Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 251 to 300 of 603 for “H4714”

Numbers 14:13 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to Yahweh, “Then the Egyptians will hear it; for you brought up this people in your might from among them.

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto the Lord, Then the Egyptians shall hear () [it], (for thou broughtest up () this people in thy might from among them;)

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto Jehovah, ‘Then have the Egyptians heard! for Thou hast brought up with Thy power this people out of their midst,

Numbers 14:19 (100.00%)

World English Bible:

Please pardon the iniquity of this people according to the greatness of your loving kindness, and just as you have forgiven this people, from Egypt even until now.”

King James w/Strong’s #s:

Pardon, () I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven () this people, from Egypt even until now.

Young’s Literal Translation:

forgive, I pray Thee, the iniquity of this people, according to the greatness of Thy kindness, and as Thou hast borne with this people from Egypt, even until now.’

Numbers 14:22 (100.00%)

World English Bible:

because all those men who have seen my glory and my signs, which I worked in Egypt and in the wilderness, yet have tempted me these ten times, and have not listened to my voice;

King James w/Strong’s #s:

Because all those men which have seen () my glory, and my miracles, which I did () in Egypt and in the wilderness, and have tempted () me now these ten times, and have not hearkened () to my voice;

Young’s Literal Translation:

for all the men who are seeing My honour, and My signs, which I have done in Egypt, and in the wilderness, and try Me these ten times, and have not hearkened to My voice-

Numbers 15:41 (100.00%)

World English Bible:

I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Yahweh your God.”

King James w/Strong’s #s:

I [am] the Lord your God, which brought you out () of the land of Egypt, to be your God: I [am] the Lord your God.

Young’s Literal Translation:

I am Jehovah your God, who hath brought you out from the land of Egypt to become your God; I, Jehovah, am your God.’

Numbers 20:5 (100.00%)

World English Bible:

Why have you made us to come up out of Egypt, to bring us in to this evil place? It is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.”

King James w/Strong’s #s:

And wherefore have ye made us to come up () out of Egypt, to bring () us in unto this evil place? it [is] no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither [is] there any water to drink. ()

Young’s Literal Translation:

and why hast thou brought us up out of Egypt to bring us in unto this evil place? no place of seed, and fig, and vine, and pomegranate; and water there is none to drink.

Numbers 20:15 (100.00%)

World English Bible:

how our fathers went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time. The Egyptians mistreated us and our fathers.

King James w/Strong’s #s:

How our fathers went down () into Egypt, and we have dwelt () in Egypt a long time; and the Egyptians vexed () us, and our fathers:

Young’s Literal Translation:

that our fathers go down to Egypt, and we dwell in Egypt many days, and the Egyptians do evil to us and to our fathers;

Numbers 20:16 (100.00%)

World English Bible:

When we cried to Yahweh, he heard our voice, sent an angel, and brought us out of Egypt. Behold, we are in Kadesh, a city in the edge of your border.

King James w/Strong’s #s:

And when we cried () unto the Lord, he heard () our voice, and sent () an angel, and hath brought us forth () out of Egypt: and, behold, we [are] in Kadesh, a city in the uttermost of thy border:

Young’s Literal Translation:

and we cry unto Jehovah, and He heareth our voice, and sendeth a messenger, and is bringing us out of Egypt; and lo, we are in Kadesh, a city in the extremity of thy border.

Numbers 21:5 (100.00%)

World English Bible:

The people spoke against God and against Moses: “Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, there is no water, and our soul loathes this disgusting food!”

King James w/Strong’s #s:

And the people spake () against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up () out of Egypt to die () in the wilderness? for [there is] no bread, neither [is there any] water; and our soul loatheth () this light bread.

Young’s Literal Translation:

and the people speak against God, and against Moses, ‘Why hast thou brought us up out of Egypt to die in a wilderness? for there is no bread, and there is no water, and our soul hath been weary of this light bread.’

Numbers 22:5 (100.00%)

World English Bible:

He sent messengers to Balaam the son of Beor, to Pethor, which is by the River, to the land of the children of his people, to call him, saying, “Behold, there is a people who came out of Egypt. Behold, they cover the surface of the earth, and they are staying opposite me.

King James w/Strong’s #s:

He sent () messengers therefore unto Balaam the son of Beor to Pethor, which [is] by the river of the land of the children of his people, to call () him, saying, () Behold, there is a people come out () from Egypt: behold, they cover () the face of the earth, and they abide () over against me:

Young’s Literal Translation:

and he sendeth messengers unto Balaam son of Beor, to Pethor, which is by the River of the land of the sons of his people, to call for him, saying, ‘Lo, a people hath come out of Egypt; lo, it hath covered the eye of the land, and it is abiding over-against me;

Numbers 22:11 (100.00%)

World English Bible:

‘Behold, the people that has come out of Egypt covers the surface of the earth. Now, come curse them for me. Perhaps I shall be able to fight against them, and shall drive them out.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Behold, [there is] a people come out () of Egypt, which covereth () the face of the earth: come () now, curse () me them; peradventure I shall be able () to overcome () them, and drive them out. ()

Young’s Literal Translation:

Lo, the people that is coming out from Egypt and covereth the eye of the land,-now come, pierce it for me; it may be I am able to fight against it, and have cast it out;’

Numbers 23:22 (100.00%)

World English Bible:

God brings them out of Egypt. He has as it were the strength of the wild ox.

King James w/Strong’s #s:

God brought them out () of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn.

Young’s Literal Translation:

God is bringing them out from Egypt, As the swiftness of a Reem is to him;

Numbers 24:8 (100.00%)

World English Bible:

God brings him out of Egypt. He has as it were the strength of the wild ox. He shall consume the nations his adversaries, shall break their bones in pieces, and pierce them with his arrows.

King James w/Strong’s #s:

God brought him forth () out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn: he shall eat up () the nations his enemies, and shall break () their bones, and pierce () [them] through with his arrows.

Young’s Literal Translation:

God is bringing him out of Egypt; As the swiftness of a Reem is to him, He eateth up nations his adversaries, And their bones he breaketh, And with his arrows he smiteth,

Numbers 26:4 (100.00%)

World English Bible:

“Take a census, from twenty years old and upward, as Yahweh commanded Moses and the children of Israel.” These are those who came out of the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

[Take the sum of the people], from twenty years old and upward; as the Lord commanded () Moses and the children of Israel, which went forth () out of the land of Egypt.

Young’s Literal Translation:

‘From a son of twenty years and upward,’ as Jehovah hath commanded Moses and the sons of Israel who are coming out from the land of Egypt.

Numbers 26:59 (100.00%)

World English Bible:

The name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt. She bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.

King James w/Strong’s #s:

And the name of Amram’s wife [was] Jochebed, the daughter of Levi, whom [her mother] bare () to Levi in Egypt: and she bare () unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.

Young’s Literal Translation:

and the name of Amram’s wife is Jochebed, daughter of Levi, whom one hath born to Levi in Egypt; and she beareth to Amram Aaron, and Moses, and Miriam their sister.

Numbers 32:11 (100.00%)

World English Bible:

‘Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob; because they have not wholly followed me,

King James w/Strong’s #s:

Surely none of the men that came up () out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see () the land which I sware () unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly () followed me:

Young’s Literal Translation:

They do not see-the men who are coming up out of Egypt from a son of twenty years and upward-the ground which I have sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob, for they have not been fully after Me;

Numbers 33:1 (100.00%)

World English Bible:

These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron.

King James w/Strong’s #s:

These [are] the journeys of the children of Israel, which went forth () out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.

Young’s Literal Translation:

These are journeys of the sons of Israel who have come out of the land of Egypt, by their hosts, by the hand of Moses and Aaron;

Numbers 33:3 (100.00%)

World English Bible:

They traveled from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover, the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians,

King James w/Strong’s #s:

And they departed () from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out () with an high () hand in the sight of all the Egyptians.

Young’s Literal Translation:

And they journey from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month, on the morrow of the passover have the sons of Israel gone out with a high hand, before the eyes of all the Egyptians-

Numbers 33:4 (100.00%)

World English Bible:

while the Egyptians were burying all their firstborn, whom Yahweh had struck among them. Yahweh also executed judgments on their gods.

King James w/Strong’s #s:

For the Egyptians buried () all [their] firstborn, which the Lord had smitten () among them: upon their gods also the Lord executed () judgments.

Young’s Literal Translation:

and the Egyptians are burying those whom Jehovah hath smitten among them, every first-born, and on their gods hath Jehovah done judgments-

Numbers 33:38 (100.00%)

World English Bible:

Aaron the priest went up into Mount Hor at the commandment of Yahweh and died there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.

King James w/Strong’s #s:

And Aaron the priest went up () into mount Hor at the commandment of the Lord, and died () there, in the fortieth year after the children of Israel were come out () of the land of Egypt, in the first [day] of the fifth month.

Young’s Literal Translation:

And Aaron the priest goeth up unto mount Hor, by the command of Jehovah, and dieth there, in the fortieth year of the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in the fifth month, on the first of the month;

Numbers 34:5 (100.00%)

World English Bible:

The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.

King James w/Strong’s #s:

And the border shall fetch a compass () from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.

Young’s Literal Translation:

and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.

World English Bible:

You murmured in your tents, and said, “Because Yahweh hated us, he has brought us out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites to destroy us.

King James w/Strong’s #s:

And ye murmured () in your tents, and said, () Because the Lord hated us, he hath brought us forth () out of the land of Egypt, to deliver () us into the hand of the Amorites, to destroy () us.

Young’s Literal Translation:

and murmur in your tents, and say, In Jehovah’s hating us He hath brought us out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorite-to destroy us;

World English Bible:

Yahweh your God, who goes before you, he will fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes,

King James w/Strong’s #s:

The Lord your God which goeth () before you, he shall fight () for you, according to all that he did () for you in Egypt before your eyes;

Young’s Literal Translation:

Jehovah your God, who is going before you-He doth fight for you, according to all that He hath done with you in Egypt before your eyes,

World English Bible:

But Yahweh has taken you, and brought you out of the iron furnace, out of Egypt, to be to him a people of inheritance, as it is today.

King James w/Strong’s #s:

But the Lord hath taken () you, and brought you forth () out of the iron furnace, [even] out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as [ye are] this day.

Young’s Literal Translation:

‘And you hath Jehovah taken, and He is bringing you out from the iron furnace, from Egypt, to be to Him for a people-an inheritance, as at this day.

World English Bible:

Or has God tried to go and take a nation for himself from among another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, according to all that Yahweh your God did for you in Egypt before your eyes?

King James w/Strong’s #s:

Or hath God assayed () to go () [and] take () him a nation from the midst of [another] nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out () arm, and by great terrors, according to all that the Lord your God did () for you in Egypt before your eyes?

Young’s Literal Translation:

Or hath God tried to go in to take to Himself, a nation from the midst of a nation, by trials, by signs, and by wonders, and by war, and by a strong hand, and by a stretched-out arm, and by great terrors-according to all that Jehovah your God hath done to you, in Egypt, before your eyes?

World English Bible:

Because he loved your fathers, therefore he chose their offspring after them, and brought you out with his presence, with his great power, out of Egypt;

King James w/Strong’s #s:

And because he loved () thy fathers, therefore he chose () their seed after them, and brought thee out () in his sight with his mighty power out of Egypt;

Young’s Literal Translation:

‘And because that He hath loved thy fathers, He doth also fix on their seed after them, and doth bring thee out, in His presence, by His great power, from Egypt:

World English Bible:

These are the testimonies, and the statutes, and the ordinances which Moses spoke to the children of Israel when they came out of Egypt,

King James w/Strong’s #s:

These [are] the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Moses spake () unto the children of Israel, after they came forth () out of Egypt,

Young’s Literal Translation:

these are the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Moses hath spoken unto the sons of Israel, in their coming out of Egypt,

World English Bible:

beyond the Jordan, in the valley opposite Beth Peor, in the land of Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon, whom Moses and the children of Israel struck when they came out of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

On this side Jordan, in the valley over against Bethpeor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt () at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, () after they were come forth () out of Egypt:

Young’s Literal Translation:

beyond the Jordan, in the valley over-against Beth-Peor, in the land of Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, whom Moses and the sons of Israel have smitten, in their coming out of Egypt,

Deuteronomy 5:6 (100.00%)

World English Bible:

“I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

King James w/Strong’s #s:

I [am] the Lord thy God, which brought thee out () of the land of Egypt, from the house of bondage.

Young’s Literal Translation:

‘I Jehovah am thy God, who hath brought thee out from the land of Egypt, from a house of servants.

World English Bible:

You shall remember that you were a servant in the land of Egypt, and Yahweh your God brought you out of there by a mighty hand and by an outstretched arm. Therefore Yahweh your God commanded you to keep the Sabbath day.

King James w/Strong’s #s:

And remember () that thou wast a servant in the land of Egypt, and [that] the Lord thy God brought () thee out thence through a mighty hand and by a stretched out () arm: therefore the Lord thy God commanded () thee to keep () the sabbath day.

Young’s Literal Translation:

and thou hast remembered that a servant thou hast been in the land of Egypt, and Jehovah thy God is bringing thee out thence by a strong hand, and by a stretched-out arm; therefore hath Jehovah thy God commanded thee to keep the day of the sabbath.

World English Bible:

then beware lest you forget Yahweh, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

King James w/Strong’s #s:

[Then] beware () lest thou forget () the Lord, which brought thee forth () out of the land of Egypt, from the house of bondage.

Young’s Literal Translation:

‘Take heed to thyself lest thou forget Jehovah who hath brought thee out of the land of Egypt, out of a house of servants;

World English Bible:

then you shall tell your son, “We were Pharaoh’s slaves in Egypt. Yahweh brought us out of Egypt with a mighty hand;

King James w/Strong’s #s:

Then thou shalt say () unto thy son, We were Pharaoh’s bondmen in Egypt; and the Lord brought us out () of Egypt with a mighty hand:

Young’s Literal Translation:

then thou hast said to thy son, Servants we have been to Pharaoh in Egypt, and Jehovah bringeth us out of Egypt by a high hand;

World English Bible:

and Yahweh showed great and awesome signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes;

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shewed () signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:

Young’s Literal Translation:

and Jehovah giveth signs and wonders, great and sad, on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes;

Deuteronomy 7:8 (100.00%)

World English Bible:

but because Yahweh loves you, and because he desires to keep the oath which he swore to your fathers, Yahweh has brought you out with a mighty hand and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

But because the Lord loved you, and because he would keep () the oath which he had sworn () unto your fathers, hath the Lord brought you out () with a mighty hand, and redeemed () you out of the house of bondmen, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

Young’s Literal Translation:

but because of Jehovah’s loving you, and because of His keeping the oath which He hath sworn to your fathers, hath Jehovah brought you out by a strong hand, and doth ransom you from a house of servants, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

World English Bible:

Yahweh will take away from you all sickness; and he will put none of the evil diseases of Egypt, which you know, on you, but will lay them on all those who hate you.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord will take away () from thee all sickness, and will put () none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, () upon thee; but will lay () them upon all [them] that hate () thee.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah hath turned aside from thee every sickness, and none of the evil diseases of Egypt (which thou hast known) doth He put on thee, and He hath put them on all hating thee.

World English Bible:

you shall not be afraid of them. You shall remember well what Yahweh your God did to Pharaoh and to all Egypt:

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not be afraid () of them: [but] shalt well () remember () what the Lord thy God did () unto Pharaoh, and unto all Egypt;

Young’s Literal Translation:

thou art not afraid of them; thou dost surely remember that which Jehovah thy God hath done to Pharaoh, and to all Egypt,

World English Bible:

then your heart might be lifted up, and you forget Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage;

King James w/Strong’s #s:

Then thine heart be lifted up, () and thou forget () the Lord thy God, which brought thee forth () out of the land of Egypt, from the house of bondage;

Young’s Literal Translation:

‘And thy heart hath been high, and thou hast forgotten Jehovah thy God (who is bringing thee out of the land of Egypt, out of a house of servants;

Deuteronomy 9:7 (100.00%)

World English Bible:

Remember, and don’t forget, how you provoked Yahweh your God to wrath in the wilderness. From the day that you left the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Remember, () [and] forget () not, how thou provokedst the Lord thy God to wrath () in the wilderness: from the day that thou didst depart out () of the land of Egypt, until ye came () unto this place, ye have been rebellious () against the Lord.

Young’s Literal Translation:

‘Remember-do not forget-that with which thou hast made Jehovah thy God wroth in the wilderness; even from the day that thou hast come out of the land of Egypt till your coming in unto this place rebels ye have been with Jehovah;

World English Bible:

Yahweh said to me, “Arise, get down quickly from here; for your people whom you have brought out of Egypt have corrupted themselves. They have quickly turned away from the way which I commanded them. They have made a molten image for themselves!”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto me, Arise, () get thee down () quickly from hence; for thy people which thou hast brought forth () out of Egypt have corrupted () [themselves]; they are quickly turned aside () out of the way which I commanded () them; they have made () them a molten image.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah saith unto me, Rise, go down, hasten from this, for thy people hath done corruptly, whom thou hast brought out of Egypt; they have turned aside hastily out of the way which I have commanded them-they have made to themselves a molten thing!

World English Bible:

I prayed to Yahweh, and said, “Lord Yahweh, don’t destroy your people and your inheritance that you have redeemed through your greatness, that you have brought out of Egypt with a mighty hand.

King James w/Strong’s #s:

I prayed () therefore unto the Lord, and said, () O Lord God, destroy () not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed () through thy greatness, which thou hast brought forth () out of Egypt with a mighty hand.

Young’s Literal Translation:

and I pray unto Jehovah, and say, Lord Jehovah, destroy not Thy people, and Thine inheritance, whom Thou hast ransomed in Thy greatness; whom Thou hast brought out of Egypt with a strong hand;

World English Bible:

Therefore love the foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

Love () ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.

Young’s Literal Translation:

‘And ye have loved the sojourner, for sojourners ye were in the land of Egypt.

World English Bible:

Your fathers went down into Egypt with seventy persons; and now Yahweh your God has made you as the stars of the sky for multitude.

King James w/Strong’s #s:

Thy fathers went down () into Egypt with threescore and ten persons; and now the Lord thy God hath made () thee as the stars of heaven for multitude.

Young’s Literal Translation:

with seventy persons did thy fathers go down to Egypt, and now hath Jehovah thy God made thee as stars of the heavens for multitude.

World English Bible:

his signs, and his works, which he did in the middle of Egypt to Pharaoh the king of Egypt, and to all his land;

King James w/Strong’s #s:

And his miracles, and his acts, which he did () in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land;

Young’s Literal Translation:

and His signs, and His doings, which He hath done in the midst of Egypt, to Pharaoh king of Egypt, and to all his land;

World English Bible:

and what he did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued you, and how Yahweh has destroyed them to this day;

King James w/Strong’s #s:

And what he did () unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow () them as they pursued () after you, and [how] the Lord hath destroyed () them unto this day;

Young’s Literal Translation:

and that which He hath done to the force of Egypt, to its horses, and to its chariot, when He hath caused the waters of the Red Sea to flow against their faces in their pursuing after them, and Jehovah destroyeth them, unto this day;

World English Bible:

For the land, where you go in to possess isn’t like the land of Egypt that you came out of, where you sowed your seed and watered it with your foot, as a garden of herbs;

King James w/Strong’s #s:

For the land, whither thou goest in () to possess () it, [is] not as the land of Egypt, from whence ye came out, () where thou sowedst () thy seed, and wateredst () [it] with thy foot, as a garden of herbs:

Young’s Literal Translation:

‘For the land whither thou art going in to possess it, is not as the land of Egypt whence ye have come out, where thou sowest thy seed, and hast watered with thy foot, as a garden of the green herb;

World English Bible:

That prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death, because he has spoken rebellion against Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you out of the house of bondage, to draw you aside out of the way which Yahweh your God commanded you to walk in. So you shall remove the evil from among you.

King James w/Strong’s #s:

And that prophet, or that dreamer () of dreams, shall be put to death; () because he hath spoken () to turn [you] away from the Lord your God, which brought you out () of the land of Egypt, and redeemed () you out of the house of bondage, to thrust () thee out of the way which the Lord thy God commanded () thee to walk in. () So shalt thou put the evil away () from the midst of thee.

Young’s Literal Translation:

‘And that prophet, or that dreamer of the dream, is put to death, for he hath spoken apostasy against Jehovah your God (who is bringing you out of the land of Egypt, and hath ransomed you out of a house of servants), to drive you out of the way in which Jehovah thy God hath commanded thee to walk, and thou hast put away the evil thing from thy midst.

World English Bible:

You shall stone him to death with stones, because he has sought to draw you away from Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt stone () him with stones, that he die; () because he hath sought () to thrust thee away () from the Lord thy God, which brought thee out () of the land of Egypt, from the house of bondage.

Young’s Literal Translation:

and thou hast stoned him with stones, and he hath died, for he hath sought to drive thee away from Jehovah thy God, who is bringing thee out of the land of Egypt, out of a house of servants;

World English Bible:

You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and Yahweh your God redeemed you. Therefore I command you this thing today.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt remember () that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the Lord thy God redeemed () thee: therefore I command () thee this thing to day.

Young’s Literal Translation:

and thou hast remembered that a servant thou hast been in the land of Egypt, and Jehovah thy God doth ransom thee; therefore I am commanding thee this thing to-day.

World English Bible:

Observe the month of Abib, and keep the Passover to Yahweh your God; for in the month of Abib Yahweh your God brought you out of Egypt by night.

King James w/Strong’s #s:

Observe () the month of Abib, and keep () the passover unto the Lord thy God: for in the month of Abib the Lord thy God brought thee forth () out of Egypt by night.

Young’s Literal Translation:

‘Observe the month of Abib-and thou hast made a passover to Jehovah thy God, for in the month of Abib hath Jehovah thy God brought thee out of Egypt by night;

World English Bible:

You shall eat no leavened bread with it. You shall eat unleavened bread with it seven days, even the bread of affliction (for you came out of the land of Egypt in haste) that you may remember the day when you came out of the land of Egypt all the days of your life.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt eat () no leavened bread with it; seven days shalt thou eat () unleavened bread therewith, [even] the bread of affliction; for thou camest forth () out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember () the day when thou camest forth () out of the land of Egypt all the days of thy life.

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not eat with it any fermented thing, seven days thou dost eat with it unleavened things, bread of affliction; for in haste thou hast come out of the land of Egypt; so that thou dost remember the day of thy coming out of the land of Egypt all days of thy life;

World English Bible:

but at the place which Yahweh your God shall choose to cause his name to dwell in, there you shall sacrifice the Passover at evening, at the going down of the sun, at the season that you came out of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

But at the place which the Lord thy God shall choose () to place () his name in, there thou shalt sacrifice () the passover at even, at the going down () of the sun, at the season that thou camest forth () out of Egypt.

Young’s Literal Translation:

except at the place which Jehovah thy God doth choose to cause His name to tabernacle-there thou dost sacrifice the passover in the evening, at the going in of the sun, the season of thy coming out of Egypt;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: