Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G3599” (11 matches)

Matthew 5:38 (100.00%)

World English Bible:

“You have heard that it was said, ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’

Matthew 5:38 Exodus 21:24; Leviticus 24:20; Deuteronomy 19:21

King James w/Strong’s #s:

Ye have heard () that it hath been said (), An eye for an eye , and a tooth for a tooth :

Young’s Literal Translation:

‘Ye heard that it was said: Eye for eye, and tooth for tooth;

Matthew 8:12 (100.00%)

World English Bible:

but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”

King James w/Strong’s #s:

But the children of the kingdom shall be cast out () into outer darkness : there shall be () weeping and gnashing of teeth .

Young’s Literal Translation:

but the sons of the reign shall be cast forth to the outer darkness-there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.’

Matthew 13:50 (100.00%)

World English Bible:

and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.”

King James w/Strong’s #s:

And shall cast () them into the furnace of fire : there shall be () wailing and gnashing of teeth .

Young’s Literal Translation:

and shall cast them to the furnace of the fire, there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.’

Matthew 13:42 (100.00%)

World English Bible:

and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.

King James w/Strong’s #s:

And shall cast () them into a furnace of fire : there shall be () wailing and gnashing of teeth .

Young’s Literal Translation:

and shall cast them to the furnace of the fire; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.

Matthew 22:13 (100.00%)

World English Bible:

Then the king said to the servants, ‘Bind him hand and foot, take him away, and throw him into the outer darkness. That is where the weeping and grinding of teeth will be.’

King James w/Strong’s #s:

Then said () the king to the servants , Bind () him hand and foot , and take him away (), and cast () [him] into outer darkness ; there shall be () weeping and gnashing of teeth .

Young’s Literal Translation:

‘Then said the king to the ministrants, Having bound his feet and hands, take him up and cast forth to the outer darkness, there shall be the weeping and the gnashing of the teeth;

Matthew 25:30 (100.00%)

World English Bible:

Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

King James w/Strong’s #s:

And cast ye () the unprofitable servant into outer darkness : there shall be () weeping and gnashing of teeth .

Young’s Literal Translation:

and the unprofitable servant cast ye forth to the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.

Matthew 24:51 (100.00%)

World English Bible:

and will cut him in pieces and appoint his portion with the hypocrites. That is where the weeping and grinding of teeth will be.

King James w/Strong’s #s:

And shall cut him asunder (), and appoint () [him] his portion with the hypocrites : there shall be () weeping and gnashing of teeth .

Young’s Literal Translation:

and will cut him off, and his portion with the hypocrites will appoint; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.

Mark 9:18 (100.00%)

World English Bible:

and wherever it seizes him, it throws him down; and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to cast it out, and they weren’t able.”

King James w/Strong’s #s:

And wheresoever he taketh () him , he teareth () him : and he foameth (), and gnasheth () with his teeth , and pineth away (): and I spake () to thy disciples that they should cast him out (); and they could () not .

Young’s Literal Translation:

and wherever it doth seize him, it doth tear him, and he foameth, and gnasheth his teeth, and pineth away; and I spake to thy disciples that they may cast it out, and they were not able.’

Luke 13:28 (100.00%)

World English Bible:

There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in God’s Kingdom, and yourselves being thrown outside.

King James w/Strong’s #s:

There shall be () weeping and gnashing of teeth , when ye shall see () Abraham , and Isaac , and Jacob , and all the prophets , in the kingdom of God , and you [yourselves] thrust () out .

Young’s Literal Translation:

‘There shall be there the weeping and the gnashing of the teeth, when ye may see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the reign of God, and yourselves being cast out without;

Acts 7:54 (100.00%)

World English Bible:

Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.

King James w/Strong’s #s:

When they heard () these things , they were cut () to the heart , and they gnashed () on him with [their] teeth .

Young’s Literal Translation:

And hearing these things, they were cut to the hearts, and did gnash the teeth at him;

Revelation 9:8 (100.00%)

World English Bible:

They had hair like women’s hair, and their teeth were like those of lions.

King James w/Strong’s #s:

And they had () hair as the hair of women , and their teeth were () as [the teeth] of lions .

Young’s Literal Translation:

and they had hair as hair of women, and their teeth were as those of lions,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: