Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 149 for “H4399”

Numbers 29:7 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls. You shall do no kind of work;

King James w/Strong’s #s:

And ye shall have on the tenth [day] of this seventh month an holy convocation ; and ye shall afflict () your souls : ye shall not do () any work [therein]:

Young’s Literal Translation:

‘And on the tenth of this seventh month a holy convocation ye have, and ye have humbled your souls; ye do no work;

Numbers 28:26 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Also in the day of the first fruits, when you offer a new meal offering to Yahweh in your feast of weeks, you shall have a holy convocation. You shall do no regular work;

King James w/Strong’s #s:

Also in the day of the firstfruits , when ye bring () a new meat offering unto the LORD , after your weeks [be out], ye shall have an holy convocation ; ye shall do () no servile work :

Young’s Literal Translation:

‘And in the day of the first-fruits, in your bringing near a new present to Jehovah, in your weeks, a holy convocation ye have; ye do no servile work;

Numbers 29:12 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no regular work. You shall keep a feast to Yahweh seven days.

King James w/Strong’s #s:

And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation ; ye shall do () no servile work , and ye shall keep () a feast unto the LORD seven days :

Young’s Literal Translation:

‘And on the fifteenth day of the seventh month a holy convocation ye have; ye do no servile work; and ye have celebrated a festival to Jehovah seven days,

Numbers 29:35 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall do no regular work;

King James w/Strong’s #s:

On the eighth day ye shall have a solemn assembly : ye shall do () no servile work [therein]:

Young’s Literal Translation:

‘On the eighth day a restraint ye have, ye do no servile work;

World English Bible:

You shall labor six days, and do all your work;

King James w/Strong’s #s:

Six days thou shalt labour (), and do () all thy work :

Young’s Literal Translation:

six days thou dost labour, and hast done all thy work,

World English Bible:

but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God, in which you shall not do any work— neither you, nor your son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor your ox, nor your donkey, nor any of your livestock, nor your stranger who is within your gates; that your male servant and your female servant may rest as well as you.

King James w/Strong’s #s:

But the seventh day [is] the sabbath of the LORD thy God : [in it] thou shalt not do () any work , thou, nor thy son , nor thy daughter , nor thy manservant , nor thy maidservant , nor thine ox , nor thine ass , nor any of thy cattle , nor thy stranger that [is] within thy gates ; that thy manservant and thy maidservant may rest () as well as thou.

Young’s Literal Translation:

and the seventh day is a sabbath to Jehovah thy God; thou dost not do any work, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy handmaid, and thine ox, and thine ass, and all thy cattle, and thy sojourner who is within thy gates; so that thy man-servant, and thy handmaid doth rest like thyself;

World English Bible:

Six days you shall eat unleavened bread. On the seventh day shall be a solemn assembly to Yahweh your God. You shall do no work.

King James w/Strong’s #s:

Six days thou shalt eat () unleavened bread : and on the seventh day [shall be] a solemn assembly to the LORD thy God : thou shalt do () no work [therein].

Young’s Literal Translation:

six days thou dost eat unleavened things, and on the seventh day is a restraint to Jehovah thy God; thou dost do no work.

Judges 16:11 (100.00%)

World English Bible:

He said to her, “If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto her, If they bind () me fast () with new ropes that never were occupied (), then shall I be weak (), and be as another man .

Young’s Literal Translation:

And he saith unto her, ‘If they certainly bind me with thick bands, new ones, by which work hath not been done, then I have been weak, and have been as one of the human race.’

1 Samuel 8:16 (100.00%)

World English Bible:

He will take your male servants, your female servants, your best young men, and your donkeys, and assign them to his own work.

King James w/Strong’s #s:

And he will take () your menservants , and your maidservants , and your goodliest young men , and your asses , and put () [them] to his work .

Young’s Literal Translation:

And your men-servants, and your maid-servants, and your young men-the best, and your asses, he doth take, and hath prepared for his own work;

1 Samuel 15:9 (100.00%)

World English Bible:

But Saul and the people spared Agag and the best of the sheep, of the cattle, of the fat calves, of the lambs, and all that was good, and were not willing to utterly destroy them; but everything that was vile and refuse, that they destroyed utterly.

King James w/Strong’s #s:

But Saul and the people spared () Agag , and the best of the sheep , and of the oxen , and of the fatlings , and the lambs , and all [that was] good , and would () not utterly destroy () them: but every thing [that was] vile and refuse (), that they destroyed utterly ().

Young’s Literal Translation:

and Saul hath pity-also the people-on Agag, and on the best of the flock, and of the herd, and of the seconds, and on the lambs, and on all that is good, and have not been willing to devote them; and all the work, despised and wasted-it they devoted.

1 Kings 5:16 (100.00%)

World English Bible:

besides Solomon’s chief officers who were over the work: three thousand three hundred who ruled over the people who labored in the work.

King James w/Strong’s #s:

Beside the chief of Solomon’s officers () which [were] over the work , three thousand and three hundred , which ruled () over the people that wrought () in the work .

Young’s Literal Translation:

apart from the heads of the officers of Solomon, who are over the work, three thousand and three hundred, those ruling over the people who are working in the business.

1 Kings 7:22 (100.00%)

World English Bible:

On the tops of the pillars was lily work. So the work of the pillars was finished.

King James w/Strong’s #s:

And upon the top of the pillars [was] lily work : so was the work of the pillars finished ().

Young’s Literal Translation:

and on the top of the pillars is lily-work; and the work of the pillars is completed.

1 Kings 7:51 (100.00%)

World English Bible:

Thus all the work that King Solomon did in Yahweh’s house was finished. Solomon brought in the things which David his father had dedicated—the silver, the gold, and the vessels—and put them in the treasuries of Yahweh’s house.

King James w/Strong’s #s:

So was ended () all the work that king Solomon made () for the house of the LORD . And Solomon brought in () the things which David his father had dedicated ; [even] the silver , and the gold , and the vessels , did he put () among the treasures of the house of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And it is complete-all the work that king Solomon hath made for the house of Jehovah, and Solomon bringeth in the sanctified things of David his father; the silver, and the gold, and the vessels he hath put in the treasuries of the house of Jehovah.

1 Kings 7:14 (100.00%)

World English Bible:

He was the son of a widow of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in bronze; and he was filled with wisdom and understanding and skill to work all works in bronze. He came to King Solomon and performed all his work.

King James w/Strong’s #s:

He [was] a widow’s son of the tribe of Naphtali , and his father [was] a man of Tyre , a worker () in brass : and he was filled () with wisdom , and understanding , and cunning to work () all works in brass . And he came () to king Solomon , and wrought () all his work .

Young’s Literal Translation:

he is son of a woman, a widow, of the tribe of Naphtali, and his father a man of Tyre, a worker in brass, and he is filled with the wisdom and the understanding, and the knowledge to do all work in brass-and he cometh unto king Solomon, and doth all his work.

1 Kings 7:40 (100.00%)

World English Bible:

Hiram made the pots, the shovels, and the basins. So Hiram finished doing all the work that he worked for King Solomon in Yahweh’s house:

King James w/Strong’s #s:

And Hiram made () the lavers , and the shovels , and the basons . So Hiram made () an end of doing () all the work that he made () king Solomon for the house of the LORD :

Young’s Literal Translation:

And Hiram maketh the lavers, and the shovels, and the bowls; and Hiram completeth to do all the work that he made for king Solomon, for the house of Jehovah;

1 Kings 9:23 (100.00%)

World English Bible:

These were the five hundred fifty chief officers who were over Solomon’s work, who ruled over the people who labored in the work.

King James w/Strong’s #s:

These [were] the chief of the officers () that [were] over Solomon’s work , five hundred and fifty , which bare rule () over the people that wrought () in the work .

Young’s Literal Translation:

These are the heads of the officers who are over the work of Solomon, fifty and five hundred, those ruling among the people who are labouring in the work.

1 Kings 11:28 (100.00%)

World English Bible:

The man Jeroboam was a mighty man of valor; and Solomon saw the young man that he was industrious, and he put him in charge of all the labor of the house of Joseph.

King James w/Strong’s #s:

And the man Jeroboam [was] a mighty man of valour : and Solomon seeing () the young man that he was industrious () , he made him ruler () over all the charge of the house of Joseph .

Young’s Literal Translation:

and the man Jeroboam is mighty in valour, and Solomon seeth the young man that he is doing business, and appointeth him over all the burden of the house of Joseph.

2 Kings 12:14 (100.00%)

World English Bible:

for they gave that to those who did the work, and repaired Yahweh’s house with it.

King James w/Strong’s #s:

But they gave () that to the workmen (), and repaired () therewith the house of the LORD .

Young’s Literal Translation:

for to those doing the work they give it, and they have strengthened with it the house of Jehovah,

2 Kings 12:11 (100.00%)

World English Bible:

They gave the money that was weighed out into the hands of those who did the work, who had the oversight of Yahweh’s house; and they paid it out to the carpenters and the builders who worked on Yahweh’s house,

King James w/Strong’s #s:

And they gave () the money , being told (), into the hands of them that did () the work , that had the oversight () (8675) () of the house of the LORD : and they laid it out () to the carpenters and builders (), that wrought () upon the house of the LORD ,

Young’s Literal Translation:

and have given the weighed money into the hands of those doing the work, those inspecting the house of Jehovah, and they bring it out to those working in the wood, and to builders who are working in the house of Jehovah,

2 Kings 12:15 (100.00%)

World English Bible:

Moreover they didn’t demand an accounting from the men into whose hand they delivered the money to give to those who did the work; for they dealt faithfully.

King James w/Strong’s #s:

Moreover they reckoned () not with the men , into whose hand they delivered () the money to be bestowed () on workmen : for they dealt () faithfully .

Young’s Literal Translation:

and they do not reckon with the men into whose hand they give the money to give to those doing the work, for in faithfulness they are dealing.

2 Kings 22:5 (100.00%)

World English Bible:

Let them deliver it into the hand of the workers who have the oversight of Yahweh’s house; and let them give it to the workers who are in Yahweh’s house, to repair the damage to the house,

King James w/Strong’s #s:

And let them deliver () it into the hand of the doers () of the work , that have the oversight () of the house of the LORD : and let them give () it to the doers () of the work which [is] in the house of the LORD , to repair () the breaches of the house ,

Young’s Literal Translation:

and they give it into the hand of the doers of the work, the overseers, in the house of Jehovah, and they give it to the doers of the work that is in the house of Jehovah, to strengthen the breach of the house,

2 Kings 22:9 (100.00%)

World English Bible:

Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, “Your servants have emptied out the money that was found in the house, and have delivered it into the hands of the workmen who have the oversight of Yahweh’s house.”

King James w/Strong’s #s:

And Shaphan the scribe () came () to the king , and brought the king word again (), and said (), Thy servants have gathered () the money that was found () in the house , and have delivered () it into the hand of them that do () the work , that have the oversight () of the house of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And Shaphan the scribe cometh in unto the king, and bringeth the king back word, and saith, ‘Thy servants have poured out the silver that hath been found in the house, and give it into the hand of the doers of the work, the inspectors, in the house of Jehovah.’

World English Bible:

These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work.

King James w/Strong’s #s:

These [were] the potters (), and those that dwelt () among plants and hedges : there they dwelt () with the king for his work .

Young’s Literal Translation:

They are the potters and inhabitants of Netaim and Gedera; with the king in his work they dwelt there.

World English Bible:

But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.

King James w/Strong’s #s:

But Aaron and his sons offered () upon the altar of the burnt offering , and on the altar of incense , [and were appointed] for all the work of the [place] most holy , and to make an atonement () for Israel , according to all that Moses the servant of God had commanded ().

Young’s Literal Translation:

And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.

World English Bible:

and their brothers, heads of their fathers’ houses, one thousand seven hundred sixty; they were very able men for the work of the service of God’s house.

King James w/Strong’s #s:

And their brethren , heads of the house of their fathers , a thousand and seven hundred and threescore ; very able men for the work of the service of the house of God .

Young’s Literal Translation:

And their brethren, heads to the house of their fathers, a thousand and seven hundred and sixty, mighty in valour, are for the work of the service of the house of God.

World English Bible:

Shallum was the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brothers, of his father’s house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent. Their fathers had been over Yahweh’s camp, keepers of the entry.

King James w/Strong’s #s:

And Shallum the son of Kore , the son of Ebiasaph , the son of Korah , and his brethren , of the house of his father , the Korahites , [were] over the work of the service , keepers () of the gates of the tabernacle : and their fathers , [being] over the host of the LORD , [were] keepers () of the entry .

Young’s Literal Translation:

And Shallum son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, are over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent, and their fathers are over the camp of Jehovah, keepers of the entrance;

World English Bible:

These are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the rooms and were free from other service, for they were employed in their work day and night.

King James w/Strong’s #s:

And these [are] the singers (), chief of the fathers of the Levites , [who remaining] in the chambers [were] free () (8675) : for they were employed in [that] work day and night .

Young’s Literal Translation:

And these who sing, heads of fathers of the Levites, in the chambers, are free, for by day and by night they are over them in the work.

World English Bible:

There are also workmen with you in abundance—cutters and workers of stone and timber, and all kinds of men who are skillful in every kind of work;

King James w/Strong’s #s:

Moreover [there are] workmen () with thee in abundance , hewers () and workers of stone and timber , and all manner of cunning men for every manner of work .

Young’s Literal Translation:

‘And with thee in abundance are workmen, hewers and artificers of stone and of wood, and every skilful man for every work.

World English Bible:

David said, “Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of Yahweh’s house, six thousand were officers and judges,

King James w/Strong’s #s:

Of which , twenty and four thousand [were] to set forward () the work of the house of the LORD ; and six thousand [were] officers () and judges ():

Young’s Literal Translation:

Of these to preside over the work of the house of Jehovah are twenty and four thousand, and officers and judges six thousand,

World English Bible:

Moreover, David and the captains of the army set apart for the service certain of the sons of Asaph, of Heman, and of Jeduthun, who were to prophesy with harps, with stringed instruments, and with cymbals. The number of those who did the work according to their service was:

King James w/Strong’s #s:

Moreover David and the captains of the host separated () to the service of the sons of Asaph , and of Heman , and of Jeduthun , who should prophesy () (8675) with harps , with psalteries , and with cymbals : and the number of the workmen according to their service was:

Young’s Literal Translation:

And David and the heads of the host separate for service, of the sons of Asaph, and Heman, and Jeduthun, who are prophesying with harps, with psalteries, and with cymbals, and the number of the workmen is according to their service.

World English Bible:

These were the sons of Levi after their fathers’ houses, even the heads of the fathers’ houses of those who were counted individually, in the number of names by their polls, who did the work for the service of Yahweh’s house, from twenty years old and upward.

King James w/Strong’s #s:

These [were] the sons of Levi after the house of their fathers ; [even] the chief of the fathers , as they were counted () by number of names by their polls , that did () the work for the service of the house of the LORD , from the age of twenty years and upward .

Young’s Literal Translation:

These are sons of Levi, by the house of their fathers, heads of the fathers, by their appointments, in the number of names, by their polls, doing the work for the service of the house of Jehovah, from a son of twenty years and upward,

World English Bible:

Of the Izharites, Chenaniah and his sons were appointed to the outward business over Israel, for officers and judges.

King James w/Strong’s #s:

Of the Izharites , Chenaniah and his sons [were] for the outward business over Israel , for officers () and judges ().

Young’s Literal Translation:

Of the Izharite, Chenaniah and his sons are for the outward work over Israel, for officers and for judges.

World English Bible:

Over those who did the work of the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub.

King James w/Strong’s #s:

And over them that did () the work of the field for tillage of the ground [was] Ezri the son of Chelub :

Young’s Literal Translation:

and over workmen of the field for the service of the ground is Ezri son of Chelub;

World English Bible:

Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, one thousand seven hundred men of valor, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Yahweh and for the service of the king.

King James w/Strong’s #s:

[And] of the Hebronites , Hashabiah and his brethren , men of valour , a thousand and seven hundred , [were] officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD , and in the service of the king .

Young’s Literal Translation:

Of the Hebronite, Hashabiah and his brethren, sons of valour, a thousand and seven hundred, are over the inspection of Israel, beyond the Jordan westward, for all the work of Jehovah, and for the service of the king.

World English Bible:

also for the divisions of the priests and the Levites, for all the work of the service of Yahweh’s house, and for all the vessels of service in Yahweh’s house—

King James w/Strong’s #s:

Also for the courses of the priests and the Levites , and for all the work of the service of the house of the LORD , and for all the vessels of service in the house of the LORD .

Young’s Literal Translation:

and for the courses of the priests and of the Levites, and for all the work of the service of the house of Jehovah, and for all vessels of service of the house of Jehovah,

World English Bible:

“All this”, David said, “I have been made to understand in writing from Yahweh’s hand, even all the works of this pattern.”

King James w/Strong’s #s:

All [this, said David], the LORD made me understand () in writing by [his] hand upon me, [even] all the works of this pattern .

Young’s Literal Translation:

The whole is in writing from the hand of Jehovah, ‘He caused me to understand all the work of the pattern,’ said David.

World English Bible:

of gold for the things of gold, and of silver for the things of silver, and for all kinds of work to be made by the hands of artisans. Who then offers willingly to consecrate himself today to Yahweh?”

King James w/Strong’s #s:

The gold for [things] of gold , and the silver for [things] of silver , and for all manner of work [to be made] by the hands of artificers . And who [then] is willing () to consecrate () his service this day unto the LORD ?

Young’s Literal Translation:

even gold for things of gold, and silver for those of silver, and for all the work by the hand of artificers; and who is he that is offering willingly to consecrate his hand to-day to Jehovah?’

World English Bible:

David the king said to all the assembly, “Solomon my son, whom alone God has chosen, is yet young and tender, and the work is great; for the palace is not for man, but for Yahweh God.

King James w/Strong’s #s:

Furthermore David the king said () unto all the congregation , Solomon my son , whom alone God hath chosen (), [is yet] young and tender , and the work [is] great : for the palace [is] not for man , but for the LORD God .

Young’s Literal Translation:

And David the king saith to all the assembly, ‘Solomon my son-the one on whom God hath fixed-is young and tender, and the work is great, for not for man is the palace, but for Jehovah God;

World English Bible:

Behold, there are the divisions of the priests and the Levites for all the service of God’s house. Every willing man who has skill for any kind of service shall be with you in all kinds of work. Also the captains and all the people will be entirely at your command.”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, the courses of the priests and the Levites , [even they shall be with thee] for all the service of the house of God : and [there shall be] with thee for all manner of workmanship every willing skilful man , for any manner of service : also the princes and all the people [will be] wholly at thy commandment .

Young’s Literal Translation:

‘And lo, courses of the priests and of the Levites are for all the service of the house of God; and with thee in all work is every willing one with wisdom, for every service; and the heads and all the people are according to all thy words.’

World English Bible:

David said to Solomon his son, “Be strong and courageous, and do it. Don’t be afraid, nor be dismayed, for Yahweh God, even my God, is with you. He will not fail you nor forsake you, until all the work for the service of Yahweh’s house is finished.

King James w/Strong’s #s:

And David said () to Solomon his son , Be strong () and of good courage (), and do () [it]: fear () not, nor be dismayed (): for the LORD God , [even] my God , [will be] with thee; he will not fail () thee, nor forsake () thee, until thou hast finished () all the work for the service of the house of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And David saith to Solomon his son, ‘Be strong, and courageous, and do; do not fear nor be affrighted, for Jehovah God, my God, is with thee; He doth not fail thee, nor forsake thee, unto the completion of all the work of the service of the house of Jehovah.

World English Bible:

Then the princes of the fathers’ households, and the princes of the tribes of Israel, and the captains of thousands and of hundreds, with the rulers over the king’s work, offered willingly;

King James w/Strong’s #s:

Then the chief of the fathers and princes of the tribes of Israel , and the captains of thousands and of hundreds , with the rulers of the king’s work , offered willingly (),

Young’s Literal Translation:

And the heads of the fathers, and the heads of the tribes of Israel, and the heads of the thousands, and of the hundreds, even to the heads of the work of the king, offer willingly.

World English Bible:

Thus all the work that Solomon did for Yahweh’s house was finished. Solomon brought in the things that David his father had dedicated, even the silver, the gold, and all the vessels, and put them in the treasuries of God’s house.

King James w/Strong’s #s:

Thus all the work that Solomon made () for the house of the LORD was finished (): and Solomon brought () in [all] the things that David his father had dedicated ; and the silver , and the gold , and all the instruments , put () he among the treasures of the house of God .

Young’s Literal Translation:

And all the work that Solomon made for the house of Jehovah is finished, and Solomon bringeth in the sanctified things of David his father, and the silver, and the gold, and all the vessels he hath put among the treasures of the house of God.

World English Bible:

Huram made the pots, the shovels, and the basins. So Huram finished doing the work that he did for King Solomon in God’s house:

King James w/Strong’s #s:

And Huram made () the pots , and the shovels , and the basons . And Huram () finished () () the work that he was to make () for king Solomon for the house of God ;

Young’s Literal Translation:

And Huram maketh the pots, and the shovels, and the bowls, and Huram finisheth to make the work that he made for king Solomon in the house of God;

World English Bible:

Now all the work of Solomon was accomplished from the day of the foundation of Yahweh’s house until it was finished. So Yahweh’s house was completed.

King James w/Strong’s #s:

Now all the work of Solomon was prepared () unto the day of the foundation of the house of the LORD , and until it was finished (). [So] the house of the LORD was perfected .

Young’s Literal Translation:

And all the work of Solomon is prepared till the day of the foundation of the house of Jehovah, and till its completion; perfect is the house of Jehovah.

World English Bible:

But of the children of Israel, Solomon made no servants for his work, but they were men of war, chief of his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.

King James w/Strong’s #s:

But of the children of Israel did Solomon make () no servants for his work ; but they [were] men of war , and chief of his captains , and captains of his chariots and horsemen .

Young’s Literal Translation:

And none of the sons of Israel hath Solomon made servants for his work, but they are men of war, and heads of his captains, and heads of his charioteers, and of his horsemen;

World English Bible:

“But as for us, Yahweh is our God, and we have not forsaken him. We have priests serving Yahweh, the sons of Aaron, and the Levites in their work.

King James w/Strong’s #s:

But as for us, the LORD [is] our God , and we have not forsaken () him; and the priests , which minister () unto the LORD , [are] the sons of Aaron , and the Levites [wait] upon [their] business :

Young’s Literal Translation:

‘As for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken Him, and priests are ministering to Jehovah, sons of Aaron and the Levites, in the work,

World English Bible:

He had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valor, in Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And he had much business in the cities of Judah : and the men of war , mighty men of valour , [were] in Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

and he hath much work in cities of Judah; and men of war, mighty of valour, are in Jerusalem.

World English Bible:

When Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and let his work cease.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Baasha heard () [it], that he left off () building () of Ramah , and let his work cease ().

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at Baasha’s hearing, that he ceaseth from building Ramah, and letteth his work rest;

World English Bible:

The king and Jehoiada gave it to those who did the work of the service of Yahweh’s house. They hired masons and carpenters to restore Yahweh’s house, and also those who worked iron and bronze to repair Yahweh’s house.

King James w/Strong’s #s:

And the king and Jehoiada gave () it to such as did () the work of the service of the house of the LORD , and hired () masons () and carpenters to repair () the house of the LORD , and also such as wrought iron and brass to mend () the house of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And the king and Jehoiada give it unto the doers of the work of the service of the house of Jehovah, and they are hiring hewers and artificers to renew the house of Jehovah, and also-to artificers in iron and brass to strengthen the house of Jehovah.

World English Bible:

So the workmen worked, and the work of repairing went forward in their hands. They set up God’s house as it was designed, and strengthened it.

King James w/Strong’s #s:

So the workmen () wrought (), and the work was () perfected by them , and they set () the house of God in his state , and strengthened () it.

Young’s Literal Translation:

And those doing the business work, and there goeth up lengthening to the work by their hand, and they establish the house of God, by its proper measure, and strengthen it.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: