Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1,801 to 1,830 of 1,830 for “H5921”

Zephaniah 3:7 (100.00%)

World English Bible:

I said, “Just fear me. Receive correction,” so that her dwelling won’t be cut off, according to all that I have appointed concerning her. But they rose early and corrupted all their doings.

King James w/Strong’s #s:

I said, () Surely thou wilt fear () me, thou wilt receive () instruction; so their dwelling should not be cut off, () howsoever I punished () them: but they rose early, () [and] corrupted () all their doings.

Young’s Literal Translation:

I have said: Only, ye do fear Me, Ye do accept instruction, And her habitation is not cut off, All that I have appointed for her, But they have risen early, They have corrupted all their doings.

Zephaniah 3:17 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, your God, is among you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will calm you in his love. He will rejoice over you with singing.

King James w/Strong’s #s:

The Lord thy God in the midst of thee [is] mighty; he will save, () he will rejoice () over thee with joy; he will rest () in his love, he will joy () over thee with singing.

Young’s Literal Translation:

Jehovah thy God is in thy midst, A mighty one doth save, He rejoiceth over thee with joy, He doth work in His love, He joyeth over thee with singing.’

Haggai 1:5 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore this is what Yahweh of Armies says: ‘Consider your ways.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore thus saith () the Lord of hosts; Consider () your ways.

Young’s Literal Translation:

And now, thus said Jehovah of Hosts, Set your heart to your ways.

Haggai 1:7 (100.00%)

World English Bible:

“This is what Yahweh of Armies says: ‘Consider your ways.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord of hosts; Consider () your ways.

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah of Hosts: Set your heart to your ways.

Haggai 1:10 (100.00%)

World English Bible:

Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholds its fruit.

King James w/Strong’s #s:

Therefore the heaven over you is stayed () from dew, and the earth is stayed () [from] her fruit.

Young’s Literal Translation:

Therefore, over you refrained have the heavens from dew, And the land hath refrained its increase.

Zechariah 1:16 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh says: “I have returned to Jerusalem with mercy. My house shall be built in it,” says Yahweh of Armies, “and a line shall be stretched out over Jerusalem.” ’

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord; I am returned () to Jerusalem with mercies: my house shall be built () in it, saith () the Lord of hosts, and a line () shall be stretched forth () upon Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah: I have turned to Jerusalem with mercies, My house is built in it, An affirmation of Jehovah of Hosts, And a line is stretched over Jerusalem.

Zechariah 2:9 (100.00%)

World English Bible:

For, behold, I will shake my hand over them, and they will be a plunder to those who served them; and you will know that Yahweh of Armies has sent me.

King James w/Strong’s #s:

For, behold, I will shake () mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: () and ye shall know () that the Lord of hosts hath sent () me.

Young’s Literal Translation:

For lo, I am waving my hand against them, And they have been a spoil to their servants. And ye have known that Jehovah of Hosts hath sent me.

Zechariah 5:3 (100.00%)

World English Bible:

Then he said to me, “This is the curse that goes out over the surface of the whole land, for everyone who steals shall be cut off according to it on the one side; and everyone who swears falsely shall be cut off according to it on the other side.

King James w/Strong’s #s:

Then said () he unto me, This [is] the curse that goeth forth () over the face of the whole earth: for every one that stealeth () shall be cut off () [as] on this side according to it; and every one that sweareth () shall be cut off () [as] on that side according to it.

Young’s Literal Translation:

And he saith unto me, ‘This is the execration that is going forth over the face of all the land, for every one who is stealing, on the one side, according to it, hath been declared innocent, and every one who hath sworn, on the other side, according to it, hath been declared innocent.

Zechariah 6:5 (100.00%)

World English Bible:

The angel answered me, “These are the four winds of the sky, which go out from standing before the Lord of all the earth.

King James w/Strong’s #s:

And the angel answered () and said () unto me, These [are] the four spirits of the heavens, which go forth () from standing () before the Lord of all the earth.

Young’s Literal Translation:

And the messenger answereth and saith unto me, ‘These are four spirits of the heavens coming forth from presenting themselves before the Lord of the whole earth.

Zechariah 7:14 (100.00%)

World English Bible:

“but I will scatter them with a whirlwind among all the nations which they have not known. Thus the land was desolate after them, so that no man passed through nor returned; for they made the pleasant land desolate.”

King James w/Strong’s #s:

But I scattered them with a whirlwind () among all the nations whom they knew () not. Thus the land was desolate () after them, that no man passed through () nor returned: () for they laid () the pleasant land desolate.

Young’s Literal Translation:

And I toss them on all the nations, That they have not known, The land hath been desolate behind them, Of any passing by and turning back, And they set a desirable land for a desolation!

Zechariah 9:8 (100.00%)

World English Bible:

I will encamp around my house against the army, that no one pass through or return; and no oppressor will pass through them any more: for now I have seen with my eyes.

King James w/Strong’s #s:

And I will encamp () about mine house because of the army, because of him that passeth by, () and because of him that returneth: () and no oppressor () shall pass through () them any more: for now have I seen () with mine eyes.

Young’s Literal Translation:

And I have pitched for My house a camp, Because of the passer through, and of the returner, And pass not through against them again doth an exactor, For, now, I have seen with My eyes.

Zechariah 9:13 (100.00%)

World English Bible:

For indeed I bend Judah as a bow for me. I have loaded the bow with Ephraim. I will stir up your sons, Zion, against your sons, Greece, and will make you like the sword of a mighty man.

King James w/Strong’s #s:

When I have bent () Judah for me, filled () the bow with Ephraim, and raised up () thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made () thee as the sword of a mighty man.

Young’s Literal Translation:

For I have trodden for Me Judah, A bow I have filled with Ephraim, And I have stirred up thy sons, O Zion, Against thy sons, O Javan, And I have set thee as the sword of a hero.

Zechariah 9:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh will be seen over them. His arrow will flash like lightning. The Lord Yahweh will blow the trumpet, and will go with whirlwinds of the south.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shall be seen () over them, and his arrow shall go forth () as the lightning: and the Lord God shall blow () the trumpet, and shall go () with whirlwinds of the south.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah doth appear for them, And gone forth as lightning hath His arrow, And the Lord Jehovah with a trumpet bloweth, And He hath gone with whirlwinds of the south.

Zechariah 10:2 (100.00%)

World English Bible:

For the teraphim have spoken vanity, and the diviners have seen a lie; and they have told false dreams. They comfort in vain. Therefore they go their way like sheep. They are oppressed, because there is no shepherd.

Zechariah 10:2 teraphim were household idols that may have been associated with inheritance rights to the household property.

King James w/Strong’s #s:

For the idols have spoken () vanity, and the diviners () have seen () a lie, and have told () false dreams; they comfort () in vain: therefore they went () their way as a flock, they were troubled, () because [there was] no shepherd. ()

Young’s Literal Translation:

Because the teraphim did speak iniquity, And the diviners have seen a falsehood, And dreams of the vanity they speak, With vanity they give comfort, Therefore they have journeyed as a flock, They are afflicted, for there is no shepherd.

Zechariah 10:3 (100.00%)

World English Bible:

My anger is kindled against the shepherds, and I will punish the male goats, for Yahweh of Armies has visited his flock, the house of Judah, and will make them as his majestic horse in the battle.

King James w/Strong’s #s:

Mine anger was kindled () against the shepherds, () and I punished () the goats: for the Lord of hosts hath visited () his flock the house of Judah, and hath made () them as his goodly horse in the battle.

Young’s Literal Translation:

Against the shepherds did Mine anger burn, And against the he-goats I lay a charge, For inspected hath Jehovah of Hosts His flock, the house of Judah, And set them as His beauteous horse in battle.

Zechariah 12:1 (100.00%)

World English Bible:

A revelation of Yahweh’s word concerning Israel: Yahweh, who stretches out the heavens and lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him says:

King James w/Strong’s #s:

The burden of the word of the Lord for Israel, saith () the Lord, which stretcheth () forth the heavens, and layeth the foundation () of the earth, and formeth () the spirit of man within him.

Young’s Literal Translation:

The burden of a word of Jehovah on Israel. An affirmation of Jehovah, Stretching out heaven, and founding earth, And forming the spirit of man in his midst.

Zechariah 12:2 (100.00%)

World English Bible:

“Behold, I will make Jerusalem a cup of reeling to all the surrounding peoples, and it will also be on Judah in the siege against Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Behold, I will make () Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah [and] against Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

Lo, I am making Jerusalem a cup of reeling To all the peoples round about, And also against Judah it is, In the siege against Jerusalem.

Zechariah 12:3 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples. All who burden themselves with it will be severely wounded, and all the nations of the earth will be gathered together against it.

King James w/Strong’s #s:

And in that day will I make () Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden () themselves with it shall be cut in pieces, () () though all the people of the earth be gathered together () against it.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, I make Jerusalem a burdensome stone to all the peoples, All loading it are completely pressed down, And gathered against it have been all nations of the earth.

Zechariah 12:4 (100.00%)

World English Bible:

In that day,” says Yahweh, “I will strike every horse with terror and his rider with madness. I will open my eyes on the house of Judah, and will strike every horse of the peoples with blindness.

King James w/Strong’s #s:

In that day, saith () the Lord, I will smite () every horse with astonishment, and his rider () with madness: and I will open () mine eyes upon the house of Judah, and will smite () every horse of the people with blindness.

Young’s Literal Translation:

In that day-an affirmation of Jehovah, I do smite every horse with astonishment, And its rider with madness, And on the house of Judah I open My eyes, And every horse of the peoples I smite with blindness.

Zechariah 12:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh also will save the tents of Judah first, that the glory of David’s house and the glory of the inhabitants of Jerusalem not be magnified above Judah.

King James w/Strong’s #s:

The Lord also shall save () the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants () of Jerusalem do not magnify () [themselves] against Judah.

Young’s Literal Translation:

And saved hath Jehovah the tents of Judah first, So that become not great against Judah Doth the beauty of the house of David, And the beauty of the inhabitant of Jerusalem.

Zechariah 12:9 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, [that] I will seek () to destroy () all the nations that come () against Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, I seek to destroy all the nations Who are coming in against Jerusalem,

Zechariah 12:10 (100.00%)

World English Bible:

I will pour on David’s house and on the inhabitants of Jerusalem the spirit of grace and of supplication. They will look to me whom they have pierced; and they shall mourn for him as one mourns for his only son, and will grieve bitterly for him as one grieves for his firstborn.

Zechariah 12:10 After “me”, the Hebrew has the two letters “Aleph Tav” (the first and last letters of the Hebrew alphabet), not as a word, but as a grammatical marker.

King James w/Strong’s #s:

And I will pour () upon the house of David, and upon the inhabitants () of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look () upon me whom they have pierced, () and they shall mourn for him, as one mourneth () for [his] only [son], and shall be in bitterness () for him, as one that is in bitterness () for [his] firstborn.

Young’s Literal Translation:

And I have poured on the house of David, And on the inhabitant of Jerusalem, A spirit of grace and supplications, And they have looked unto Me whom they pierced, And they have mourned over it, Like a mourning over the only one, And they have been in bitterness for it, Like a bitterness over the first-born.

Zechariah 13:7 (100.00%)

World English Bible:

“Awake, sword, against my shepherd, and against the man who is close to me,” says Yahweh of Armies. “Strike the shepherd, and the sheep will be scattered; and I will turn my hand against the little ones.

King James w/Strong’s #s:

Awake, () O sword, against my shepherd, () and against the man [that is] my fellow, saith () the Lord of hosts: smite () the shepherd, () and the sheep shall be scattered: () and I will turn () mine hand upon the little ones. ()

Young’s Literal Translation:

Sword, awake against My shepherd, And against a hero-My fellow, An affirmation of Jehovah of Hosts. Smite the shepherd, and scattered is the flock, And I have put back My hand on the little ones.

Zechariah 14:9 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shall be king over all the earth: in that day shall there be one Lord, and his name one.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah hath become king over all the land, In that day there is one Jehovah, and His name one.

Zechariah 14:12 (100.00%)

World English Bible:

This will be the plague with which Yahweh will strike all the peoples who have fought against Jerusalem: their flesh will consume away while they stand on their feet, and their eyes will consume away in their sockets, and their tongue will consume away in their mouth.

King James w/Strong’s #s:

And this shall be the plague wherewith the Lord will smite () all the people that have fought () against Jerusalem; Their flesh shall consume away () while they stand () upon their feet, and their eyes shall consume away () in their holes, and their tongue shall consume away () in their mouth.

Young’s Literal Translation:

And this is the plague with which Jehovah Doth plague all the peoples who have warred against Jerusalem, He hath consumed away its flesh, And it is standing on its feet, And its eyes are consumed in their holes, And its tongue is consumed in their mouth.

Zechariah 14:13 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that a great panic from Yahweh will be among them; and they will each seize the hand of his neighbor, and his hand will rise up against the hand of his neighbor.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, [that] a great tumult from the Lord shall be among them; and they shall lay hold () every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up () against the hand of his neighbour.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, A great destruction from Jehovah is among them, And they have seized each the hand of his neighbour, And gone up hath his hand against the hand of his neighbour.

Zechariah 14:16 (100.00%)

World English Bible:

It will happen that everyone who is left of all the nations that came against Jerusalem will go up from year to year to worship the King, Yahweh of Armies, and to keep the feast of booths.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [that] every one that is left () of all the nations which came () against Jerusalem shall even go up () from year to year to worship () the King, the Lord of hosts, and to keep () the feast of tabernacles.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, Every one who hath been left of all the nations, Who are coming in against Jerusalem, They have also gone up from year to year, To bow themselves to the King, Jehovah of Hosts, And to celebrate the feast of the booths.

Malachi 1:5 (100.00%)

World English Bible:

Your eyes will see, and you will say, “Yahweh is great—even beyond the border of Israel!”

King James w/Strong’s #s:

And your eyes shall see, () and ye shall say, () The Lord will be magnified () from the border of Israel.

Young’s Literal Translation:

And your eyes do see, and ye say, ‘Magnified is Jehovah beyond the border of Israel,

Malachi 2:14 (100.00%)

World English Bible:

Yet you say, ‘Why?’ Because Yahweh has been witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously, though she is your companion and the wife of your covenant.

King James w/Strong’s #s:

Yet ye say, () Wherefore? Because the Lord hath been witness () between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously: () yet [is] she thy companion, and the wife of thy covenant.

Young’s Literal Translation:

And ye have said, ‘Wherefore?’ Because Jehovah hath testified between thee And the wife of thy youth, That thou hast dealt treacherously against her, And she thy companion, and thy covenant-wife.

Malachi 3:13 (100.00%)

World English Bible:

“Your words have been harsh against me,” says Yahweh. “Yet you say, ‘What have we spoken against you?’

King James w/Strong’s #s:

Your words have been stout () against me, saith () the Lord. Yet ye say, () What have we spoken () [so much] against thee?

Young’s Literal Translation:

Hard against Me have been your words, Said Jehovah, and ye have said: ‘What have we spoken against Thee?’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: