Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 221 for “H5288”

Judges 19:9 (100.00%)

World English Bible:

When the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father-in-law, the young lady’s father, said to him, “Behold, now the day draws toward evening, please stay all night. Behold, the day is ending. Stay here, that your heart may be merry; and tomorrow go on your way early, that you may go home.”

King James w/Strong’s #s:

And when the man rose up () to depart (), he, and his concubine , and his servant , his father in law (), the damsel’s father , said () unto him, Behold, now the day draweth () toward evening (), I pray you tarry all night (): behold, the day groweth to an end (), lodge () here, that thine heart may be merry (); and to morrow get you early () on your way , that thou mayest go () home .

Young’s Literal Translation:

And the man riseth to go, he and his concubine, and his young man, and his father-in-law, father of the young woman, saith to him, ‘Lo, I pray thee, the day hath fallen toward evening, lodge all night, I pray thee; lo, the declining of the day! lodge here, and let thine heart be glad-and ye have risen early to-morrow for your journey, and thou hast gone to thy tent.’

Judges 19:11 (100.00%)

World English Bible:

When they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said to his master, “Please come and let’s enter into this city of the Jebusites, and stay in it.”

King James w/Strong’s #s:

[And] when they [were] by Jebus , the day was far spent (); and the servant said () unto his master , Come (), I pray thee, and let us turn in () into this city of the Jebusites , and lodge () in it.

Young’s Literal Translation:

They are near Jebus, and the day hath gone greatly down, and the young man saith unto his lord, ‘Come, I pray thee, and we turn aside unto this city of the Jebusite, and lodge in it.’

Judges 19:13 (100.00%)

World English Bible:

He said to his servant, “Come and let’s draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto his servant , Come (), and let us draw near () to one of these places to lodge all night (), in Gibeah , or in Ramah .

Young’s Literal Translation:

And he saith to his young man, ‘Come, and we draw near to one of the places, and have lodged in Gibeah, or in Ramah.’

Judges 19:19 (100.00%)

World English Bible:

Yet there is both straw and feed for our donkeys; and there is bread and wine also for me, and for your servant, and for the young man who is with your servants. There is no lack of anything.”

King James w/Strong’s #s:

Yet there is both straw and provender for our asses ; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid , and for the young man [which is] with thy servants : [there is] no want of any thing .

Young’s Literal Translation:

and both straw and provender are for our asses, and also bread and wine there are for me, and for thy handmaid, and for the young man with thy servants; there is no lack of anything.’

Ruth 2:5 (100.00%)

World English Bible:

Then Boaz said to his servant who was set over the reapers, “Whose young lady is this?”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Boaz unto his servant that was set () over the reapers (), Whose damsel [is] this?

Young’s Literal Translation:

And Boaz saith to his young man who is set over the reapers, ‘Whose is this young person?’

Ruth 2:6 (100.00%)

World English Bible:

The servant who was set over the reapers answered, “It is the Moabite lady who came back with Naomi out of the country of Moab.

King James w/Strong’s #s:

And the servant that was set () over the reapers () answered () and said (), It [is] the Moabitish damsel that came back () with Naomi out of the country of Moab :

Young’s Literal Translation:

And the young man who is set over the reapers answereth and saith, ‘A young woman-Moabitess-she is, who came back with Naomi from the fields of Moab,

Ruth 2:9 (100.00%)

World English Bible:

Let your eyes be on the field that they reap, and go after them. Haven’t I commanded the young men not to touch you? When you are thirsty, go to the vessels, and drink from that which the young men have drawn.”

King James w/Strong’s #s:

[Let] thine eyes [be] on the field that they do reap (), and go () thou after them: have I not charged () the young men that they shall not touch () thee? and when thou art athirst (), go () unto the vessels , and drink () of [that] which the young men have drawn ().

Young’s Literal Translation:

thine eyes are on the field which they reap, and thou hast gone after them; have not I charged the young men not to touch thee? when thou art athirst then thou hast gone unto the vessels, and hast drunk from that which the young men draw.’

Ruth 2:15 (100.00%)

World English Bible:

When she had risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, “Let her glean even among the sheaves, and don’t reproach her.

King James w/Strong’s #s:

And when she was risen up () to glean (), Boaz commanded () his young men , saying (), Let her glean () even among the sheaves , and reproach () her not:

Young’s Literal Translation:

And she riseth to glean, and Boaz chargeth his young men, saying, ‘Even between the sheaves she doth glean, and ye do not cause her to blush;

Ruth 2:21 (100.00%)

World English Bible:

Ruth the Moabitess said, “Yes, he said to me, ‘You shall stay close to my young men until they have finished all my harvest.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And Ruth the Moabitess said (), He said () unto me also, Thou shalt keep fast () by my young men , until they have ended () all my harvest .

Young’s Literal Translation:

And Ruth the Moabitess saith, ‘Also he surely said unto me, Near the young people whom I have thou dost cleave till they have completed the whole of the harvest which I have.’

1 Samuel 1:22 (100.00%)

World English Bible:

But Hannah didn’t go up, for she said to her husband, “Not until the child is weaned; then I will bring him, that he may appear before Yahweh, and stay there forever.”

King James w/Strong’s #s:

But Hannah went not up (); for she said () unto her husband , [I will not go up] until the child be weaned (), and [then] I will bring () him, that he may appear () before the LORD , and there abide () for ever .

Young’s Literal Translation:

And Hannah hath not gone up, for she said to her husband, ‘Till the youth is weaned-then I have brought him in, and he hath appeared before the face of Jehovah, and dwelt there-unto the age.’

1 Samuel 1:24 (100.00%)

World English Bible:

When she had weaned him, she took him up with her, with three bulls, and one ephah of meal, and a container of wine, and brought him to Yahweh’s house in Shiloh. The child was young.

1 Samuel 1:24 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel

King James w/Strong’s #s:

And when she had weaned () him, she took him up () with her, with three bullocks , and one ephah of flour , and a bottle of wine , and brought () him unto the house of the LORD in Shiloh : and the child [was] young .

Young’s Literal Translation:

and she causeth him to go up with her when she hath weaned him, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and she bringeth him into the house of Jehovah at Shiloh, and the youth is but a youth.

1 Samuel 1:25 (100.00%)

World English Bible:

They killed the bull, and brought the child to Eli.

King James w/Strong’s #s:

And they slew () a bullock , and brought () the child to Eli .

Young’s Literal Translation:

And they slaughter the bullock, and bring in the youth unto Eli,

1 Samuel 1:27 (100.00%)

World English Bible:

I prayed for this child, and Yahweh has given me my petition which I asked of him.

King James w/Strong’s #s:

For this child I prayed (); and the LORD hath given () me my petition which I asked () of him:

Young’s Literal Translation:

for this youth I prayed, and Jehovah doth give to me my petition which I asked of Him;

1 Samuel 2:11 (100.00%)

World English Bible:

Elkanah went to Ramah to his house. The child served Yahweh before Eli the priest.

King James w/Strong’s #s:

And Elkanah went () to Ramah to his house . And the child did () minister () unto the LORD before Eli the priest .

Young’s Literal Translation:

And Elkanah goeth to Ramath, unto his house, and the youth hath been serving Jehovah, in the presence of Eli the priest;

1 Samuel 2:13 (100.00%)

World English Bible:

The custom of the priests with the people was that when anyone offered a sacrifice, the priest’s servant came while the meat was boiling, with a fork of three teeth in his hand;

King James w/Strong’s #s:

And the priests ’ custom with the people [was, that], when any man offered () sacrifice , the priest’s servant came (), while the flesh was in seething (), with a fleshhook of three teeth in his hand ;

Young’s Literal Translation:

And the custom of the priests with the people is: any man sacrificing a sacrifice-then hath the servant of the priest come in when the flesh is boiling, and the hook of three teeth in his hand,

1 Samuel 2:15 (100.00%)

World English Bible:

Yes, before they burned the fat, the priest’s servant came, and said to the man who sacrificed, “Give meat to roast for the priest; for he will not accept boiled meat from you, but raw.”

King James w/Strong’s #s:

Also before they burnt () the fat , the priest’s servant came (), and said () to the man that sacrificed (), Give () flesh to roast () for the priest ; for he will not have () sodden () flesh of thee, but raw .

Young’s Literal Translation:

Also before they make perfume with the fat-then hath the priest’s servant come in, and said to the man who is sacrificing, ‘Give flesh to roast for the priest, and he doth not take of thee flesh boiled, but raw;’

1 Samuel 2:17 (100.00%)

World English Bible:

The sin of the young men was very great before Yahweh; for the men despised Yahweh’s offering.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD : for men abhorred () the offering of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And the sin of the young men is very great in the presence of Jehovah, for the men have despised the offering of Jehovah.

1 Samuel 2:18 (100.00%)

World English Bible:

But Samuel ministered before Yahweh, being a child, clothed with a linen ephod.

King James w/Strong’s #s:

But Samuel ministered () before the LORD , [being] a child , girded () with a linen ephod .

Young’s Literal Translation:

And Samuel is ministering in the presence of Jehovah, a youth girt with an ephod of linen;

1 Samuel 2:21 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh visited Hannah, and she conceived and bore three sons and two daughters. The child Samuel grew before Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD visited () Hannah , so that she conceived (), and bare () three sons and two daughters . And the child Samuel grew () before the LORD .

Young’s Literal Translation:

When Jehovah hath looked after Hannah, then she conceiveth and beareth three sons and two daughters; and the youth Samuel groweth up with Jehovah.

1 Samuel 2:26 (100.00%)

World English Bible:

The child Samuel grew on, and increased in favor both with Yahweh and also with men.

King James w/Strong’s #s:

And the child Samuel grew on (), and was in favour both with the LORD , and also with men .

Young’s Literal Translation:

And the youth Samuel is going on and growing up, and is good both with Jehovah, and also with men.

1 Samuel 3:1 (100.00%)

World English Bible:

The child Samuel ministered to Yahweh before Eli. Yahweh’s word was rare in those days. There were not many visions, then.

King James w/Strong’s #s:

And the child Samuel ministered () unto the LORD before Eli . And the word of the LORD was precious in those days ; [there was] no open () vision .

Young’s Literal Translation:

And the youth Samuel is serving Jehovah before Eli, and the word of Jehovah hath been precious in those days-there is no vision broken forth.

1 Samuel 3:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh called Samuel again the third time. He arose and went to Eli and said, “Here I am; for you called me.” Eli perceived that Yahweh had called the child.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD called () Samuel again () the third time . And he arose () and went () to Eli , and said (), Here [am] I; for thou didst call () me. And Eli perceived () that the LORD had called () the child .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah addeth to call Samuel the third time, and he riseth and goeth unto Eli, and saith, ‘Here am I, for thou hast called for me;’ and Eli understandeth that Jehovah is calling to the youth.

1 Samuel 4:21 (100.00%)

World English Bible:

She named the child Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel!” because God’s ark was taken, and because of her father-in-law and her husband.

1 Samuel 4:21 “Ichabod” means “no glory”.

King James w/Strong’s #s:

And she named () the child Ichabod , saying (), The glory is departed () from Israel : because the ark of God was taken (), and because of her father in law and her husband .

Young’s Literal Translation:

and she calleth the youth I-Chabod, saying, ‘Honour hath removed from Israel,’ because of the taking of the ark of God, and because of her father-in-law and her husband.

1 Samuel 9:3 (100.00%)

World English Bible:

The donkeys of Kish, Saul’s father, were lost. Kish said to Saul his son, “Now take one of the servants with you, and arise, go look for the donkeys.”

King James w/Strong’s #s:

And the asses of Kish Saul’s father were lost (). And Kish said () to Saul his son , Take () now one of the servants with thee, and arise (), go () seek () the asses .

Young’s Literal Translation:

And the asses of Kish, father of Saul, are lost, and Kish saith unto Saul his son, ‘Take, I pray thee, with thee, one of the young men, and rise, go, seek the asses.’

1 Samuel 9:5 (100.00%)

World English Bible:

When they had come to the land of Zuph, Saul said to his servant who was with him, “Come! Let’s return, lest my father stop caring about the donkeys and be anxious for us.”

King James w/Strong’s #s:

[And] when they were come () to the land of Zuph , Saul said () to his servant that [was] with him, Come (), and let us return (); lest my father leave () [caring] for the asses , and take thought () for us.

Young’s Literal Translation:

They have come in unto the land of Zuph, and Saul hath said to his young man who is with him, ‘Come, and we turn back, lest my father leave off from the asses, and hath been sorrowful for us.’

1 Samuel 9:7 (100.00%)

World English Bible:

Then Saul said to his servant, “But behold, if we go, what should we bring the man? For the bread is spent in our sacks, and there is not a present to bring to the man of God. What do we have?”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Saul to his servant , But, behold, [if] we go (), what shall we bring () the man ? for the bread is spent () in our vessels , and [there is] not a present to bring () to the man of God : what have we?

Young’s Literal Translation:

And Saul saith to his young man, ‘And lo, we go, and what do we bring in to the man? for the bread hath gone from our vessels, and a present there is not to bring in to the man of God-what is with us?’

1 Samuel 9:8 (100.00%)

World English Bible:

The servant answered Saul again and said, “Behold, I have in my hand the fourth part of a shekel of silver. I will give that to the man of God, to tell us our way.”

1 Samuel 9:8 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 1/4 shekel would be a small coin of about 2.5 grams.

King James w/Strong’s #s:

And the servant answered () Saul again (), and said (), Behold, I have () here at hand the fourth part of a shekel of silver : [that] will I give () to the man of God , to tell () us our way .

Young’s Literal Translation:

And the young man addeth to answer Saul, and saith, ‘Lo, there is found with me a fourth of a shekel of silver: and I have given to the man of God, and he hath declared to us our way.’

1 Samuel 9:10 (100.00%)

World English Bible:

Then Saul said to his servant, “Well said. Come! Let’s go.” So they went to the city where the man of God was.

King James w/Strong’s #s:

Then said Saul to his servant , Well said (); come (), let us go (). So they went () unto the city where the man of God [was].

Young’s Literal Translation:

And Saul saith to his young man, ‘Thy word is good; come, we go;’ and they go unto the city where the man of God is.

1 Samuel 9:22 (100.00%)

World English Bible:

Samuel took Saul and his servant and brought them into the guest room, and made them sit in the best place among those who were invited, who were about thirty persons.

King James w/Strong’s #s:

And Samuel took () Saul and his servant , and brought () them into the parlour , and made them sit () in the chiefest place among them that were bidden (), which [were] about thirty persons .

Young’s Literal Translation:

And Samuel taketh Saul, and his young man, and bringeth them in to the chamber, and giveth to them a place at the head of those called; and they are about thirty men.

1 Samuel 9:27 (100.00%)

World English Bible:

As they were going down at the end of the city, Samuel said to Saul, “Tell the servant to go on ahead of us.” He went ahead, then Samuel said, “But stand still first, that I may cause you to hear God’s message.”

King James w/Strong’s #s:

[And] as they were going down () to the end of the city , Samuel said () to Saul , Bid () the servant pass on () before us, (and he passed on (),) but stand () thou still a while , that I may shew () thee the word of God .

Young’s Literal Translation:

They are going down in the extremity of the city, and Samuel hath said unto Saul, ‘Say to the young man that he pass on before us (and he passeth on), and thou, stand at this time, and I cause thee to hear the word of God.’

1 Samuel 10:14 (100.00%)

World English Bible:

Saul’s uncle said to him and to his servant, “Where did you go?” He said, “To seek the donkeys. When we saw that they were not found, we came to Samuel.”

King James w/Strong’s #s:

And Saul’s uncle said () unto him and to his servant , Whither went () ye? And he said (), To seek () the asses : and when we saw () that [they were] no where , we came () to Samuel .

Young’s Literal Translation:

and the uncle of Saul saith unto him, and unto his young man, ‘Whither went ye?’ and he saith, ‘To seek the asses; and we see that they are not, and we come in unto Samuel.’

1 Samuel 14:1 (100.00%)

World English Bible:

Now it happened on a day that Jonathan the son of Saul said to the young man who bore his armor, “Come! Let’s go over to the Philistines’ garrison that is on the other side.” But he didn’t tell his father.

King James w/Strong’s #s:

Now it came to pass upon a day , that Jonathan the son of Saul said () unto the young man that bare () his armour , Come (), and let us go over () to the Philistines ’ garrison , that [is] on the other side . But he told () not his father .

Young’s Literal Translation:

And the day cometh that Jonathan son of Saul saith unto the young man bearing his weapons, ‘Come, and we pass over unto the station of the Philistines, which is on the other side of this;’ and to his father he hath not declared it.

1 Samuel 14:6 (100.00%)

World English Bible:

Jonathan said to the young man who bore his armor, “Come! Let’s go over to the garrison of these uncircumcised. It may be that Yahweh will work for us, for there is no restraint on Yahweh to save by many or by few.”

King James w/Strong’s #s:

And Jonathan said () to the young man that bare () his armour , Come (), and let us go over () unto the garrison of these uncircumcised : it may be that the LORD will work () for us: for [there is] no restraint to the LORD to save () by many or by few .

Young’s Literal Translation:

And Jonathan saith unto the young man bearing his weapons, ‘Come, and we pass over unto the station of these uncircumcised; it may be Jehovah doth work for us, for there is no restraint to Jehovah to save by many or by few.’

1 Samuel 16:11 (100.00%)

World English Bible:

Samuel said to Jesse, “Are all your children here?” He said, “There remains yet the youngest. Behold, he is keeping the sheep.” Samuel said to Jesse, “Send and get him, for we will not sit down until he comes here.”

King James w/Strong’s #s:

And Samuel said () unto Jesse , Are here all () [thy] children ? And he said (), There remaineth () yet the youngest , and, behold, he keepeth () the sheep . And Samuel said () unto Jesse , Send () and fetch () him: for we will not sit down () till he come () hither .

Young’s Literal Translation:

And Samuel saith unto Jesse, ‘Are the young men finished?’ and he saith, ‘Yet hath been left the youngest; and lo, he delighteth himself among the flock;’ and Samuel saith unto Jesse, ‘Send and take him, for we do not turn round till his coming in hither.’

1 Samuel 16:18 (100.00%)

World English Bible:

Then one of the young men answered and said, “Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite who is skillful in playing, a mighty man of valor, a man of war, prudent in speech, and a handsome person; and Yahweh is with him.”

King James w/Strong’s #s:

Then answered () one of the servants , and said (), Behold, I have seen () a son of Jesse the Bethlehemite , [that is] cunning () in playing (), and a mighty valiant man , and a man of war , and prudent () in matters , and a comely person , and the LORD [is] with him.

Young’s Literal Translation:

And one of the servants answereth and saith, ‘Lo, I have seen a son of Jesse the Beth-Lehemite, skilful in playing, and a mighty virtuous man, and a man of battle, and intelligent in word, and a man of form, and Jehovah is with him.’

1 Samuel 17:33 (100.00%)

World English Bible:

Saul said to David, “You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth, and he a man of war from his youth.”

King James w/Strong’s #s:

And Saul said () to David , Thou art not able () to go () against this Philistine to fight () with him: for thou [art but] a youth , and he a man of war from his youth .

Young’s Literal Translation:

And Saul saith unto David, ‘Thou art not able to go unto this Philistine, to fight with him, for a youth thou art, and he a man of war from his youth.’

1 Samuel 17:42 (100.00%)

World English Bible:

When the Philistine looked around and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and had a good looking face.

King James w/Strong’s #s:

And when the Philistine looked about (), and saw () David , he disdained () him: for he was [but] a youth , and ruddy , and of a fair countenance .

Young’s Literal Translation:

and the Philistine looketh attentively, and seeth David, and despiseth him, for he was a youth, and ruddy, with a fair appearance.

1 Samuel 17:55 (100.00%)

World English Bible:

When Saul saw David go out against the Philistine, he said to Abner, the captain of the army, “Abner, whose son is this youth?” Abner said, “As your soul lives, O king, I can’t tell.”

King James w/Strong’s #s:

And when Saul saw () David go forth () against () the Philistine , he said () unto Abner , the captain of the host , Abner , whose son [is] this youth ? And Abner said (), [As] thy soul liveth , O king , I cannot tell ().

Young’s Literal Translation:

And when Saul seeth David going out to meet the Philistine, he hath said unto Abner, head of the host, ‘Whose son is this-the youth, Abner?’ and Abner saith, ‘Thy soul liveth, O king, I have not known.’

1 Samuel 17:58 (100.00%)

World English Bible:

Saul said to him, “Whose son are you, you young man?” David answered, “I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.”

King James w/Strong’s #s:

And Saul said () to him, Whose son [art] thou, [thou] young man ? And David answered (), I [am] the son of thy servant Jesse the Bethlehemite .

Young’s Literal Translation:

and Saul saith unto him, ‘Whose son art thou, O youth?’ and David saith, ‘Son of thy servant Jesse, the Beth-Lehemite.’

1 Samuel 20:21 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I will send the boy, saying, ‘Go, find the arrows!’ If I tell the boy, ‘Behold, the arrows are on this side of you. Take them;’ then come, for there is peace to you and no danger, as Yahweh lives.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, I will send () a lad , [saying], Go (), find out () the arrows . If I expressly () say () unto the lad , Behold, the arrows [are] on this side of thee, take () them; then come () thou: for [there is] peace to thee, and no hurt ; [as] the LORD liveth .

Young’s Literal Translation:

and lo, I send the youth: Go, find the arrows. If I at all say to the youth, Lo, the arrows are on this side of thee-take them,-then come thou, for peace is for thee, and there is nothing; Jehovah liveth.

1 Samuel 20:35 (100.00%)

World English Bible:

In the morning, Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little boy with him.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass in the morning , that Jonathan went out () into the field at the time appointed with David , and a little lad with him.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in the morning, that Jonathan goeth out into the field for the appointment with David, and a little youth is with him.

1 Samuel 20:36 (100.00%)

World English Bible:

He said to his boy, “Run, find now the arrows which I shoot.” As the boy ran, he shot an arrow beyond him.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto his lad , Run (), find out () now the arrows which I shoot (). [And] as the lad ran (), he shot () an arrow beyond () him.

Young’s Literal Translation:

And he saith to his youth, ‘Run, find, I pray thee, the arrows which I am shooting;’ the youth is running, and he hath shot the arrow, causing it to pass over him.

1 Samuel 20:37 (100.00%)

World English Bible:

When the boy had come to the place of the arrow which Jonathan had shot, Jonathan cried after the boy, and said, “Isn’t the arrow beyond you?”

King James w/Strong’s #s:

And when the lad was come () to the place of the arrow which Jonathan had shot (), Jonathan cried () after the lad , and said (), [Is] not the arrow beyond thee?

Young’s Literal Translation:

And the youth cometh unto the place of the arrow which Jonathan hath shot, and Jonathan calleth after the youth, and saith, ‘Is not the arrow beyond thee?’

1 Samuel 20:38 (100.00%)

World English Bible:

Jonathan cried after the boy, “Go fast! Hurry! Don’t delay!” Jonathan’s boy gathered up the arrows, and came to his master.

King James w/Strong’s #s:

And Jonathan cried () after the lad , Make speed , haste (), stay () not. And Jonathan’s lad gathered up () the arrows () , and came () to his master .

Young’s Literal Translation:

and Jonathan calleth after the youth, ‘Speed, haste, stand not;’ and Jonathan’s youth gathereth the arrows, and cometh unto his lord.

1 Samuel 20:39 (100.00%)

World English Bible:

But the boy didn’t know anything. Only Jonathan and David knew the matter.

King James w/Strong’s #s:

But the lad knew () not any thing : only Jonathan and David knew () the matter .

Young’s Literal Translation:

And the youth hath not known anything, only Jonathan and David knew the word.

1 Samuel 20:40 (100.00%)

World English Bible:

Jonathan gave his weapons to his boy, and said to him, “Go, carry them to the city.”

King James w/Strong’s #s:

And Jonathan gave () his artillery unto his lad , and said () unto him, Go (), carry () [them] to the city .

Young’s Literal Translation:

And Jonathan giveth his weapons unto the youth whom he hath, and saith to him, ‘Go, carry into the city.’

1 Samuel 20:41 (100.00%)

World English Bible:

As soon as the boy was gone, David arose out of the south, and fell on his face to the ground, and bowed himself three times. They kissed one another and wept with one another, and David wept the most.

King James w/Strong’s #s:

[And] as soon as the lad was gone (), David arose () out of [a place] toward the south , and fell () on his face to the ground , and bowed () himself three times : and they kissed () one another , and wept () one with another , until David exceeded ().

Young’s Literal Translation:

The youth hath gone, and David hath risen from Ezel, at the south, and falleth on his face to the earth, and boweth himself three times, and they kiss one another, and they weep one with another, till David exerted himself;

1 Samuel 21:2 (100.00%)

World English Bible:

David said to Ahimelech the priest, “The king has commanded me to do something, and has said to me, ‘Let no one know anything about the business about which I send you, and what I have commanded you. I have sent the young men to a certain place.’

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto Ahimelech the priest , The king hath commanded () me a business , and hath said () unto me, Let no man know () any thing of the business whereabout I send () thee, and what I have commanded () thee: and I have appointed () [my] servants to such and such a place .

Young’s Literal Translation:

And David saith to Ahimelech the priest, ‘The king hath commanded me a matter, and he saith unto me, Let no man know anything of the matter about which I am sending thee, and which I have commanded thee; and the young men I have caused to know at such and such a place;

1 Samuel 21:4 (100.00%)

World English Bible:

The priest answered David, and said, “I have no common bread, but there is holy bread; if only the young men have kept themselves from women.”

King James w/Strong’s #s:

And the priest answered () David , and said (), [There is] no common bread under mine hand , but there is hallowed bread ; if the young men have kept () themselves at least from women .

Young’s Literal Translation:

And the priest answereth David, and saith, ‘There is no common bread under my hand, but there is holy bread; if the youths have been kept only from women.’

1 Samuel 21:5 (100.00%)

World English Bible:

David answered the priest, and said to him, “Truly, women have been kept from us as usual these three days. When I came out, the vessels of the young men were holy, though it was only a common journey. How much more then today shall their vessels be holy?”

King James w/Strong’s #s:

And David answered () the priest , and said () unto him, Of a truth women [have been] kept () from us about these three days , since I came out (), and the vessels of the young men are holy , and [the bread is] in a manner common , yea, though it were sanctified () this day in the vessel .

Young’s Literal Translation:

And David answereth the priest, and saith to him, ‘Surely, if women have been restrained from us as heretofore in my going out, then the vessels of the young men are holy, and it is a common way: and also, surely to-day it is sanctified in the vessel.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: