yahweh saw, and he relented of the disaster, and said to the destroying angel, “It is enough. Now withdraw your hand.” Yahweh’s angel was standing by the threshing floor of Ornan the Jebusite.

King James w/Strong’s #s:

And God sent () an angel unto Jerusalem to destroy () it: and as he was destroying, () the Lord beheld, () and he repented () him of the evil, and said () to the angel that destroyed, () It is enough, stay () now thine hand. And the angel of the Lord stood () by the threshingfloor of Ornan the Jebusite.

Young’s Literal Translation:

and God sendeth a messenger to Jerusalem to destroy it, and as he is destroying Jehovah hath seen, and is comforted concerning the evil, and saith to the messenger who is destroying, ‘Enough, now, cease thy hand.’ And the messenger of Jehovah is standing by the threshing-floor of Ornan the Jebusite,

World English Bible:

David lifted up his eyes, and saw Yahweh’s angel standing between earth and the sky, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell on their faces.

King James w/Strong’s #s:

And David lifted up () his eyes, and saw () the angel of the Lord stand () between the earth and the heaven, having a drawn () sword in his hand stretched out () over Jerusalem. Then David and the elders [of Israel, who were] clothed () in sackcloth, fell () upon their faces.

Young’s Literal Translation:

and David lifteth up his eyes, and seeth the messenger of Jehovah standing between the earth and the heavens, and his sword drawn in his hand, stretched out over Jerusalem, and David falleth, and the elders, covered with sackcloth, on their faces.

World English Bible:

He shall build a house for my name; and he will be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’

King James w/Strong’s #s:

He shall build () an house for my name; and he shall be my son, and I [will be] his father; and I will establish () the throne of his kingdom over Israel for ever.

Young’s Literal Translation:

he doth build a house to My name, and he is to Me for a son, and I am to him for a father, and I have established the throne of his kingdom over Israel unto the age.

World English Bible:

Now, my son, may Yahweh be with you and prosper you, and build the house of Yahweh your God, as he has spoken concerning you.

King James w/Strong’s #s:

Now, my son, the Lord be with thee; and prosper () thou, and build () the house of the Lord thy God, as he hath said () of thee.

Young’s Literal Translation:

‘Now, my son, Jehovah is with thee, and thou hast prospered, and hast built the house of Jehovah thy God, as He spake concerning thee.

World English Bible:

May Yahweh give you discretion and understanding, and put you in charge of Israel, so that you may keep the law of Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

Only the Lord give () thee wisdom and understanding, and give thee charge () concerning Israel, that thou mayest keep () the law of the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

Only, Jehovah give to thee wisdom and understanding, and charge thee concerning Israel, even to keep the law of Jehovah thy God;

World English Bible:

Then you will prosper, if you observe to do the statutes and the ordinances which Yahweh gave Moses concerning Israel. Be strong and courageous. Don’t be afraid and don’t be dismayed.

King James w/Strong’s #s:

Then shalt thou prosper, () if thou takest heed () to fulfil () the statutes and judgments which the Lord charged () Moses with concerning Israel: be strong, () and of good courage; () dread () not, nor be dismayed. ()

Young’s Literal Translation:

then thou dost prosper, if thou dost observe to do the statutes and the judgments that Jehovah charged Moses with concerning Israel; be strong and courageous; do not fear, nor be cast down.

World English Bible:

Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.

King James w/Strong’s #s:

So when David was old () and full () of days, he made Solomon his son king () over Israel.

Young’s Literal Translation:

And David is old, and satisfied with days, and causeth his son Solomon to reign over Israel,

World English Bible:

But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.

King James w/Strong’s #s:

Now [concerning] Moses the man of God, his sons were named () of the tribe of Levi.

Young’s Literal Translation:

As to Moses, the man of God, his sons are called after the tribe of Levi.

World English Bible:

and to offer all burnt offerings to Yahweh on the Sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before Yahweh;

King James w/Strong’s #s:

And to offer () all burnt sacrifices unto the Lord in the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them, continually before the Lord:

Young’s Literal Translation:

and for all the burnt-offerings-burnt-offerings to Jehovah for sabbaths, for new moons, and for appointed seasons, by number, according to the ordinance upon them continually, before Jehovah.

World English Bible:

of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah. The sons of Asaph were under the hand of Asaph, who prophesied at the order of the king.

King James w/Strong’s #s:

Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied () according to the order of the king.

Young’s Literal Translation:

Of sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, sons of Asaph, are by the side of Asaph, who is prophesying by the side of the king.

World English Bible:

Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied in giving thanks and praising Yahweh with the harp.

King James w/Strong’s #s:

Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied () with a harp, to give thanks () and to praise () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Of Jeduthun: sons of Jeduthun, Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, Shisshah, are by the side of their father Jeduthun; with a harp he is prophesying, for giving of thanks and of praise to Jehovah.

World English Bible:

All these were under the hands of their father for song in Yahweh’s house, with cymbals, stringed instruments, and harps, for the service of God’s house: Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king.

King James w/Strong’s #s:

All these [were] under the hands of their father for song [in] the house of the Lord, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king’s order to Asaph, Jeduthun, and Heman.

Young’s Literal Translation:

All these are by the side of their father in the song of the house of Jehovah, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God; by the side of the king are Asaph, and Jeduthun, and Heman.

World English Bible:

Of the Levites, Ahijah was over the treasures of God’s house and over the treasures of the dedicated things.

King James w/Strong’s #s:

And of the Levites, Ahijah [was] over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.

Young’s Literal Translation:

And of the Levites, Ahijah is over the treasures of the house of God, even for the treasures of the holy things.

World English Bible:

The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of Yahweh’s house.

King James w/Strong’s #s:

The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, [which were] over the treasures of the house of the Lord.

Young’s Literal Translation:

Sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah,

World English Bible:

Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasuries.

King James w/Strong’s #s:

And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, [was] ruler of the treasures.

Young’s Literal Translation:

And Shebuel son of Gershom, son of Moses, is president over the treasures.

World English Bible:

This Shelomoth and his brothers were over all the treasuries of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers’ households, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the army, had dedicated.

King James w/Strong’s #s:

Which Shelomith and his brethren [were] over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated. ()

Young’s Literal Translation:

This Shelomith and his brethren are over all the treasures of the holy things, that David the king, and heads of the fathers, even heads of thousands, and of hundreds, and heads of the host, sanctified;

World English Bible:

Over the first division for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel. In his division were twenty-four thousand.

King James w/Strong’s #s:

Over the first course for the first month [was] Jashobeam the son of Zabdiel: and in his course [were] twenty and four thousand.

Young’s Literal Translation:

Over the first course, for the first month, is Jashobeam son of Zabdiel, and on his course are twenty and four thousand;

World English Bible:

Over the division of the second month was Dodai the Ahohite and his division, and Mikloth the ruler; and in his division were twenty-four thousand.

King James w/Strong’s #s:

And over the course of the second month [was] Dodai an Ahohite, and of his course [was] Mikloth also the ruler: in his course likewise [were] twenty and four thousand.

Young’s Literal Translation:

And over the course of the second month is Dodai the Ahohite, and his course, and Mikloth is the president, and on his course are twenty and four thousand.

World English Bible:

This is that Benaiah who was the mighty man of the thirty and over the thirty. Of his division was Ammizabad his son.

King James w/Strong’s #s:

This [is that] Benaiah, [who was] mighty [among] the thirty, and above the thirty: and in his course [was] Ammizabad his son.

Young’s Literal Translation:

This Benaiah is a mighty one of the thirty, and over the thirty, and in his course is Ammizabad his son.

World English Bible:

Furthermore over the tribes of Israel: of the Reubenites, Eliezer the son of Zichri was the ruler; of the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah;

King James w/Strong’s #s:

Furthermore over the tribes of Israel: the ruler of the Reubenites [was] Eliezer the son of Zichri: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah:

Young’s Literal Translation:

And over the tribes of Israel: Of the Reubenite, a leader is Eliezer son of Zichri; of the Simeonite, Shephatiah son of Maachah;

World English Bible:

Over the king’s treasures was Azmaveth the son of Adiel. Over the treasures in the fields, in the cities, in the villages, and in the towers was Jonathan the son of Uzziah;

King James w/Strong’s #s:

And over the king’s treasures [was] Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, [was] Jehonathan the son of Uzziah:

Young’s Literal Translation:

And over the treasures of the king is Azmaveth son of Adiel; and over the treasures in the field, in the cities, and in the villages, and in the towers, is Jehonathan son of Uzziah;

World English Bible:

Over those who did the work of the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub.

King James w/Strong’s #s:

And over them that did () the work of the field for tillage of the ground [was] Ezri the son of Chelub:

Young’s Literal Translation:

and over workmen of the field for the service of the ground is Ezri son of Chelub;

World English Bible:

Over the vineyards was Shimei the Ramathite. Over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite.

King James w/Strong’s #s:

And over the vineyards [was] Shimei the Ramathite: over the increase of the vineyards for the wine cellars [was] Zabdi the Shiphmite:

Young’s Literal Translation:

and over the vineyards is Shimei the Ramathite; and over what is in the vineyards for the treasures of wine is Zabdi the Shiphmite;

World English Bible:

Over the olive trees and the sycamore trees that were in the lowland was Baal Hanan the Gederite. Over the cellars of oil was Joash.

King James w/Strong’s #s:

And over the olive trees and the sycomore trees that [were] in the low plains [was] Baalhanan the Gederite: and over the cellars of oil [was] Joash:

Young’s Literal Translation:

and over the olives, and the sycamores, that are in the low country, is Baal-Hanan the Gederite; and over the treasures of oil is Joash;

World English Bible:

Over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite. Over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai.

King James w/Strong’s #s:

And over the herds that fed () in Sharon [was] Shitrai the Sharonite: and over the herds [that were] in the valleys [was] Shaphat the son of Adlai:

Young’s Literal Translation:

and over the herds that are feeding in Sharon is Shitrai the Sharonite; and over the herds in the valleys is Shaphat son of Adlai;

World English Bible:

Over the camels was Obil the Ishmaelite. Over the donkeys was Jehdeiah the Meronothite. Over the flocks was Jaziz the Hagrite.

King James w/Strong’s #s:

Over the camels also [was] Obil the Ishmaelite: and over the asses [was] Jehdeiah the Meronothite:

Young’s Literal Translation:

and over the camels is Obil the Ishmeelite; and over the asses is Jehdeiah the Meronothite;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: