Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H1826” (29 matches)

Exodus 15:16 (100.00%)

World English Bible:

Terror and dread falls on them. By the greatness of your arm they are as still as a stone, until your people pass over, Yahweh, until the people you have purchased pass over.

King James w/Strong’s #s:

Fear and dread shall fall () upon them; by the greatness of thine arm they shall be [as] still () as a stone ; till thy people pass over (), O LORD , till the people pass over (), [which] thou hast purchased ().

Young’s Literal Translation:

Fall on them doth terror and dread; By the greatness of Thine arm They are still as a stone, Till Thy people pass over, O Jehovah; Till the people pass over Whom Thou hast purchased.

Leviticus 10:3 (100.00%)

World English Bible:

Then Moses said to Aaron, “This is what Yahweh spoke of, saying, ‘I will show myself holy to those who come near me, and before all the people I will be glorified.’ ” Aaron held his peace.

King James w/Strong’s #s:

Then Moses said () unto Aaron , This [is it] that the LORD spake (), saying (), I will be sanctified () in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified (). And Aaron held his peace ().

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto Aaron, ‘It is that which Jehovah hath spoken, saying, By those drawing near to Me I am sanctified, and in the face of all the people I am honoured;’ and Aaron is silent.

Joshua 10:13 (100.00%)

World English Bible:

The sun stood still, and the moon stayed, until the nation had avenged themselves of their enemies. Isn’t this written in the book of Jashar? The sun stayed in the middle of the sky, and didn’t hurry to go down about a whole day.

King James w/Strong’s #s:

And the sun stood still (), and the moon stayed (), until the people had avenged () themselves upon their enemies (). [Is] not this written () in the book of Jasher ? So the sun stood still () in the midst of heaven , and hasted () not to go down () about a whole day .

Young’s Literal Translation:

and the sun standeth still, and the moon hath stood-till the nation taketh vengeance on its enemies; is it not written on the Book of the Upright, ‘and the sun standeth in the midst of the heavens, and hath not hasted to go in-as a perfect day?’

Joshua 10:12 (100.00%)

World English Bible:

Then Joshua spoke to Yahweh in the day when Yahweh delivered up the Amorites before the children of Israel. He said in the sight of Israel, “Sun, stand still on Gibeon! You, moon, stop in the valley of Aijalon!”

King James w/Strong’s #s:

Then spake () Joshua to the LORD in the day when the LORD delivered up () the Amorites before the children of Israel , and he said () in the sight of Israel , Sun , stand thou still () upon Gibeon ; and thou, Moon , in the valley of Ajalon .

Young’s Literal Translation:

Then speaketh Joshua to Jehovah in the day of Jehovah’s giving up the Amorites before the sons of Israel, and he saith, before the eyes of Israel, ‘Sun-in Gibeon stand still; and moon-in the valley of Ajalon;’

1 Samuel 2:9 (100.00%)

World English Bible:

He will keep the feet of his holy ones, but the wicked will be put to silence in darkness; for no man will prevail by strength.

King James w/Strong’s #s:

He will keep () the feet of his saints , and the wicked shall be silent () in darkness ; for by strength shall no man prevail ().

Young’s Literal Translation:

The feet of His saints He keepeth, And the wicked in darkness are silent, For not by power doth man become mighty.

1 Samuel 14:9 (100.00%)

World English Bible:

If they say this to us, ‘Wait until we come to you!’ then we will stand still in our place and will not go up to them.

King James w/Strong’s #s:

If they say () thus unto us, Tarry () until we come () to you; then we will stand still () in our place, and will not go up () unto them.

Young’s Literal Translation:

if thus they say unto us, ‘Stand still till we have come unto you,’ then we have stood in our place, and do not go up unto them;

Job 29:21 (100.00%)

World English Bible:

“Men listened to me, waited, and kept silence for my counsel.

King James w/Strong’s #s:

Unto me [men] gave ear (), and waited (), and kept silence () at my counsel .

Young’s Literal Translation:

To me they have hearkened, Yea, they wait, and are silent for my counsel.

Job 31:34 (100.00%)

World English Bible:

because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and didn’t go out of the door—

King James w/Strong’s #s:

Did I fear () a great multitude , or did the contempt of families terrify () me, that I kept silence (), [and] went not out () of the door ?

Young’s Literal Translation:

Because I fear a great multitude, And the contempt of families doth affright me, Then I am silent, I go not out of the opening.

Job 30:27 (100.00%)

World English Bible:

My heart is troubled, and doesn’t rest. Days of affliction have come on me.

King James w/Strong’s #s:

My bowels boiled (), and rested () not: the days of affliction prevented () me.

Young’s Literal Translation:

My bowels have boiled, and have not ceased, Gone before me have days of affliction.

Psalm 4:4 (100.00%)

World English Bible:

Stand in awe, and don’t sin. Search your own heart on your bed, and be still. Selah.

King James w/Strong’s #s:

Stand in awe (), and sin () not: commune () with your own heart upon your bed , and be still (). Selah .

Young’s Literal Translation:

‘Tremble ye, and do not sin;’ Say ye thus in your heart on your bed, And be ye silent. Selah.

Psalm 31:17 (100.00%)

World English Bible:

Let me not be disappointed, Yahweh, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol.

Psalm 31:17 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

Let me not be ashamed (), O LORD ; for I have called () upon thee: let the wicked be ashamed (), [and] let them be silent () in the grave .

Young’s Literal Translation:

O Jehovah, let me not be ashamed, For I have called Thee, let the wicked be ashamed, Let them become silent to Sheol.

Psalm 35:15 (100.00%)

World English Bible:

But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I didn’t know it. They tore at me, and didn’t cease.

King James w/Strong’s #s:

But in mine adversity they rejoiced (), and gathered themselves together (): [yea], the abjects gathered themselves together () against me, and I knew () [it] not; they did tear () [me], and ceased () not:

Young’s Literal Translation:

And-in my halting they have rejoiced, And have been gathered together, Gathered against me were the smiters, And I have not known, They have rent, and they have not ceased;

Psalm 30:12 (100.00%)

World English Bible:

to the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Yahweh my God, I will give thanks to you forever!

King James w/Strong’s #s:

To the end that [my] glory may sing () praise to thee, and not be silent (). O LORD my God , I will give thanks () unto thee for ever .

Young’s Literal Translation:

So that honour doth praise Thee, and is not silent, O Jehovah, my God, to the age I thank Thee!

Psalm 37:7 (100.00%)

World English Bible:

Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.

King James w/Strong’s #s:

Rest () in the LORD , and wait patiently () for him: fret () not thyself because of him who prospereth () in his way , because of the man who bringeth wicked devices to pass ().

Young’s Literal Translation:

Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.

Psalm 62:5 (100.00%)

World English Bible:

My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.

King James w/Strong’s #s:

My soul , wait () thou only upon God ; for my expectation [is] from him.

Young’s Literal Translation:

Only-for God, be silent, O my soul, For from Him is my hope.

Psalm 131:2 (100.00%)

World English Bible:

Surely I have stilled and quieted my soul, like a weaned child with his mother, like a weaned child is my soul within me.

King James w/Strong’s #s:

Surely I have behaved () and quieted () myself , as a child that is weaned () of his mother : my soul [is] even as a weaned child ().

Young’s Literal Translation:

Have I not compared, and kept silent my soul, As a weaned one by its mother? As a weaned one by me is my soul.

Isaiah 23:2 (100.00%)

World English Bible:

Be still, you inhabitants of the coast, you whom the merchants of Sidon that pass over the sea have replenished.

King James w/Strong’s #s:

Be still (), ye inhabitants () of the isle ; thou whom the merchants () of Zidon , that pass over () the sea , have replenished ().

Young’s Literal Translation:

Be silent, ye inhabitants of the isle, Trader of Zidon, passing the sea, they filled thee.

Jeremiah 8:14 (100.00%)

World English Bible:

“Why do we sit still? Assemble yourselves! Let’s enter into the fortified cities, and let’s be silent there; for Yahweh our God has put us to silence, and given us poisoned water to drink, because we have sinned against Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Why do we sit still ()? assemble () yourselves, and let us enter () into the defenced cities , and let us be silent () there: for the LORD our God hath put us to silence (), and given us water of gall to drink (), because we have sinned () against the LORD .

Young’s Literal Translation:

Wherefore are we sitting still? Be gathered, and we go in to the fenced cities, And we are silent there, For Jehovah our God hath made us silent, Yea, He causeth us to drink water of gall, For we have sinned against Jehovah.

Jeremiah 25:37 (100.00%)

World English Bible:

The peaceful folds are brought to silence because of the fierce anger of Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And the peaceable habitations are cut down () because of the fierce anger of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And the peaceable habitations have been cut down, Because of the fierceness of the anger of Jehovah.

Jeremiah 48:2 (100.00%)

World English Bible:

The praise of Moab is no more. In Heshbon they have devised evil against her: ‘Come! Let’s cut her off from being a nation.’ You also, Madmen, will be brought to silence. The sword will pursue you.

King James w/Strong’s #s:

[There shall be] no more praise of Moab : in Heshbon they have devised () evil against it; come (), and let us cut it off () from [being] a nation . Also thou shalt be cut down (), O Madmen ; the sword shall pursue () thee .

Young’s Literal Translation:

There is no more praise of Moab, In Heshbon they devised against it evil: Come, and we cut it off from being a nation, Also, O Madmen, thou art cut off, After thee goeth a sword.

Jeremiah 47:6 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You sword of Yahweh, how long will it be before you are quiet? Put yourself back into your scabbard; rest, and be still.’

King James w/Strong’s #s:

O thou sword of the LORD , how long [will it be] ere thou be quiet ()? put up () thyself into thy scabbard , rest (), and be still ().

Young’s Literal Translation:

Ho, sword of Jehovah, till when art thou not quiet? Be removed unto thy sheath, rest and cease.

Jeremiah 49:26 (100.00%)

World English Bible:

Therefore her young men will fall in her streets, and all the men of war will be brought to silence in that day,” says Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

Therefore her young men shall fall () in her streets , and all the men of war shall be cut off () in that day , saith () the LORD of hosts .

Young’s Literal Translation:

Therefore fall do her young men in her broad places, And all the men of war are cut off in that day, An affirmation of Jehovah of Hosts.

Jeremiah 50:30 (100.00%)

World English Bible:

Therefore her young men will fall in her streets. All her men of war will be brought to silence in that day,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shall her young men fall () in the streets , and all her men of war shall be cut off () in that day , saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

Therefore fall do her young men in her broad places, And all her men of war are cut off in that day, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 51:6 (100.00%)

World English Bible:

“Flee out of the middle of Babylon! Everyone save his own life! Don’t be cut off in her iniquity, for it is the time of Yahweh’s vengeance. He will render to her a recompense.

King James w/Strong’s #s:

Flee out () of the midst of Babylon , and deliver () every man his soul : be not cut off () in her iniquity ; for this [is] the time of the LORD’S vengeance ; he will render () unto her a recompence .

Young’s Literal Translation:

Flee ye from the midst of Babylon, And deliver ye each his soul, Be not cut off in its iniquity, For a time of vengeance it is to Jehovah, Recompence He is rendering to her.

World English Bible:

The elders of the daughter of Zion sit on the ground. They keep silence. They have cast up dust on their heads. They have clothed themselves with sackcloth. The virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground.

King James w/Strong’s #s:

The elders of the daughter of Zion sit () upon the ground , [and] keep silence (): they have cast up () dust upon their heads ; they have girded () themselves with sackcloth : the virgins of Jerusalem hang down () their heads to the ground .

Young’s Literal Translation:

Sit on the earth-keep silent do the elders of the daughter of Zion, They have caused dust to go up on their head, They have girded on sackcloth, Put down to the earth their head have the virgins of Jerusalem.

World English Bible:

Their heart cried to the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night. Give yourself no relief. Don’t let your eyes rest.

King James w/Strong’s #s:

Their heart cried () unto the Lord , O wall of the daughter of Zion , let tears run down () like a river day and night : give () thyself no rest ; let not the apple of thine eye cease ().

Young’s Literal Translation:

Cried hath their heart unto the Lord; O wall of the daughter of Zion, Cause to go down as a stream tears daily and nightly, Give not rest to thyself, Let not the daughter of thine eye stand still.

World English Bible:

Let him sit alone and keep silence, because he has laid it on him.

King James w/Strong’s #s:

He sitteth () alone and keepeth silence (), because he hath borne () [it] upon him.

Young’s Literal Translation:

He sitteth alone, and is silent, For He hath laid it upon him.

Ezekiel 24:17 (100.00%)

World English Bible:

Sigh, but not aloud. Make no mourning for the dead. Bind your headdress on you, and put your sandals on your feet. Don’t cover your lips, and don’t eat mourner’s bread.”

King James w/Strong’s #s:

Forbear () to cry (), make () no mourning for the dead (), bind () the tire of thine head upon thee, and put on () thy shoes upon thy feet , and cover () not [thy] lips , and eat () not the bread of men .

Young’s Literal Translation:

Cease to groan, for the dead thou dost make no mourning, thy bonnet bind on thee, and thy shoes thou dost put on thy feet, and thou dost not cover over the upper lip, and bread of men thou dost not eat.’

Amos 5:13 (100.00%)

World English Bible:

Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time.

King James w/Strong’s #s:

Therefore the prudent () shall keep silence () in that time ; for it [is] an evil time .

Young’s Literal Translation:

Therefore is the wise at that time silent, For an evil time it is.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: