Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H2426” (11 matches)

2 Samuel 20:15 (100.00%)

World English Bible:

They came and besieged him in Abel of Beth Maacah, and they cast up a mound against the city, and it stood against the rampart; and all the people who were with Joab battered the wall to throw it down.

King James w/Strong’s #s:

And they came () and besieged () him in Abel of Bethmaachah , and they cast up () a bank against the city , and it stood () in the trench : and all the people that [were] with Joab battered () the wall , to throw it down ().

Young’s Literal Translation:

and they go in and lay siege against him, in Abel of Beth-Maachah, and cast up a mount against the city, and it standeth in a trench, and all the people who are are with Joab are destroying, to cause the wall to fall.

1 Kings 21:23 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh also spoke of Jezebel, saying, “The dogs will eat Jezebel by the rampart of Jezreel.

King James w/Strong’s #s:

And of Jezebel also spake () the LORD , saying (), The dogs shall eat () Jezebel by the wall of Jezreel .

Young’s Literal Translation:

‘And also of Jezebel hath Jehovah spoken, saying, The dogs do eat Jezebel in the bulwark of Jezreel;

2 Kings 18:17 (100.00%)

World English Bible:

The king of Assyria sent Tartan, Rabsaris, and Rabshakeh from Lachish to King Hezekiah with a great army to Jerusalem. They went up and came to Jerusalem. When they had come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the fuller’s field.

King James w/Strong’s #s:

And the king of Assyria sent () Tartan and Rabsaris and Rabshakeh from Lachish to king Hezekiah with a great host against Jerusalem . And they went up () and came () to Jerusalem . And when they were come up (), they came () and stood () by the conduit of the upper pool , which [is] in the highway of the fuller’s () field .

Young’s Literal Translation:

And the king of Asshur sendeth Tartan, and the chief of the eunuchs, and the chief of the butlers, from Lachish, unto king Hezekiah, with a heavy force, to Jerusalem, and they go up and come in to Jerusalem, and they go up, and come in and stand by the conduit of the upper pool that is in the highway of the fuller’s field.

Psalm 10:10 (100.00%)

World English Bible:

The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.

King James w/Strong’s #s:

He croucheth (), [and] humbleth () himself, that the poor () () may fall () by his strong ones .

Young’s Literal Translation:

He is bruised-he boweth down, Fallen by his mighty ones hath the afflicted.

Psalm 48:13 (100.00%)

World English Bible:

Notice her bulwarks. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation.

King James w/Strong’s #s:

Mark () ye well her bulwarks , consider () her palaces ; that ye may tell () [it] to the generation following .

Young’s Literal Translation:

Set your heart to her bulwark, Consider her high places, So that ye recount to a later generation,

Psalm 122:7 (100.00%)

World English Bible:

Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.

King James w/Strong’s #s:

Peace be within thy walls , [and] prosperity within thy palaces .

Young’s Literal Translation:

Peace is in thy bulwark, rest in thy high places,

Isaiah 26:1 (100.00%)

World English Bible:

In that day, this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city. God appoints salvation for walls and bulwarks.

King James w/Strong’s #s:

In that day shall this song be sung () in the land of Judah ; We have a strong city ; salvation will [God] appoint () [for] walls and bulwarks .

Young’s Literal Translation:

In that day sung is this song in the land of Judah: ‘We have a strong city, Salvation He doth make walls and bulwark.

Isaiah 36:2 (100.00%)

World English Bible:

The king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to King Hezekiah with a large army. He stood by the aqueduct from the upper pool in the fuller’s field highway.

King James w/Strong’s #s:

And the king of Assyria sent () Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army . And he stood () by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s () field .

Young’s Literal Translation:

And the king of Asshur sendeth Rabshakeh from Lachish to Jerusalem, unto the king Hezekiah, with a heavy force, and he standeth by the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller’s field,

World English Bible:

Yahweh has purposed to destroy the wall of the daughter of Zion. He has stretched out the line. He has not withdrawn his hand from destroying; He has made the rampart and wall lament. They languish together.

King James w/Strong’s #s:

The LORD hath purposed () to destroy () the wall of the daughter of Zion : he hath stretched out () a line , he hath not withdrawn () his hand from destroying (): therefore he made the rampart and the wall to lament (); they languished () together .

Young’s Literal Translation:

Devised hath Jehovah to destroy the wall of the daughter of Zion, He hath stretched out a line, He hath not turned His hand from destroying, And He causeth bulwark and wall to mourn, Together-they have been weak.

Obadiah 1:20 (100.00%)

World English Bible:

The captives of this army of the children of Israel, who are among the Canaanites, will possess even to Zarephath; and the captives of Jerusalem, who are in Sepharad, will possess the cities of the Negev.

King James w/Strong’s #s:

And the captivity of this host of the children of Israel [shall possess] that of the Canaanites , [even] unto Zarephath ; and the captivity of Jerusalem , which [is] in Sepharad , shall possess () the cities of the south .

Young’s Literal Translation:

And the removed of this force of the sons of Israel, That is with the Canaanites unto Zarephat, And the removed of Jerusalem that is with the Sepharad, Possess the cities of the south.

Nahum 3:8 (100.00%)

World English Bible:

Are you better than No-Amon, who was situated among the rivers, who had the waters around her, whose rampart was the sea, and her wall was of the sea?

Nahum 3:8a or, Thebes
Nahum 3:8b or, Nile

King James w/Strong’s #s:

Art thou better () than populous () No , that was situate () among the rivers , [that had] the waters round about it, whose rampart [was] the sea , [and] her wall [was] from the sea ?

Young’s Literal Translation:

Art thou better than No-Ammon, That is dwelling among brooks? Waters she hath round about her, Whose bulwark is the sea, waters her wall.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: