Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 151 to 200 of 295 for “H3069”

Ezekiel 23:35 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore the Lord Yahweh says: ‘Because you have forgotten me and cast me behind your back, therefore you also bear your lewdness and your prostitution.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God; Because thou hast forgotten () me, and cast () me behind thy back, therefore bear () thou also thy lewdness and thy whoredoms.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten Me, And thou dost cast Me behind thy back, Even thou also bear thy wickedness and thy whoredoms.’

Ezekiel 23:46 (100.00%)

World English Bible:

“For the Lord Yahweh says: ‘I will bring up a mob against them, and will give them to be tossed back and forth and robbed.

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord God; I will bring up () a company upon them, and will give () them to be removed and spoiled.

Young’s Literal Translation:

For thus said the Lord Jehovah: Bring up against them an assembly, And give them to trembling and to spoiling.

Ezekiel 23:49 (100.00%)

World English Bible:

They will recompense your lewdness on you, and you will bear the sins of your idols. Then you will know that I am the Lord Yahweh.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And they shall recompense () your lewdness upon you, and ye shall bear () the sins of your idols: and ye shall know () that I [am] the Lord God.

Young’s Literal Translation:

And they have put your wickedness on you, And the sins of your idols ye bear, And ye have known that I am the Lord Jehovah!

Ezekiel 24:3 (100.00%)

World English Bible:

Utter a parable to the rebellious house, and tell them, ‘The Lord Yahweh says, “Put the cauldron on the fire. Put it on, and also pour water into it.

King James w/Strong’s #s:

And utter () a parable unto the rebellious house, and say () unto them, Thus saith () the Lord God; Set on () a pot, set [it] on, () and also pour () water into it:

Young’s Literal Translation:

and use unto the rebellious house a simile, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah: To set on the pot, to set it on, and also to pour into it water,

Ezekiel 24:6 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Therefore the Lord Yahweh says: “Woe to the bloody city, to the cauldron whose rust is in it, and whose rust hasn’t gone out of it! Take out of it piece after piece without casting lots for it.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore thus saith () the Lord God; Woe to the bloody city, to the pot whose scum [is] therein, and whose scum is not gone out () of it! bring it out () piece by piece; let no lot fall () upon it.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Woe to the city of blood, A pot whose scum is in it, And its scum hath not come out of it, By piece of it, by piece of it bring it out, Not fallen on it hath a lot.

Ezekiel 24:9 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Therefore the Lord Yahweh says: “Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. ()

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Woe to the city of blood, yea, I-I make great the pile.

Ezekiel 24:14 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “I, Yahweh, have spoken it. It will happen, and I will do it. I won’t go back. I won’t spare. I won’t repent. According to your ways and according to your doings, they will judge you,” says the Lord Yahweh.’ ”

King James w/Strong’s #s:

I the Lord have spoken () [it]: it shall come to pass, () and I will do () [it]; I will not go back, () neither will I spare, () neither will I repent; () according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge () thee, saith () the Lord God.

Young’s Literal Translation:

I, Jehovah, hath spoken, It hath come, and I have done it, I do not free, nor do I spare, nor do I repent, According to thy ways, and according to thine acts, they have judged thee, An affirmation of the Lord Jehovah.’

Ezekiel 24:21 (100.00%)

World English Bible:

‘Speak to the house of Israel, “The Lord Yahweh says: ‘Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes, and that which your soul pities; and your sons and your daughters whom you have left behind will fall by the sword.

King James w/Strong’s #s:

Speak () unto the house of Israel, Thus saith () the Lord God; Behold, I will profane () my sanctuary, the excellency of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pitieth; and your sons and your daughters whom ye have left () shall fall () by the sword.

Young’s Literal Translation:

Say to the house of Israel: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I am polluting My sanctuary, The excellency of your strength, The desire of your eyes, and the pitied of your soul, And your sons and your daughters whom ye have left, by sword they do fall.

Ezekiel 24:24 (100.00%)

World English Bible:

Thus Ezekiel will be a sign to you; according to all that he has done, you will do. When this comes, then you will know that I am the Lord Yahweh.’ ” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

Thus Ezekiel is unto you a sign: according to all that he hath done () shall ye do: () and when this cometh, () ye shall know () that I [am] the Lord God.

Young’s Literal Translation:

And Ezekiel hath been to you for a type, According to all that he hath done ye do; In its coming in-ye have known that I am the Lord Jehovah.

Ezekiel 25:3 (100.00%)

World English Bible:

Tell the children of Ammon, ‘Hear the word of the Lord Yahweh! The Lord Yahweh says, “Because you said, ‘Aha!’ against my sanctuary when it was profaned, and against the land of Israel when it was made desolate, and against the house of Judah when they went into captivity,

King James w/Strong’s #s:

And say () unto the Ammonites, Hear () the word of the Lord God; Thus saith () the Lord God; Because thou saidst, () Aha, against my sanctuary, when it was profaned; () and against the land of Israel, when it was desolate; () and against the house of Judah, when they went () into captivity;

Young’s Literal Translation:

and thou hast said to the sons of Ammon: Hear ye a word of the Lord Jehovah: Thus said the Lord Jehovah: Because of thy saying, Aha, to My sanctuary, Because it hath been polluted, And unto the ground of Israel, Because it hath been desolate, And unto the house of Judah, Because they have gone into a removal:

Ezekiel 25:6 (100.00%)

World English Bible:

For the Lord Yahweh says: “Because you have clapped your hands, stamped with the feet, and rejoiced with all the contempt of your soul against the land of Israel,

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord God; Because thou hast clapped () [thine] hands, and stamped () with the feet, and rejoiced () in heart with all thy despite against the land of Israel;

Young’s Literal Translation:

For thus said the Lord Jehovah: Because of thy clapping the hand, And of thy stamping with the foot, And thou rejoicest with all thy despite in soul Against the ground of Israel,

Ezekiel 25:8 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘The Lord Yahweh says: “Because Moab and Seir say, ‘Behold, the house of Judah is like all the nations,’

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God; Because that Moab and Seir do say, () Behold, the house of Judah [is] like unto all the heathen;

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: Because of the saying of Moab and Seir: Lo, as all the nations is the house of Judah;

Ezekiel 25:12 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘The Lord Yahweh says: “Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and taken revenge on them,”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God; Because that Edom hath dealt () against the house of Judah by taking () vengeance, and hath greatly () offended, () and revenged () himself upon them;

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: Because of the doings of Edom, In taking vengeance on the house of Judah, Yea, they are very guilty, And they have taken vengeance on them.

Ezekiel 25:13 (100.00%)

World English Bible:

therefore the Lord Yahweh says, “I will stretch out my hand on Edom, and will cut off man and animal from it; and I will make it desolate from Teman. They will fall by the sword even to Dedan.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God; I will also stretch out () mine hand upon Edom, and will cut off () man and beast from it; and I will make () it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall () by the sword.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: I have stretched out My hand against Edom, And I have cut off from it man and beast, And given it up-a waste, from Teman even to Dedan, By sword they do fall.

Ezekiel 25:14 (100.00%)

World English Bible:

I will lay my vengeance on Edom by the hand of my people Israel. They will do in Edom according to my anger and according to my wrath. Then they will know my vengeance,” says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And I will lay () my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel: and they shall do () in Edom according to mine anger and according to my fury; and they shall know () my vengeance, saith () the Lord God.

Young’s Literal Translation:

And I have given My vengeance on Edom, By the hand of My people Israel, And they have done in Edom, According to My anger, and according to My fury, And they have known My vengeance, An affirmation of the Lord Jehovah.

Ezekiel 25:15 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘The Lord Yahweh says: “Because the Philistines have taken revenge, and have taken vengeance with contempt of soul to destroy with perpetual hostility,”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God; Because the Philistines have dealt () by revenge, and have taken () vengeance with a despiteful heart, to destroy [it] for the old hatred;

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: Because of the doings of the Philistines in vengeance, And they take vengeance with despite in soul, To destroy-the enmity age-during!

Ezekiel 25:16 (100.00%)

World English Bible:

therefore the Lord Yahweh says, “Behold, I will stretch out my hand on the Philistines, and I will cut off the Cherethites, and destroy the remnant of the sea coast.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God; Behold, I will stretch out () mine hand upon the Philistines, and I will cut off () the Cherethims, and destroy () the remnant of the sea coast.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am stretching out My hand against the Philistines, And I have cut off the Cherethim, And destroyed the remnant of the haven of the sea,

Ezekiel 26:3 (100.00%)

World English Bible:

therefore the Lord Yahweh says, ‘Behold, I am against you, Tyre, and will cause many nations to come up against you, as the sea causes its waves to come up.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God; Behold, I [am] against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up () against thee, as the sea causeth his waves to come up. ()

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am against thee, O Tyre, And have caused to come up against thee many nations, As the sea causeth its billows to come up.

Ezekiel 26:5 (100.00%)

World English Bible:

She will be a place for the spreading of nets in the middle of the sea; for I have spoken it,’ says the Lord Yahweh. ‘She will become plunder for the nations.

King James w/Strong’s #s:

It shall be [a place for] the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken () [it], saith () the Lord God: and it shall become a spoil to the nations.

Young’s Literal Translation:

A spreading place of nets she is in the midst of the sea, For I-I have spoken-an affirmation of the Lord Jehovah, And she hath been for a spoil to nations.

Ezekiel 26:7 (100.00%)

World English Bible:

“For the Lord Yahweh says: ‘Behold, I will bring on Tyre Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, from the north, with horses, with chariots, with horsemen, and an army with many people.

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord God; Behold, I will bring () upon Tyrus Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and companies, and much people.

Young’s Literal Translation:

For, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am bringing in unto Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, From the north-a king of kings, With horse, and with chariot, and with horsemen, Even an assembly, and a numerous people.

Ezekiel 26:14 (100.00%)

World English Bible:

I will make you a bare rock. You will be a place for the spreading of nets. You will be built no more; for I Yahweh have spoken it,’ says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And I will make () thee like the top of a rock: thou shalt be [a place] to spread nets upon; thou shalt be built () no more: for I the Lord have spoken () [it], saith () the Lord God.

Young’s Literal Translation:

And I have given thee up for a clear place of a rock, A spreading-place of nets thou art, Thou art not built up any more, For I, Jehovah, I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah.

Ezekiel 26:15 (100.00%)

World English Bible:

“The Lord Yahweh says to Tyre: ‘Won’t the islands shake at the sound of your fall, when the wounded groan, when the slaughter is made within you?

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God to Tyrus; Shall not the isles shake () at the sound of thy fall, when the wounded cry, () when the slaughter is made () in the midst of thee?

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah to Tyre: Do not-from the noise of thy fall, In the groaning of the wounded, In the slaying of the slaughter in thy midst, The isles shake?

Ezekiel 26:19 (100.00%)

World English Bible:

“For the Lord Yahweh says: ‘When I make you a desolate city, like the cities that are not inhabited, when I bring up the deep on you, and the great waters cover you,

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord God; When I shall make () thee a desolate () city, like the cities that are not inhabited; () when I shall bring up () the deep upon thee, and great waters shall cover () thee;

Young’s Literal Translation:

For thus said the Lord Jehovah: In my making thee a city wasted, Like cities that have not been inhabited, In bringing up against thee the deep, Then covered thee have the great waters.

Ezekiel 26:21 (100.00%)

World English Bible:

I will make you a terror, and you will no more have any being. Though you are sought for, yet you will never be found again,’ says the Lord Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

I will make () thee a terror, and thou [shalt be] no [more]: though thou be sought for, () yet shalt thou never be found () again, saith () the Lord God.

Young’s Literal Translation:

Wastes I do make thee, and thou art not, And thou art sought, and art not found any more-to the age, An affirmation of the Lord Jehovah!’

Ezekiel 27:3 (100.00%)

World English Bible:

and tell Tyre, ‘You who dwell at the entry of the sea, who are the merchant of the peoples to many islands, the Lord Yahweh says: “You, Tyre, have said, ‘I am perfect in beauty.’

King James w/Strong’s #s:

And say () unto Tyrus, O thou that art situate () at the entry of the sea, [which art] a merchant () of the people for many isles, Thus saith () the Lord God; O Tyrus, thou hast said, () I [am] of perfect beauty.

Young’s Literal Translation:

O dweller on the entrances of the sea, Merchant of the peoples unto many isles, Thus said the Lord Jehovah: O Tyre, thou-thou hast said: I am the perfection of beauty.

Ezekiel 28:2 (100.00%)

World English Bible:

“Son of man, tell the prince of Tyre, ‘The Lord Yahweh says: “Because your heart is lifted up, and you have said, ‘I am a god, I sit in the seat of God, in the middle of the seas;’ yet you are man, and no god, though you set your heart as the heart of a god—

King James w/Strong’s #s:

Son of man, say () unto the prince of Tyrus, Thus saith () the Lord God; Because thine heart [is] lifted up, () and thou hast said, () I [am] a God, I sit () [in] the seat of God, in the midst of the seas; yet thou [art] a man, and not God, though thou set () thine heart as the heart of God:

Young’s Literal Translation:

‘Son of man, say to the leader of Tyre: Thus said the Lord Jehovah: Because thy heart hath been high, And thou dost say: A god I am, The habitation of God I have inhabited, In the heart of the seas, And thou art man, and not God, And thou givest out thy heart as the heart of God,

Ezekiel 28:6 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘therefore the Lord Yahweh says: “Because you have set your heart as the heart of God,

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God; Because thou hast set () thine heart as the heart of God;

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because of thy giving out thy heart as the heart of God,

Ezekiel 28:10 (100.00%)

World English Bible:

You will die the death of the uncircumcised by the hand of strangers; for I have spoken it,” says the Lord Yahweh.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt die () the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: () for I have spoken () [it], saith () the Lord God.

Young’s Literal Translation:

The deaths of the uncircumcised thou diest, By the hand of strangers, for I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah.’

Ezekiel 28:12 (100.00%)

World English Bible:

“Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and tell him, ‘The Lord Yahweh says: “You were the seal of full measure, full of wisdom, and perfect in beauty.

King James w/Strong’s #s:

Son of man, take up () a lamentation upon the king of Tyrus, and say () unto him, Thus saith () the Lord God; Thou sealest up () the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.

Young’s Literal Translation:

‘Son of man, lift up a lamentation for the king of Tyre, And thou hast said to him: Thus said the Lord Jehovah: Thou art sealing up a measurement, Full of wisdom, and perfect in beauty.

Ezekiel 28:22 (100.00%)

World English Bible:

and say, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I am against you, Sidon. I will be glorified among you. Then they will know that I am Yahweh, when I have executed judgments in her, and am sanctified in her.

King James w/Strong’s #s:

And say, () Thus saith () the Lord God; Behold, I [am] against thee, O Zidon; and I will be glorified () in the midst of thee: and they shall know () that I [am] the Lord, when I shall have executed () judgments in her, and shall be sanctified () in her.

Young’s Literal Translation:

and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I am against thee, O Zidon, And I have been honoured in thy midst, And they have known that I am Jehovah, In My doing in her judgments, And I have been sanctified in her.

Ezekiel 28:24 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “There will no longer be a pricking brier to the house of Israel, nor a hurting thorn of any that are around them that scorned them. Then they will know that I am the Lord Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

And there shall be no more a pricking () brier unto the house of Israel, nor [any] grieving () thorn of all [that are] round about them, that despised () them; and they shall know () that I [am] the Lord God.

Young’s Literal Translation:

And there is no more to the house of Israel A pricking brier, and paining thorn, Of all round about them-despising them, And they have known that I am the Lord Jehovah.

Ezekiel 28:25 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘The Lord Yahweh says: “When I have gathered the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and am shown as holy among them in the sight of the nations, then they will dwell in their own land which I gave to my servant Jacob.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God; When I shall have gathered () the house of Israel from the people among whom they are scattered, () and shall be sanctified () in them in the sight of the heathen, then shall they dwell () in their land that I have given () to my servant Jacob.

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: In My gathering the house of Israel, Out of the peoples among whom they were scattered, I have been sanctified in them, Before the eyes of the nations, And they have dwelt on their ground, That I gave to My servant, to Jacob,

Ezekiel 29:3 (100.00%)

World English Bible:

Speak and say, ‘The Lord Yahweh says: “Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lies in the middle of his rivers, that has said, ‘My river is my own, and I have made it for myself.’

King James w/Strong’s #s:

Speak, () and say, () Thus saith () the Lord God; Behold, I [am] against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth () in the midst of his rivers, which hath said, () My river [is] mine own, and I have made () [it] for myself.

Young’s Literal Translation:

Speak, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I am against thee, Pharaoh king of Egypt! The great dragon that is crouching in the midst of his floods, Who hath said, My flood is my own, And I-I have made it for myself.

Ezekiel 29:8 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Therefore the Lord Yahweh says: “Behold, I will bring a sword on you, and will cut off man and animal from you.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God; Behold, I will bring () a sword upon thee, and cut off () man and beast out of thee.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am bringing in against thee a sword, And have cut off from thee man and beast.

Ezekiel 29:13 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘For the Lord Yahweh says: “At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples where they were scattered.

King James w/Strong’s #s:

Yet thus saith () the Lord God; At the end of forty years will I gather () the Egyptians from the people whither they were scattered: ()

Young’s Literal Translation:

But thus said the Lord Jehovah: At the end of forty years I gather the Egyptians Out of the peoples whither they have been scattered,

Ezekiel 29:16 (100.00%)

World English Bible:

It will no longer be the confidence of the house of Israel, bringing iniquity to memory, when they turn to look after them. Then they will know that I am the Lord Yahweh.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

And it shall be no more the confidence of the house of Israel, which bringeth [their] iniquity to remembrance, () when they shall look () after them: but they shall know () that I [am] the Lord God.

Young’s Literal Translation:

And it is no more to the house of Israel for a confidence, Bringing iniquity to remembrance, By their turning after them, And they have known that I am the Lord Jehovah.’

Ezekiel 29:19 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord Yahweh says: ‘Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. He will carry off her multitude, take her plunder, and take her prey. That will be the wages for his army.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God; Behold, I will give () the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take () her multitude, and take () her spoil, and take () her prey; and it shall be the wages for his army.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah, Lo, I am giving to Nebuchadrezzar king of Babylon the land of Egypt, And he hath taken away its store, And hath taken its spoil, and taken its prey, And it hath been a reward to his force.

Ezekiel 29:20 (100.00%)

World English Bible:

I have given him the land of Egypt as his payment for which he served, because they worked for me,’ says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

I have given () him the land of Egypt [for] his labour wherewith he served () against it, because they wrought () for me, saith () the Lord God.

Young’s Literal Translation:

His wage for which he laboured I have given to him, The land of Egypt-in that they wrought for Me, An affirmation of the Lord Jehovah.

Ezekiel 30:2 (100.00%)

World English Bible:

“Son of man, prophesy, and say, ‘The Lord Yahweh says: “Wail, ‘Alas for the day!’

King James w/Strong’s #s:

Son of man, prophesy () and say, () Thus saith () the Lord God; Howl () ye, Woe worth the day!

Young’s Literal Translation:

‘Son of man, prophesy, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Howl ye, ha! for the day!

Ezekiel 30:6 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Yahweh says: “They also who uphold Egypt will fall. The pride of her power will come down. They will fall by the sword in it from the tower of Seveneh,” says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord; They also that uphold () Egypt shall fall; () and the pride of her power shall come down: () from the tower of Syene shall they fall () in it by the sword, saith () the Lord God.

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: And-fallen have supporters of Egypt, And come down hath the arrogance of her strength, From Migdol to Syene, by sword they fall in her, An affirmation of the Lord Jehovah.

Ezekiel 30:10 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘The Lord Yahweh says: “I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God; I will also make the multitude of Egypt to cease () by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: I have caused the multitude of Egypt to cease, By the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon,

Ezekiel 30:13 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘The Lord Yahweh says: “I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease from Memphis. There will be no more a prince from the land of Egypt. I will put a fear in the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God; I will also destroy () the idols, and I will cause [their] images to cease () out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put () a fear in the land of Egypt.

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: And-I have destroyed idols, And caused vain things to cease from Noph, And a prince of the land of Egypt there is no more, And I give fear in the land of Egypt.

Ezekiel 30:22 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord Yahweh says: ‘Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong arm, and that which was broken. I will cause the sword to fall out of his hand.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God; Behold, I [am] against Pharaoh king of Egypt, and will break () his arms, the strong, and that which was broken; () and I will cause the sword to fall () out of his hand.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am against Pharaoh, king of Egypt, And I have broken his arms, The strong one and the broken one, And have caused the sword to fall out of his hand,

Ezekiel 31:10 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore thus said the Lord Yahweh: ‘Because he is exalted in stature, and he has set his top among the thick branches, and his heart is lifted up in his height,

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God; Because thou hast lifted up () thyself in height, and he hath shot up () his top among the thick boughs, and his heart is lifted up () in his height;

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because that thou hast been high in stature, And he yieldeth his foliage between thickets, And high is his heart in his haughtiness,

Ezekiel 31:15 (100.00%)

World English Bible:

“The Lord Yahweh says: ‘In the day when he went down to Sheol, I caused a mourning. I covered the deep for him, and I restrained its rivers. The great waters were stopped. I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him.

Ezekiel 31:15 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God; In the day when he went down () to the grave I caused a mourning: () I covered () the deep for him, and I restrained () the floods thereof, and the great waters were stayed: () and I caused Lebanon to mourn () for him, and all the trees of the field fainted for him.

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: In the day of his going down to sheol I have caused mourning, I have covered for him the deep, and diminish its flowings, And restrained are many waters, And I make Lebanon black for him, And all trees of the field have been covered for him.

Ezekiel 31:18 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘To whom are you thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? Yet you will be brought down with the trees of Eden to the lower parts of the earth. You will lie in the middle of the uncircumcised, with those who are slain by the sword. “ ‘This is Pharaoh and all his multitude,’ says the Lord Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

To whom art thou thus like () in glory and in greatness among the trees of Eden? yet shalt thou be brought down () with the trees of Eden unto the nether parts of the earth: thou shalt lie () in the midst of the uncircumcised with [them that be] slain by the sword. This [is] Pharaoh and all his multitude, saith () the Lord God.

Young’s Literal Translation:

Unto whom hast thou been thus like, In honour and in greatness among the trees of Eden, And thou hast been brought down with the trees of Eden, Unto the earth-the lower part, In the midst of the uncircumcised thou liest, With the pierced of the sword? It is Pharaoh, and all his multitude, An affirmation of the Lord Jehovah!’

Ezekiel 32:3 (100.00%)

World English Bible:

The Lord Yahweh says: “I will spread out my net on you with a company of many peoples. They will bring you up in my net.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God; I will therefore spread out () my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up () in my net.

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: And-I have spread out for thee My net, With an assembly of many peoples, And they have brought thee up in My net.

Ezekiel 32:8 (100.00%)

World English Bible:

I will make all the bright lights of the sky dark over you, and set darkness on your land,” says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

All the bright lights of heaven will I make dark () over thee, and set () darkness upon thy land, saith () the Lord God.

Young’s Literal Translation:

All luminaries of light in the heavens, I make black over thee, And I have given darkness over thy land, An affirmation of the Lord Jehovah,

Ezekiel 32:11 (100.00%)

World English Bible:

For the Lord Yahweh says: “The sword of the king of Babylon will come on you.

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord God; The sword of the king of Babylon shall come () upon thee.

Young’s Literal Translation:

For thus said the Lord Jehovah: A sword of the king of Babylon entereth thee,

Ezekiel 32:14 (100.00%)

World English Bible:

Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil,” says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Then will I make their waters deep, () and cause their rivers to run () like oil, saith () the Lord God.

Young’s Literal Translation:

Then do I cause their waters to sink, And their rivers as oil I cause to go, An affirmation of the Lord Jehovah.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: