Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 150 of 205 for “H3423”

Joshua 15:14 (100.00%)

World English Bible:

Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.

King James w/Strong’s #s:

And Caleb drove () thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.

Young’s Literal Translation:

And Caleb is dispossessing thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, children of Anak,

Joshua 15:63 (100.00%)

World English Bible:

As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah couldn’t drive them out; but the Jebusites live with the children of Judah at Jerusalem to this day.

King James w/Strong’s #s:

As for the Jebusites the inhabitants () of Jerusalem, the children of Judah could () () () not drive them out: () but the Jebusites dwell () with the children of Judah at Jerusalem unto this day.

Young’s Literal Translation:

As to the Jebusites, inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah have not been able to dispossess them, and the Jebusite dwelleth with the sons of Judah in Jerusalem unto this day.

Joshua 16:10 (100.00%)

World English Bible:

They didn’t drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites dwell in the territory of Ephraim to this day, and have become servants to do forced labor.

King James w/Strong’s #s:

And they drave not out () the Canaanites that dwelt () in Gezer: but the Canaanites dwell () among the Ephraimites unto this day, and serve () under tribute.

Young’s Literal Translation:

and they have not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in the midst of Ephraim unto this day, and is to tribute-a servant.

Joshua 17:12 (100.00%)

World English Bible:

Yet the children of Manasseh couldn’t drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.

King James w/Strong’s #s:

Yet the children of Manasseh could () not drive out () [the inhabitants of] those cities; but the Canaanites would () dwell () in that land.

Young’s Literal Translation:

And the sons of Manasseh have not been able to occupy these cities, and the Canaanite is desirous to dwell in this land,

Joshua 17:13 (100.00%)

World English Bible:

When the children of Israel had grown strong, they put the Canaanites to forced labor, and didn’t utterly drive them out.

King James w/Strong’s #s:

Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, () that they put () the Canaanites to tribute; but did not utterly () drive them out. ()

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass when the sons of Israel have been strong, that they put the Canaanite to tribute, and have not utterly dispossessed him.

Joshua 17:18 (100.00%)

World English Bible:

but the hill country shall be yours. Although it is a forest, you shall cut it down, and it’s farthest extent shall be yours; for you shall drive out the Canaanites, though they have chariots of iron, and though they are strong.”

King James w/Strong’s #s:

But the mountain shall be thine; for it [is] a wood, and thou shalt cut it down: () and the outgoings of it shall be thine: for thou shalt drive out () the Canaanites, though they have iron chariots, [and] though they [be] strong.

Young’s Literal Translation:

because the mountain is thine; because it is a forest-thou hast prepared it, and its outgoings have been thine; because thou dost dispossess the Canaanite, though it hath chariots of iron-though it is strong.’

Joshua 18:3 (100.00%)

World English Bible:

Joshua said to the children of Israel, “How long will you neglect to go in to possess the land, which Yahweh, the God of your fathers, has given you?

King James w/Strong’s #s:

And Joshua said () unto the children of Israel, How long [are] ye slack () to go () to possess () the land, which the Lord God of your fathers hath given () you?

Young’s Literal Translation:

and Joshua saith unto the sons of Israel, ‘Till when are ye remiss to go in to possess the land which He hath given to you, Jehovah, God of your fathers?

Joshua 19:47 (100.00%)

World English Bible:

The border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and possessed it, and lived therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their forefather.

King James w/Strong’s #s:

And the coast of the children of Dan went out () [too little] for them: therefore the children of Dan went up () to fight () against Leshem, and took () it, and smote () it with the edge of the sword, and possessed () it, and dwelt () therein, and called () Leshem, Dan, after the name of Dan their father.

Young’s Literal Translation:

And the border of the sons of Dan goeth out from them, and the sons of Dan go up and fight with Leshem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and possess it, and dwell in it, and call Leshem, Dan, according to the name of Dan their father.

Joshua 21:43 (100.00%)

World English Bible:

So Yahweh gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers. They possessed it, and lived in it.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord gave () unto Israel all the land which he sware () to give () unto their fathers; and they possessed () it, and dwelt () therein.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah giveth to Israel the whole of the land which He hath sworn to give to their fathers, and they possess it, and dwell in it;

Joshua 23:5 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh your God will thrust them out from before you, and drive them from out of your sight. You shall possess their land, as Yahweh your God spoke to you.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord your God, he shall expel () them from before you, and drive () them from out of your sight; and ye shall possess () their land, as the Lord your God hath promised () unto you.

Young’s Literal Translation:

‘As to Jehovah your God, He doth thrust them from your presence, and hath dispossessed them from before you, and ye have possessed their land, as Jehovah your God hath spoken to you,

Joshua 23:9 (100.00%)

World English Bible:

“For Yahweh has driven great and strong nations out from before you. But as for you, no man has stood before you to this day.

King James w/Strong’s #s:

For the Lord hath driven out () from before you great nations and strong: but [as for] you, no man hath been able to stand () before you unto this day.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah is dispossessing from before you nations great and mighty; as for you, none hath stood in your presence till this day;

Joshua 23:13 (100.00%)

World English Bible:

know for a certainty that Yahweh your God will no longer drive these nations from out of your sight; but they shall be a snare and a trap to you, a scourge in your sides, and thorns in your eyes, until you perish from off this good land which Yahweh your God has given you.

King James w/Strong’s #s:

Know () for a certainty () that the Lord your God will no more () drive out () [any of] these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish () from off this good land which the Lord your God hath given () you.

Young’s Literal Translation:

know certainly that Jehovah your God is not continuing to dispossess these nations from before you, and they have been to you for a gin, and for a snare, and for a scourge, in your sides, and for thorns in your eyes, till ye perish from off this good ground which Jehovah your God hath given to you.

Joshua 24:4 (100.00%)

World English Bible:

I gave to Isaac Jacob and Esau: and I gave to Esau Mount Seir, to possess it. Jacob and his children went down into Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And I gave () unto Isaac Jacob and Esau: and I gave () unto Esau mount Seir, to possess () it; but Jacob and his children went down () into Egypt.

Young’s Literal Translation:

And I give to Isaac, Jacob and Esau; and I give to Esau mount Seir, to possess it; and Jacob and his sons have gone down to Egypt.

Joshua 24:8 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘I brought you into the land of the Amorites, that lived beyond the Jordan. They fought with you, and I gave them into your hand. You possessed their land, and I destroyed them from before you.

King James w/Strong’s #s:

And I brought () you into the land of the Amorites, which dwelt () on the other side Jordan; and they fought () with you: and I gave () them into your hand, that ye might possess () their land; and I destroyed () them from before you.

Young’s Literal Translation:

‘And I bring you in unto the land of the Amorite who is dwelling beyond the Jordan, and they fight with you, and I give them into your hand, and ye possess their land, and I destroy them out of your presence.

Judges 1:19 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh was with Judah, and drove out the inhabitants of the hill country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord was with Judah; and he drave out () [the inhabitants of] the mountain; but could not drive out () the inhabitants () of the valley, because they had chariots of iron.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah is with Judah, and he occupieth the hill-country, but not to dispossess the inhabitants of the valley, for they have chariots of iron.

Judges 1:20 (100.00%)

World English Bible:

They gave Hebron to Caleb, as Moses had said, and he drove the three sons of Anak out of there.

King James w/Strong’s #s:

And they gave () Hebron unto Caleb, as Moses said: () and he expelled () thence the three sons of Anak.

Young’s Literal Translation:

And they give to Caleb Hebron, as Moses hath spoken, and he dispossesseth thence the three sons of Anak.

Judges 1:21 (100.00%)

World English Bible:

The children of Benjamin didn’t drive out the Jebusites who inhabited Jerusalem, but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Benjamin did not drive out () the Jebusites that inhabited () Jerusalem; but the Jebusites dwell () with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day.

Young’s Literal Translation:

And the Jebusite, inhabiting Jerusalem, the sons of Benjamin have not dispossessed; and the Jebusite dwelleth with the sons of Benjamin, in Jerusalem, till this day.

Judges 1:27 (100.00%)

World English Bible:

Manasseh didn’t drive out the inhabitants of Beth Shean and its towns, nor Taanach and its towns, nor the inhabitants of Dor and its towns, nor the inhabitants of Ibleam and its towns, nor the inhabitants of Megiddo and its towns; but the Canaanites would dwell in that land.

King James w/Strong’s #s:

Neither did Manasseh drive out () [the inhabitants of] Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants () of Dor and her towns, nor the inhabitants () of Ibleam and her towns, nor the inhabitants () of Megiddo and her towns: but the Canaanites would () dwell () in that land.

Young’s Literal Translation:

And Manasseh hath not occupied Beth-Shean and its towns, and Taanach and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of Iblaim and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, and the Canaanite is desirous to dwell in that land;

Judges 1:28 (100.00%)

World English Bible:

When Israel had grown strong, they put the Canaanites to forced labor, and didn’t utterly drive them out.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Israel was strong, () that they put () the Canaanites to tribute, and did not utterly () drive them out. ()

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, when Israel hath been strong, that he setteth the Canaanite to tribute, and hath not utterly dispossessed it.

Judges 1:29 (100.00%)

World English Bible:

Ephraim didn’t drive out the Canaanites who lived in Gezer, but the Canaanites lived in Gezer among them.

King James w/Strong’s #s:

Neither did Ephraim drive out () the Canaanites that dwelt () in Gezer; but the Canaanites dwelt () in Gezer among them.

Young’s Literal Translation:

And Ephraim hath not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in its midst, in Gezer.

Judges 1:30 (100.00%)

World English Bible:

Zebulun didn’t drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites lived among them, and became subject to forced labor.

King James w/Strong’s #s:

Neither did Zebulun drive out () the inhabitants () of Kitron, nor the inhabitants () of Nahalol; but the Canaanites dwelt () among them, and became tributaries.

Young’s Literal Translation:

Zebulun hath not dispossessed the inhabitants of Kitron, and the inhabitants of Nahalol, and the Canaanite dwelleth in its midst, and they become tributary.

Judges 1:31 (100.00%)

World English Bible:

Asher didn’t drive out the inhabitants of Acco, nor the inhabitants of Sidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob;

King James w/Strong’s #s:

Neither did Asher drive out () the inhabitants () of Accho, nor the inhabitants () of Zidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob:

Young’s Literal Translation:

Asher hath not dispossessed the inhabitants of Accho, and the inhabitants of Zidon, and Ahlab, and Achzib, and Helbah, and Aphik, and Rehob;

Judges 1:32 (100.00%)

World English Bible:

but the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land, for they didn’t drive them out.

King James w/Strong’s #s:

But the Asherites dwelt () among the Canaanites, the inhabitants () of the land: for they did not drive them out. ()

Young’s Literal Translation:

and the Asherite dwelleth in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land, for it hath not dispossessed them.

Judges 1:33 (100.00%)

World English Bible:

Naphtali didn’t drive out the inhabitants of Beth Shemesh, nor the inhabitants of Beth Anath; but he lived among the Canaanites, the inhabitants of the land. Nevertheless the inhabitants of Beth Shemesh and of Beth Anath became subject to forced labor.

King James w/Strong’s #s:

Neither did Naphtali drive out () the inhabitants () of Bethshemesh, nor the inhabitants () of Bethanath; but he dwelt () among the Canaanites, the inhabitants () of the land: nevertheless the inhabitants () of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them.

Young’s Literal Translation:

Naphtali hath not dispossessed the inhabitants of Beth-Shemesh, and the inhabitants of Beth-Anath, and he dwelleth in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-Shemesh and of Beth-Anath have become tributary to them.

Judges 2:6 (100.00%)

World English Bible:

Now when Joshua had sent the people away, the children of Israel each went to his inheritance to possess the land.

King James w/Strong’s #s:

And when Joshua had let the people go, () the children of Israel went () every man unto his inheritance to possess () the land.

Young’s Literal Translation:

And Joshua sendeth the people away, and the sons of Israel go, each to his inheritance, to possess the land;

Judges 2:21 (100.00%)

World English Bible:

I also will no longer drive out any of the nations that Joshua left when he died from before them;

King James w/Strong’s #s:

I also will not henceforth () drive out () any from before them of the nations which Joshua left () when he died: ()

Young’s Literal Translation:

I also continue not to dispossess any from before them of the nations which Joshua hath left when he dieth,

Judges 2:23 (100.00%)

World English Bible:

So Yahweh left those nations, without driving them out hastily. He didn’t deliver them into Joshua’s hand.

King James w/Strong’s #s:

Therefore the Lord left () those nations, without driving them out () hastily; neither delivered () he them into the hand of Joshua.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah leaveth these nations, so as not to dispossess them hastily, and did not give them into the hand of Joshua.

Judges 3:13 (100.00%)

World English Bible:

He gathered the children of Ammon and Amalek to himself; and he went and struck Israel, and they possessed the city of palm trees.

King James w/Strong’s #s:

And he gathered () unto him the children of Ammon and Amalek, and went () and smote () Israel, and possessed () the city of palm trees. ()

Young’s Literal Translation:

and he gathereth unto him the Bene-Ammon and Amalek, and goeth and smiteth Israel, and they possess the city of palms;

Judges 11:21 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, the God of Israel, delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they struck them. So Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord God of Israel delivered () Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote () them: so Israel possessed () all the land of the Amorites, the inhabitants () of that country.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah, God of Israel, giveth Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smite them, and Israel possesseth all the land of the Amorite, the inhabitant of that land,

Judges 11:22 (100.00%)

World English Bible:

They possessed all the border of the Amorites, from the Arnon even to the Jabbok, and from the wilderness even to the Jordan.

King James w/Strong’s #s:

And they possessed () all the coasts of the Amorites, from Arnon even unto Jabbok, and from the wilderness even unto Jordan.

Young’s Literal Translation:

and they possess all the border of the Amorite from Arnon, and unto the Jabbok, and from the wilderness, and unto the Jordan.

Judges 11:23 (100.00%)

World English Bible:

So now Yahweh, the God of Israel, has dispossessed the Amorites from before his people Israel, and should you possess them?

King James w/Strong’s #s:

So now the Lord God of Israel hath dispossessed () the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess () it?

Young’s Literal Translation:

‘And now, Jehovah, God of Israel, hath dispossessed the Amorite from the presence of His people Israel, and thou wouldest possess it!

Judges 11:24 (100.00%)

World English Bible:

Won’t you possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whoever Yahweh our God has dispossessed from before us, them will we possess.

King James w/Strong’s #s:

Wilt not thou possess () that which Chemosh thy god giveth thee to possess? () So whomsoever the Lord our God shall drive out () from before us, them will we possess. ()

Young’s Literal Translation:

That which Chemosh thy god causeth thee to possess-dost thou not possess it? and all that which Jehovah our God hath dispossessed from our presence,-it we do possess.

Judges 14:15 (100.00%)

World English Bible:

On the seventh day, they said to Samson’s wife, “Entice your husband, that he may declare to us the riddle, lest we burn you and your father’s house with fire. Have you called us to impoverish us? Isn’t that so?”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass on the seventh day, that they said () unto Samson’s wife, Entice () thy husband, that he may declare () unto us the riddle, lest we burn () thee and thy father’s house with fire: have ye called () us to take that we have? () [is it] not [so]?

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, on the seventh day, that they say to Samson’s wife, ‘Entice thy husband, that he declare to us the riddle, lest we burn thee and the house of thy father with fire; to possess us have ye called for us? is it not?’

Judges 18:7 (100.00%)

World English Bible:

Then the five men departed and came to Laish and saw the people who were there, how they lived in safety, in the way of the Sidonians, quiet and secure; for there was no one in the land possessing authority, that might put them to shame in anything, and they were far from the Sidonians, and had no dealings with anyone else.

King James w/Strong’s #s:

Then the five men departed, () and came () to Laish, and saw () the people that [were] therein, how they dwelt () careless, after the manner of the Zidonians, quiet () and secure; () and [there was] no magistrate () in the land, that might put [them] to shame () in [any] thing; and they [were] far from the Zidonians, and had no business with [any] man.

Young’s Literal Translation:

And the five men go, and come in to Laish, and see the people which is in its midst, dwelling confidently, according to the custom of Zidonians, quiet and confident; and there is none putting to shame in the land in any thing, possessing restraint, and they are far off from the Zidonians, and have no word with any man.

Judges 18:9 (100.00%)

World English Bible:

They said, “Arise, and let’s go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. Do you stand still? Don’t be slothful to go and to enter in to possess the land.

King James w/Strong’s #s:

And they said, () Arise, () that we may go up () against them: for we have seen () the land, and, behold, it [is] very good: and [are] ye still? () be not slothful () to go, () [and] to enter () to possess () the land.

Young’s Literal Translation:

And they say, ‘Rise, and we go up against them, for we have seen the land, and lo, very good; and ye are keeping silent! be not slothful to go-to enter to possess the land.

1 Samuel 2:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh makes poor and makes rich. He brings low, he also lifts up.

King James w/Strong’s #s:

The Lord maketh poor, () and maketh rich: () he bringeth low, () and lifteth up. ()

Young’s Literal Translation:

Jehovah dispossesseth, and He maketh rich, He maketh low, yea, He maketh high.

2 Samuel 14:7 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the whole family has risen against your servant, and they say, ‘Deliver him who struck his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he killed, and so destroy the heir also.’ Thus they would quench my coal which is left, and would leave to my husband neither name nor remainder on the surface of the earth.”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, the whole family is risen () against thine handmaid, and they said, () Deliver () him that smote () his brother, that we may kill () him, for the life of his brother whom he slew; () and we will destroy () the heir () also: and so they shall quench () my coal which is left, () and shall not leave () to my husband [neither] name nor remainder upon the earth.

Young’s Literal Translation:

and lo, the whole family hath risen against thy maid-servant, and say, Give up him who smiteth his brother, and we put him to death for the life of his brother whom he hath slain, and we destroy also the heir; and they have quenched my coal which is left-so as not to set to my husband a name and remnant on the face of the ground.’

1 Kings 14:24 (100.00%)

World English Bible:

There were also sodomites in the land. They did according to all the abominations of the nations which Yahweh drove out before the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And there were also sodomites in the land: [and] they did () according to all the abominations of the nations which the Lord cast out () before the children of Israel.

Young’s Literal Translation:

and also a whoremonger hath been in the land; they have done according to all the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel.

1 Kings 21:15 (100.00%)

World English Bible:

When Jezebel heard that Naboth had been stoned and was dead, Jezebel said to Ahab, “Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give you for money; for Naboth is not alive, but dead.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Jezebel heard () that Naboth was stoned, () and was dead, () that Jezebel said () to Ahab, Arise, () take possession () of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused () to give () thee for money: for Naboth is not alive, but dead. ()

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at Jezebel’s hearing that Naboth hath been stoned, and is dead, that Jezebel saith unto Ahab, ‘Rise, possess the vineyard of Naboth the Jezreelite, that he refused to give to thee for money, for Naboth is not alive but dead.’

1 Kings 21:16 (100.00%)

World English Bible:

When Ahab heard that Naboth was dead, Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Ahab heard () that Naboth was dead, () that Ahab rose up () to go down () to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession () of it.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at Ahab’s hearing that Naboth is dead, that Ahab riseth to go down unto the vineyard of Naboth the Jezreelite, to possess it.

1 Kings 21:18 (100.00%)

World English Bible:

“Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who dwells in Samaria. Behold, he is in the vineyard of Naboth, where he has gone down to take possession of it.

King James w/Strong’s #s:

Arise, () go down () to meet () Ahab king of Israel, which [is] in Samaria: behold, [he is] in the vineyard of Naboth, whither he is gone down () to possess () it.

Young’s Literal Translation:

‘Rise, go down to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria,-lo, in the vineyard of Naboth, whither he hath gone down to possess it,

1 Kings 21:19 (100.00%)

World English Bible:

You shall speak to him, saying, ‘Yahweh says, “Have you killed and also taken possession?” ’ You shall speak to him, saying, ‘Yahweh says, “In the place where dogs licked the blood of Naboth, dogs will lick your blood, even yours.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt speak () unto him, saying, () Thus saith () the Lord, Hast thou killed, () and also taken possession? () And thou shalt speak () unto him, saying, () Thus saith () the Lord, In the place where dogs licked () the blood of Naboth shall dogs lick () thy blood, even thine.

Young’s Literal Translation:

and thou hast spoken unto him, saying, Thus said Jehovah, Hast thou murdered, and also possessed? and thou hast spoken unto him, saying, Thus said Jehovah, In the place where the dogs licked the blood of Naboth, do the dogs lick thy blood, even thine.’

1 Kings 21:26 (100.00%)

World English Bible:

He did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Yahweh cast out before the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And he did very abominably () in following () idols, according to all [things] as did () the Amorites, whom the Lord cast out () before the children of Israel.

Young’s Literal Translation:

and he doth very abominably to go after the idols, according to all that the Amorite did whom Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel.’

2 Kings 16:3 (100.00%)

World English Bible:

But he walked in the way of the kings of Israel, and even made his son to pass through the fire, according to the abominations of the nations whom Yahweh cast out from before the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

But he walked () in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through () the fire, according to the abominations of the heathen, whom the Lord cast out () from before the children of Israel.

Young’s Literal Translation:

and he walketh in the way of the kings of Israel, and also his son he hath caused to pass over into fire, according to the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel,

2 Kings 17:8 (100.00%)

World English Bible:

and walked in the statutes of the nations whom Yahweh cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they made.

King James w/Strong’s #s:

And walked () in the statutes of the heathen, whom the Lord cast out () from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they had made. ()

Young’s Literal Translation:

and walk in the statutes of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel, and of the kings of Israel that they made;

2 Kings 17:24 (100.00%)

World English Bible:

The king of Assyria brought people from Babylon, from Cuthah, from Avva, and from Hamath and Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel; and they possessed Samaria and lived in its cities.

King James w/Strong’s #s:

And the king of Assyria brought () [men] from Babylon, and from Cuthah, and from Ava, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed () [them] in the cities of Samaria instead of the children of Israel: and they possessed () Samaria, and dwelt () in the cities thereof.

Young’s Literal Translation:

And the king of Asshur bringeth in from Babylon and from Cutha, and from Ava, and from Hamath, and Sepharvaim, and causeth them to dwell in the cities of Samaria instead of the sons of Israel, and they possess Samaria, and dwell in its cities;

2 Kings 21:2 (100.00%)

World English Bible:

He did that which was evil in Yahweh’s sight, after the abominations of the nations whom Yahweh cast out before the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And he did () [that which was] evil in the sight of the Lord, after the abominations of the heathen, whom the Lord cast out () before the children of Israel.

Young’s Literal Translation:

and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel,

World English Bible:

Now therefore, in the sight of all Israel, Yahweh’s assembly, and in the audience of our God, observe and seek out all the commandments of Yahweh your God, that you may possess this good land, and leave it for an inheritance to your children after you forever.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the Lord, and in the audience of our God, keep () and seek () for all the commandments of the Lord your God: that ye may possess () this good land, and leave [it] for an inheritance () for your children after you for ever.

Young’s Literal Translation:

‘And now, before the eyes of all Israel, the assembly of Jehovah, and in the ears of our God, keep and seek all the commands of Jehovah your God, so that ye possess this good land, and have caused your sons to inherit after you unto the age.

World English Bible:

Didn’t you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the offspring of Abraham your friend forever?

2 Chronicles 20:7 or, seed

King James w/Strong’s #s:

[Art] not thou our God, [who] didst drive out () the inhabitants () of this land before thy people Israel, and gavest () it to the seed of Abraham thy friend () for ever?

Young’s Literal Translation:

‘Art not Thou our God? Thou hast dispossessed the inhabitants of this land from before Thy people Israel, and dost give it to the seed of Abraham Thy friend to the age,

World English Bible:

behold, how they reward us, to come to cast us out of your possession, which you have given us to inherit.

King James w/Strong’s #s:

Behold, [I say, how] they reward () us, to come () to cast us out () of thy possession, which thou hast given us to inherit. ()

Young’s Literal Translation:

and lo, they are recompensing to us-to come in to drive us out of Thy possession, that Thou hast caused us to possess.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: