Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 123 of 123 for “H5158”

Isaiah 27:12 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that Yahweh will thresh from the flowing stream of the Euphrates to the brook of Egypt; and you will be gathered one by one, children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, [that] the Lord shall beat off () from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered () one by one, O ye children of Israel.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, Beat out doth Jehovah from the branch of the river, Unto the stream of Egypt, And ye are gathered one by one, O sons of Israel.

Isaiah 30:28 (100.00%)

World English Bible:

His breath is as an overflowing stream that reaches even to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction. A bridle that leads to ruin will be in the jaws of the peoples.

King James w/Strong’s #s:

And his breath, as an overflowing () stream, shall reach to the midst () of the neck, to sift () the nations with the sieve of vanity: and [there shall be] a bridle in the jaws of the people, causing [them] to err. ()

Young’s Literal Translation:

And His breath is as an overflowing stream, Unto the neck it divideth, To sift nations with a sieve of vanity, And a bridle causing to err, Is on the jaws of the peoples.

Isaiah 30:33 (100.00%)

World English Bible:

For his burning place has long been ready. Yes, it is prepared for the king. He has made its pyre deep and large with fire and much wood. Yahweh’s breath, like a stream of sulfur, kindles it.

King James w/Strong’s #s:

For Tophet [is] ordained () of old; yea, for the king it is prepared; () he hath made [it] deep () [and] large: () the pile thereof [is] fire and much () wood; the breath of the Lord, like a stream of brimstone, doth kindle () it.

Young’s Literal Translation:

For, arranged from former time is Tophet, Even it for the king is prepared, He hath made deep, He hath made large, Its pile is fire and much wood, The breath of Jehovah, As a stream of brim stone, is burning in it!

Isaiah 34:9 (100.00%)

World English Bible:

Its streams will be turned into pitch, its dust into sulfur, and its land will become burning pitch.

King James w/Strong’s #s:

And the streams thereof shall be turned () into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning () pitch.

Young’s Literal Translation:

And turned have been her streams to pitch, And her dust to brimstone, And her land hath become burning pitch.

Isaiah 35:6 (100.00%)

World English Bible:

Then the lame man will leap like a deer, and the tongue of the mute will sing; for waters will break out in the wilderness, and streams in the desert.

King James w/Strong’s #s:

Then shall the lame [man] leap () as an hart, and the tongue of the dumb sing: () for in the wilderness shall waters break out, () and streams in the desert.

Young’s Literal Translation:

Then leap as a hart doth the lame, And sing doth the tongue of the dumb, For broken up in a wilderness have been waters, And streams in a desert.

Isaiah 57:5 (100.00%)

World English Bible:

you who inflame yourselves among the oaks, under every green tree; who kill the children in the valleys, under the clefts of the rocks?

King James w/Strong’s #s:

Enflaming () yourselves with idols under every green tree, slaying () the children in the valleys under the clifts of the rocks?

Young’s Literal Translation:

Who are inflamed among oaks, under every green tree, Slaughtering the children in valleys, Under clefts of the rocks.

Isaiah 57:6 (100.00%)

World English Bible:

Among the smooth stones of the valley is your portion. They, they are your lot. You have even poured a drink offering to them. You have offered an offering. Shall I be appeased for these things?

King James w/Strong’s #s:

Among the smooth [stones] of the stream [is] thy portion; they, they [are] thy lot: even to them hast thou poured () a drink offering, thou hast offered () a meat offering. Should I receive comfort () in these?

Young’s Literal Translation:

Among the smooth things of a brook is thy portion, They-they are thy lot, Also to them thou hast poured out an oblation, Thou hast caused a present to ascend, For these things am I comforted?

Isaiah 66:12 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh says, “Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream, and you will nurse. You will be carried on her side, and will be dandled on her knees.

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord, Behold, I will extend () peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing () stream: then shall ye suck, () ye shall be borne () upon [her] sides, and be dandled () upon [her] knees.

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah: ‘Lo, I am stretching out to her peace as a river, And as an overflowing stream the honour of nations, And ye have sucked, on the side ye are carried, And on the knees ye are dandled.

Jeremiah 31:9 (100.00%)

World English Bible:

They will come with weeping. I will lead them with petitions. I will cause them to walk by rivers of waters, in a straight way in which they won’t stumble; for I am a father to Israel. Ephraim is my firstborn.

King James w/Strong’s #s:

They shall come () with weeping, and with supplications will I lead () them: I will cause them to walk () by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble: () for I am a father to Israel, and Ephraim [is] my firstborn.

Young’s Literal Translation:

With weeping they come in, And with supplications I bring them, I cause them to go unto streams of waters, In a right way-they stumble not in it, For I have been to Israel for a father, And Ephraim-My first-born is he.

Jeremiah 31:40 (100.00%)

World English Bible:

The whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields to the brook Kidron, to the corner of the horse gate toward the east, will be holy to Yahweh. It will not be plucked up or thrown down any more forever.”

King James w/Strong’s #s:

And the whole valley of the dead bodies, and of the ashes, and all the fields () unto the brook of Kidron, unto the corner of the horse gate toward the east, [shall be] holy unto the Lord; it shall not be plucked up, () nor thrown down () any more for ever.

Young’s Literal Translation:

And all the valley of the carcases and of the ashes, And all the fields unto the brook Kidron, Unto the corner of the horse-gate eastward, Are holy to Jehovah, it is not plucked up, Nor is it thrown down any more to the age!

Jeremiah 47:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says: “Behold, waters rise up out of the north, and will become an overflowing stream, and will overflow the land and all that is therein, the city and those who dwell therein. The men will cry, and all the inhabitants of the land will wail.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord; Behold, waters rise up () out of the north, and shall be an overflowing () flood, and shall overflow () the land, and all that is therein; the city, and them that dwell () therein: then the men shall cry, () and all the inhabitants () of the land shall howl. ()

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Jehovah: Lo, waters are coming up from the north, And have been for an overflowing stream, And they overflow the land and its fulness, The city, and the inhabitants in it, And men have cried out, And howled hath every inhabitant of the land.

World English Bible:

Their heart cried to the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night. Give yourself no relief. Don’t let your eyes rest.

King James w/Strong’s #s:

Their heart cried () unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down () like a river day and night: give () thyself no rest; let not the apple of thine eye cease. ()

Young’s Literal Translation:

Cried hath their heart unto the Lord; O wall of the daughter of Zion, Cause to go down as a stream tears daily and nightly, Give not rest to thyself, Let not the daughter of thine eye stand still.

Ezekiel 47:5 (100.00%)

World English Bible:

Afterward he measured one thousand; and it was a river that I could not pass through, for the waters had risen, waters to swim in, a river that could not be walked through.

King James w/Strong’s #s:

Afterward he measured () a thousand; [and it was] a river that I could () not pass over: () for the waters were risen, () waters to swim in, a river that could not be passed over. ()

Young’s Literal Translation:

And he measureth a thousand-a stream that I am not able to pass over; for risen have the waters-waters to swim in-a stream that is not passed over.

Ezekiel 47:6 (100.00%)

World English Bible:

He said to me, “Son of man, have you seen this?” Then he brought me and caused me to return to the bank of the river.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto me, Son of man, hast thou seen () [this]? Then he brought () me, and caused me to return () to the brink of the river.

Young’s Literal Translation:

And he saith unto me, ‘Hast thou seen, son of man?’ and he leadeth me, and bringeth me back unto the edge of the stream.

Ezekiel 47:7 (100.00%)

World English Bible:

Now when I had returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

King James w/Strong’s #s:

Now when I had returned, () behold, at the bank of the river [were] very many trees on the one side and on the other.

Young’s Literal Translation:

In my turning back, then, lo, at the edge of the stream are very many trees, on this side and on that side.

Ezekiel 47:9 (100.00%)

World English Bible:

It will happen that every living creature which swarms, in every place where the rivers come, will live. Then there will be a very great multitude of fish; for these waters have come there, and the waters of the sea will be healed, and everything will live wherever the river comes.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [that] every thing that liveth, which moveth, () whithersoever the rivers shall come, () shall live: () and there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come () thither: for they shall be healed; () and every thing shall live () whither the river cometh. ()

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, every living creature that teemeth, whithersoever the streams come, doth live: and there hath been great abundance of fish, for these waters have come thither, and they are healed; and every thing whither the stream cometh hath lived.

Ezekiel 47:12 (100.00%)

World English Bible:

By the river banks, on both sides, will grow every tree for food, whose leaf won’t wither, neither will its fruit fail. It will produce new fruit every month, because its waters issue out of the sanctuary. Its fruit will be for food, and its leaf for healing.”

King James w/Strong’s #s:

And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow () all trees for meat, whose leaf shall not fade, () neither shall the fruit thereof be consumed: () it shall bring forth new fruit () according to his months, because their waters they issued out () of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine.

Young’s Literal Translation:

And by the stream there cometh up on its edge, on this side and on that side, every kind of fruit-tree whose leaf fadeth not, and not consumed is its fruit, according to its months it yieldeth first-fruits, because its waters from the sanctuary are coming forth; and its fruits hath been for food, and its leaf for medicine.

Ezekiel 47:19 (100.00%)

World English Bible:

“The south side southward shall be from Tamar as far as the waters of Meriboth Kadesh, to the brook, to the great sea. This is the south side southward.

King James w/Strong’s #s:

And the south side southward, from Tamar [even] to the waters of strife () [in] Kadesh, the river to the great sea. And [this is] the south side southward.

Young’s Literal Translation:

‘And the south quarter southward is from Tamar unto the waters of Meriboth-Kadesh, the stream unto the great sea: and this is the south quarter southward.

Ezekiel 48:28 (100.00%)

World English Bible:

“By the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, to the brook, to the great sea.

King James w/Strong’s #s:

And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar [unto] the waters of strife () [in] Kadesh, [and] to the river toward the great sea.

Young’s Literal Translation:

and by the border of Gad, at the south side southward, the border hath been from Tamar to the waters of Meriboth-Kadesh, the stream by the great sea.

Joel 3:18 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day, that the mountains will drop down sweet wine, the hills will flow with milk, all the brooks of Judah will flow with waters; and a fountain will flow out from Yahweh’s house, and will water the valley of Shittim.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, [that] the mountains shall drop down () new wine, and the hills shall flow () with milk, and all the rivers of Judah shall flow () with waters, and a fountain shall come forth () of the house of the Lord, and shall water () the valley of Shittim.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, Drop down do the mountains juice, And the hills do flow with milk, And all streams of Judah do go with water, And a fountain from the house of Jehovah goeth forth, And hath watered the valley of Shittim.

Amos 5:24 (100.00%)

World English Bible:

But let justice roll on like rivers, and righteousness like a mighty stream.

King James w/Strong’s #s:

But let judgment run down () as waters, and righteousness as a mighty stream.

Young’s Literal Translation:

And roll on as waters doth judgment, And righteousness as a perennial stream.

Amos 6:14 (100.00%)

World English Bible:

For, behold, I will raise up against you a nation, house of Israel,” says Yahweh, the God of Armies; “and they will afflict you from the entrance of Hamath to the brook of the Arabah.”

King James w/Strong’s #s:

But, behold, I will raise up () against you a nation, O house of Israel, saith () the Lord the God of hosts; and they shall afflict () you from the entering in () of Hemath unto the river of the wilderness.

Young’s Literal Translation:

Surely, lo, I am raising against you a nation, O house of Israel, An affirmation of Jehovah, God of Hosts, And they have oppressed you from the coming in to Hamath, Unto the stream of the desert.

Micah 6:7 (100.00%)

World English Bible:

Will Yahweh be pleased with thousands of rams? With tens of thousands of rivers of oil? Shall I give my firstborn for my disobedience? The fruit of my body for the sin of my soul?

King James w/Strong’s #s:

Will the Lord be pleased () with thousands of rams, [or] with ten thousands of rivers of oil? shall I give () my firstborn [for] my transgression, the fruit of my body [for] the sin of my soul?

Young’s Literal Translation:

Is Jehovah pleased with thousands of rams? With myriads of streams of oil? Do I give my first-born for my transgression? The fruit of my body for the sin of my soul?

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: