Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 911 for “H1732”

Ruth 4:17 (100.00%)

World English Bible:

The women, her neighbors, gave him a name, saying, “A son is born to Naomi”. They named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.

King James w/Strong’s #s:

And the women her neighbours gave () it a name , saying (), There is a son born () to Naomi ; and they called () his name Obed : he [is] the father of Jesse , the father of David .

Young’s Literal Translation:

and the neighbouring women give to him a name, saying, ‘There hath been a son born to Naomi,’ and they call his name Obed; he is father of Jesse, father of David.

Ruth 4:22 (100.00%)

World English Bible:

and Obed became the father of Jesse, and Jesse became the father of David.

King James w/Strong’s #s:

And Obed begat () Jesse , and Jesse begat () David .

Young’s Literal Translation:

and Obed begat Jesse, and Jesse begat David.

1 Samuel 16:13 (100.00%)

World English Bible:

Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the middle of his brothers. Then Yahweh’s Spirit came mightily on David from that day forward. So Samuel rose up and went to Ramah.

King James w/Strong’s #s:

Then Samuel took () the horn of oil , and anointed () him in the midst of his brethren : and the Spirit of the LORD came () upon David from that day forward . So Samuel rose up (), and went () to Ramah .

Young’s Literal Translation:

And Samuel taketh the horn of oil, and anointeth him in the midst of his brethren, and prosper over David doth the Spirit of Jehovah from that day and onwards; and Samuel riseth and goeth to Ramath.

1 Samuel 16:19 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, “Send me David your son, who is with the sheep.”

King James w/Strong’s #s:

Wherefore Saul sent () messengers unto Jesse , and said (), Send () me David thy son , which [is] with the sheep .

Young’s Literal Translation:

And Saul sendeth messengers unto Jesse, and saith, ‘Send unto me David thy son, who is with the flock.’

1 Samuel 16:20 (100.00%)

World English Bible:

Jesse took a donkey loaded with bread, a container of wine, and a young goat, and sent them by David his son to Saul.

King James w/Strong’s #s:

And Jesse took () an ass [laden] with bread , and a bottle of wine , and a kid , and sent () [them] by David his son unto Saul .

Young’s Literal Translation:

And Jesse taketh an ass, with bread, and a bottle of wine, and one kid of the goats, and sendeth by the hand of David his son unto Saul.

1 Samuel 16:21 (100.00%)

World English Bible:

David came to Saul and stood before him. He loved him greatly; and he became his armor bearer.

King James w/Strong’s #s:

And David came () to Saul , and stood () before him: and he loved () him greatly ; and he became his armourbearer () .

Young’s Literal Translation:

And David cometh in unto Saul, and standeth before him, and he loveth him greatly; and he is a bearer of his weapons.

1 Samuel 16:22 (100.00%)

World English Bible:

Saul sent to Jesse, saying, “Please let David stand before me, for he has found favor in my sight.”

King James w/Strong’s #s:

And Saul sent () to Jesse , saying (), Let David , I pray thee, stand () before me; for he hath found () favour in my sight .

Young’s Literal Translation:

And Saul sendeth unto Jesse, saying, ‘Let David, I pray thee, stand before me, for he hath found grace in mine eyes.’

1 Samuel 16:23 (100.00%)

World English Bible:

When the spirit from God was on Saul, David took the harp and played with his hand; so Saul was refreshed and was well, and the evil spirit departed from him.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when the [evil] spirit from God was upon Saul , that David took () an harp , and played () with his hand : so Saul was refreshed (), and was well (), and the evil spirit departed () from him.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in the spirit of sadness from God being on Saul, that David hath taken the harp, and played with his hand, and Saul hath refreshment and gladness, and the spirit of sadness hath turned aside from off him.

1 Samuel 17:12 (100.00%)

World English Bible:

Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehem Judah, whose name was Jesse; and he had eight sons. The man was an elderly old man in the days of Saul.

King James w/Strong’s #s:

Now David [was] the son of that Ephrathite of Bethlehemjudah , whose name [was] Jesse ; and he had eight sons : and the man went () among men [for] an old man () in the days of Saul .

Young’s Literal Translation:

And David is son of this Ephrathite of Beth-Lehem-Judah, whose name is Jesse, and he hath eight sons, and the man in the days of Saul hath become aged among men;

1 Samuel 17:14 (100.00%)

World English Bible:

David was the youngest; and the three oldest followed Saul.

King James w/Strong’s #s:

And David [was] the youngest : and the three eldest followed () Saul .

Young’s Literal Translation:

And David is the youngest, and the three eldest have gone after Saul,

1 Samuel 17:15 (100.00%)

World English Bible:

Now David went back and forth from Saul to feed his father’s sheep at Bethlehem.

King James w/Strong’s #s:

But David went () and returned () from Saul to feed () his father’s sheep at Bethlehem .

Young’s Literal Translation:

and David is going and returning from Saul, to feed the flock of his father at Beth-Lehem.

1 Samuel 17:17 (100.00%)

World English Bible:

Jesse said to David his son, “Now take for your brothers an ephah of this parched grain and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to your brothers;

1 Samuel 17:17 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel

King James w/Strong’s #s:

And Jesse said () unto David his son , Take () now for thy brethren an ephah of this parched [corn], and these ten loaves , and run () to the camp to thy brethren ;

Young’s Literal Translation:

And Jesse saith to David his son, ‘Take, I pray thee, to thy brethren, an ephah of this roasted corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren;

1 Samuel 17:20 (100.00%)

World English Bible:

David rose up early in the morning and left the sheep with a keeper, and took the provisions and went, as Jesse had commanded him. He came to the place of the wagons as the army which was going out to the fight shouted for the battle.

King James w/Strong’s #s:

And David rose up early () in the morning , and left () the sheep with a keeper (), and took (), and went (), as Jesse had commanded () him; and he came () to the trench , as the host was going forth () to the fight , and shouted () for the battle .

Young’s Literal Translation:

And David riseth early in the morning, and leaveth the flock to a keeper, and lifteth up, and goeth, as Jesse commanded him, and he cometh in to the path, and to the force which is going out unto the rank, and they have shouted for battle;

1 Samuel 17:22 (100.00%)

World English Bible:

David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage and ran to the army, and came and greeted his brothers.

King James w/Strong’s #s:

And David left () his carriage in the hand of the keeper () of the carriage , and ran () into the army , and came () and saluted () his brethren .

Young’s Literal Translation:

And David letteth down the goods from off him on the hand of a keeper of the goods, and runneth into the rank, and cometh and asketh of his brethren of welfare.

1 Samuel 17:23 (100.00%)

World English Bible:

As he talked with them, behold, the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, came up out of the ranks of the Philistines, and said the same words; and David heard them.

King James w/Strong’s #s:

And as he talked () with them, behold, there came up () the champion , the Philistine of Gath , Goliath by name , out of the armies () of the Philistines , and spake () according to the same words : and David heard () [them].

Young’s Literal Translation:

And he is speaking with them, and lo, a man of the duellists is coming up, Goliath the Philistine is his name, of Gath, out of the ranks of the Philistines, and he speaketh according to those words, and David heareth;

1 Samuel 17:26 (100.00%)

World English Bible:

David spoke to the men who stood by him, saying, “What shall be done to the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?”

King James w/Strong’s #s:

And David spake () to the men that stood () by him, saying (), What shall be done () to the man that killeth () this Philistine , and taketh away () the reproach from Israel ? for who [is] this uncircumcised Philistine , that he should defy () the armies of the living God ?

Young’s Literal Translation:

And David speaketh unto the men who are standing by him, saying, ‘What is done to the man who smiteth this Philistine, and hath turned aside reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine that he hath reproached the ranks of the living God?’

1 Samuel 17:28 (100.00%)

World English Bible:

Eliab his oldest brother heard when he spoke to the men; and Eliab’s anger burned against David, and he said, “Why have you come down? With whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your pride and the evil of your heart; for you have come down that you might see the battle.”

King James w/Strong’s #s:

And Eliab his eldest brother heard () when he spake () unto the men ; and Eliab’s anger was kindled () against David , and he said (), Why camest thou down () hither? and with whom hast thou left () those few sheep in the wilderness ? I know () thy pride , and the naughtiness of thine heart ; for thou art come down () that thou mightest see () the battle .

Young’s Literal Translation:

And Eliab, his eldest brother, heareth when he speaketh unto the men, and the anger of Eliab burneth against David, and he saith, ‘Why is this-thou hast come down! and to whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I have known thy pride, and the evil of thy heart-for, to see the battle thou hast come down.’

1 Samuel 17:29 (100.00%)

World English Bible:

David said, “What have I now done? Is there not a cause?”

King James w/Strong’s #s:

And David said (), What have I now done ()? [Is there] not a cause ?

Young’s Literal Translation:

And David saith, ‘What have I done now? is it not a word?’

1 Samuel 17:31 (100.00%)

World English Bible:

When the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul; and he sent for him.

King James w/Strong’s #s:

And when the words were heard () which David spake (), they rehearsed () [them] before Saul : and he sent () for him.

Young’s Literal Translation:

And the words which David hath spoken are heard, and they declare before Saul, and he receiveth him;

1 Samuel 17:32 (100.00%)

World English Bible:

David said to Saul, “Let no man’s heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine.”

King James w/Strong’s #s:

And David said () to Saul , Let no man’s heart fail () because of him; thy servant will go () and fight () with this Philistine .

Young’s Literal Translation:

and David saith unto Saul, ‘Let no man’s heart fall because of him, thy servant doth go, and hath fought with this Philistine.’

1 Samuel 17:33 (100.00%)

World English Bible:

Saul said to David, “You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth, and he a man of war from his youth.”

King James w/Strong’s #s:

And Saul said () to David , Thou art not able () to go () against this Philistine to fight () with him: for thou [art but] a youth , and he a man of war from his youth .

Young’s Literal Translation:

And Saul saith unto David, ‘Thou art not able to go unto this Philistine, to fight with him, for a youth thou art, and he a man of war from his youth.’

1 Samuel 17:34 (100.00%)

World English Bible:

David said to Saul, “Your servant was keeping his father’s sheep; and when a lion or a bear came and took a lamb out of the flock,

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto Saul , Thy servant kept () his father’s sheep , and there came () a lion , and a bear , and took () a lamb () out of the flock :

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Saul, ‘A shepherd hath thy servant been to his father among the sheep, and the lion hath come-and the bear-and hath taken away a sheep out of the drove,

1 Samuel 17:37 (100.00%)

World English Bible:

David said, “Yahweh, who delivered me out of the paw of the lion and out of the paw of the bear, will deliver me out of the hand of this Philistine.” Saul said to David, “Go! Yahweh will be with you.”

King James w/Strong’s #s:

David said () moreover, The LORD that delivered () me out of the paw of the lion , and out of the paw of the bear , he will deliver () me out of the hand of this Philistine . And Saul said () unto David , Go (), and the LORD be with thee.

Young’s Literal Translation:

And David saith, ‘Jehovah, who delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, He doth deliver me from the hand of this Philistine.’ And Saul saith unto David, ‘Go, and Jehovah is with thee.’

1 Samuel 17:38 (100.00%)

World English Bible:

Saul dressed David with his clothing. He put a helmet of bronze on his head, and he clad him with a coat of mail.

King James w/Strong’s #s:

And Saul armed () David with his armour , and he put () an helmet of brass upon his head ; also he armed () him with a coat of mail .

Young’s Literal Translation:

And Saul clotheth David with his long robe, and hath put a helmet of brass on his head, and doth clothe him with a coat of mail.

1 Samuel 17:39 (100.00%)

World English Bible:

David strapped his sword on his clothing and he tried to move, for he had not tested it. David said to Saul, “I can’t go with these, for I have not tested them.” Then David took them off.

King James w/Strong’s #s:

And David girded () his sword upon his armour , and he assayed () to go (); for he had not proved () [it]. And David said () unto Saul , I cannot () go () with these; for I have not proved () [them]. And David put () them off him.

Young’s Literal Translation:

And David girded his sword above his long robe, and beginneth to go, for he hath not tried it; and David saith unto Saul, ‘I am not able to go with these, for I had not tried;’ and David turneth them aside from off him.

1 Samuel 17:41 (100.00%)

World English Bible:

The Philistine walked and came near to David; and the man who bore the shield went before him.

King James w/Strong’s #s:

And the Philistine came () on () and drew near unto David ; and the man that bare () the shield [went] before him.

Young’s Literal Translation:

And the Philistine goeth on, going and drawing near unto David, and the man bearing the buckler is before him,

1 Samuel 17:42 (100.00%)

World English Bible:

When the Philistine looked around and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and had a good looking face.

King James w/Strong’s #s:

And when the Philistine looked about (), and saw () David , he disdained () him: for he was [but] a youth , and ruddy , and of a fair countenance .

Young’s Literal Translation:

and the Philistine looketh attentively, and seeth David, and despiseth him, for he was a youth, and ruddy, with a fair appearance.

1 Samuel 17:43 (100.00%)

World English Bible:

The Philistine said to David, “Am I a dog, that you come to me with sticks?” The Philistine cursed David by his gods.

King James w/Strong’s #s:

And the Philistine said () unto David , [Am] I a dog , that thou comest () to me with staves ? And the Philistine cursed () David by his gods .

Young’s Literal Translation:

And the Philistine saith unto David, ‘Am I a dog that thou art coming unto me with staves?’ and the Philistine revileth David by his gods,

1 Samuel 17:44 (100.00%)

World English Bible:

The Philistine said to David, “Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky and to the animals of the field.”

King James w/Strong’s #s:

And the Philistine said () to David , Come () to me, and I will give () thy flesh unto the fowls of the air , and to the beasts of the field .

Young’s Literal Translation:

and the Philistine saith unto David, ‘Come unto me, and I give thy flesh to the fowl of the heavens, and to the beast of the field.’

1 Samuel 17:45 (100.00%)

World English Bible:

Then David said to the Philistine, “You come to me with a sword, with a spear, and with a javelin; but I come to you in the name of Yahweh of Armies, the God of the armies of Israel, whom you have defied.

King James w/Strong’s #s:

Then said () David to the Philistine , Thou comest () to me with a sword , and with a spear , and with a shield : but I come () to thee in the name of the LORD of hosts , the God of the armies of Israel , whom thou hast defied ().

Young’s Literal Translation:

And David saith unto the Philistine, ‘Thou art coming unto me with sword, and with spear, and with buckler, and I am coming unto thee in the name of Jehovah of Hosts, God of the ranks of Israel, which thou hast reproached.

1 Samuel 17:48 (100.00%)

World English Bible:

When the Philistine arose, and walked and came near to meet David, David hurried and ran toward the army to meet the Philistine.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when the Philistine arose (), and came () and drew nigh () to meet () David , that David hasted (), and ran () toward the army to meet () the Philistine .

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, that the Philistine hath risen, and goeth, and draweth near to meet David, and David hasteth and runneth to the rank to meet the Philistine,

1 Samuel 17:49 (100.00%)

World English Bible:

David put his hand in his bag, took a stone and slung it, and struck the Philistine in his forehead. The stone sank into his forehead, and he fell on his face to the earth.

King James w/Strong’s #s:

And David put () his hand in his bag , and took () thence a stone , and slang () [it], and smote () the Philistine in his forehead , that the stone sunk () into his forehead ; and he fell () upon his face to the earth .

Young’s Literal Translation:

and David putteth forth his hand unto the vessel, and taketh thence a stone, and slingeth, and smiteth the Philistine on his forehead, and the stone sinketh into his forehead, and he falleth on his face to the earth.

1 Samuel 17:50 (100.00%)

World English Bible:

So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine and killed him; but there was no sword in David’s hand.

King James w/Strong’s #s:

So David prevailed () over the Philistine with a sling and with a stone , and smote () the Philistine , and slew () him; but [there was] no sword in the hand of David .

Young’s Literal Translation:

And David is stronger than the Philistine with a sling and with a stone, and smiteth the Philistine, and putteth him to death, and there is no sword in the hand of David,

1 Samuel 17:51 (100.00%)

World English Bible:

Then David ran, stood over the Philistine, took his sword, drew it out of its sheath, killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.

King James w/Strong’s #s:

Therefore David ran (), and stood () upon the Philistine , and took () his sword , and drew () it out of the sheath thereof, and slew () him, and cut off () his head therewith. And when the Philistines saw () their champion was dead (), they fled ().

Young’s Literal Translation:

and David runneth and standeth over the Philistine, and taketh his sword, and draweth it out of its sheath, and putteth him to death, and cutteth off with it his head; and the Philistines see that their hero is dead, and flee.

1 Samuel 17:54 (100.00%)

World English Bible:

David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent.

King James w/Strong’s #s:

And David took () the head of the Philistine , and brought () it to Jerusalem ; but he put () his armour in his tent .

Young’s Literal Translation:

And David taketh the head of the Philistine, and bringeth it in to Jerusalem, and his weapons he hath put in his own tent.

1 Samuel 17:55 (100.00%)

World English Bible:

When Saul saw David go out against the Philistine, he said to Abner, the captain of the army, “Abner, whose son is this youth?” Abner said, “As your soul lives, O king, I can’t tell.”

King James w/Strong’s #s:

And when Saul saw () David go forth () against () the Philistine , he said () unto Abner , the captain of the host , Abner , whose son [is] this youth ? And Abner said (), [As] thy soul liveth , O king , I cannot tell ().

Young’s Literal Translation:

And when Saul seeth David going out to meet the Philistine, he hath said unto Abner, head of the host, ‘Whose son is this-the youth, Abner?’ and Abner saith, ‘Thy soul liveth, O king, I have not known.’

1 Samuel 17:57 (100.00%)

World English Bible:

As David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

King James w/Strong’s #s:

And as David returned () from the slaughter () of the Philistine , Abner took () him, and brought () him before Saul with the head of the Philistine in his hand .

Young’s Literal Translation:

And when David turneth back from smiting the Philistine, then Abner taketh him and bringeth him in before Saul, and the head of the Philistine in his hand;

1 Samuel 17:58 (100.00%)

World English Bible:

Saul said to him, “Whose son are you, you young man?” David answered, “I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.”

King James w/Strong’s #s:

And Saul said () to him, Whose son [art] thou, [thou] young man ? And David answered (), I [am] the son of thy servant Jesse the Bethlehemite .

Young’s Literal Translation:

and Saul saith unto him, ‘Whose son art thou, O youth?’ and David saith, ‘Son of thy servant Jesse, the Beth-Lehemite.’

1 Samuel 18:1 (100.00%)

World English Bible:

When he had finished speaking to Saul, the soul of Jonathan was knit with the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when he had made an end () of speaking () unto Saul , that the soul of Jonathan was knit () with the soul of David , and Jonathan loved () him as his own soul .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when he finisheth to speak unto Saul, that the soul of Jonathan hath been bound to the soul of David, and Jonathan loveth him as his own soul.

1 Samuel 18:3 (100.00%)

World English Bible:

Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.

King James w/Strong’s #s:

Then Jonathan and David made () a covenant , because he loved him as his own soul .

Young’s Literal Translation:

And Jonathan maketh-also David-a covenant, because he loveth him as his own soul,

1 Samuel 18:4 (100.00%)

World English Bible:

Jonathan stripped himself of the robe that was on him and gave it to David with his clothing, even including his sword, his bow, and his sash.

King James w/Strong’s #s:

And Jonathan stripped () himself of the robe that [was] upon him, and gave () it to David , and his garments , even to his sword , and to his bow , and to his girdle .

Young’s Literal Translation:

and Jonathan strippeth himself of the upper robe which is upon him, and giveth it to David, and his long robe, even unto his sword, and unto his bow, and unto his girdle.

1 Samuel 18:5 (100.00%)

World English Bible:

David went out wherever Saul sent him, and behaved himself wisely; and Saul set him over the men of war. It was good in the sight of all the people, and also in the sight of Saul’s servants.

King James w/Strong’s #s:

And David went out () whithersoever Saul sent () him, [and] behaved himself wisely (): and Saul set () him over the men of war , and he was accepted () in the sight of all the people , and also in the sight of Saul’s servants .

Young’s Literal Translation:

And David goeth out whithersoever Saul doth send him; he acted wisely, and Saul setteth him over the men of war, and it is good in the eyes of all the people, and also in the eyes of the servants of Saul.

1 Samuel 18:6 (100.00%)

World English Bible:

As they came, when David returned from the slaughter of the Philistine, the women came out of all the cities of Israel, singing and dancing, to meet King Saul with tambourines, with joy, and with instruments of music.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass as they came (), when David was returned () from the slaughter () of the Philistine , that the women came out () of all cities of Israel , singing () and dancing , to meet () king Saul , with tabrets , with joy , and with instruments of musick .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in their coming in, in David’s returning from smiting the Philistine, that the women come out from all the cities of Israel to sing-also the dancers-to meet Saul the king, with tabrets, with joy, and with three-stringed instruments;

1 Samuel 18:7 (100.00%)

World English Bible:

The women sang to one another as they played, and said, “Saul has slain his thousands, and David his ten thousands.”

King James w/Strong’s #s:

And the women answered () [one another] as they played (), and said (), Saul hath slain () his thousands , and David his ten thousands .

Young’s Literal Translation:

and the women answer-those playing, and say, ‘Saul hath smitten among his thousands, And David among his myriads.’

1 Samuel 18:8 (100.00%)

World English Bible:

Saul was very angry, and this saying displeased him. He said, “They have credited David with ten thousands, and they have only credited me with thousands. What can he have more but the kingdom?”

King James w/Strong’s #s:

And Saul was very wroth (), and the saying displeased () him; and he said (), They have ascribed () unto David ten thousands , and to me they have ascribed () [but] thousands : and [what] can he have more but the kingdom ?

Young’s Literal Translation:

And it is displeasing to Saul exceedingly, and this thing is evil in his eyes, and he saith, ‘They have given to David myriads, and to me they have given the thousands, and more to him is only the kingdom;’

1 Samuel 18:9 (100.00%)

World English Bible:

Saul watched David from that day and forward.

King James w/Strong’s #s:

And Saul eyed () David from that day and forward .

Young’s Literal Translation:

and Saul is eyeing David from that day and thenceforth.

1 Samuel 18:10 (100.00%)

World English Bible:

On the next day, an evil spirit from God came mightily on Saul, and he prophesied in the middle of the house. David played with his hand, as he did day by day. Saul had his spear in his hand;

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass on the morrow , that the evil spirit from God came () upon Saul , and he prophesied () in the midst of the house : and David played () with his hand , as at other times : and [there was] a javelin in Saul’s hand .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, on the morrow, that the spirit of sadness from God prospereth over Saul, and he prophesieth in the midst of the house, and David is playing with his hand, as day by day, and the javelin is in the hand of Saul,

1 Samuel 18:11 (100.00%)

World English Bible:

and Saul threw the spear, for he said, “I will pin David to the wall!” David escaped from his presence twice.

King James w/Strong’s #s:

And Saul cast () the javelin ; for he said (), I will smite () David even to the wall [with it]. And David avoided out () of his presence twice .

Young’s Literal Translation:

and Saul casteth the javelin, and saith, ‘I smite through David, even through the wall;’ and David turneth round out of his presence twice.

1 Samuel 18:12 (100.00%)

World English Bible:

Saul was afraid of David, because Yahweh was with him, and had departed from Saul.

King James w/Strong’s #s:

And Saul was afraid () of David , because the LORD was with him, and was departed () from Saul .

Young’s Literal Translation:

And Saul is afraid of the presence of David, for Jehovah hath been with him, and from Saul He hath turned aside;

1 Samuel 18:14 (100.00%)

World English Bible:

David behaved himself wisely in all his ways; and Yahweh was with him.

King James w/Strong’s #s:

And David behaved himself wisely () in all his ways ; and the LORD [was] with him.

Young’s Literal Translation:

And David is in all his ways acting wisely, and Jehovah is with him,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: