Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H4541” (28 matches)

Exodus 32:4 (100.00%)

World English Bible:

He received what they handed him, fashioned it with an engraving tool, and made it a molded calf. Then they said, “These are your gods, Israel, which brought you up out of the land of Egypt.”

King James w/Strong’s #s:

And he received () [them] at their hand , and fashioned () it with a graving tool , after he had made () it a molten calf : and they said (), These [be] thy gods , O Israel , which brought () thee up out of the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

and he receiveth from their hand, and doth fashion it with a graving tool, and doth make it a molten calf, and they say, ‘These thy gods, O Israel, who brought thee up out of the land of Egypt.’

Exodus 32:8 (100.00%)

World English Bible:

They have turned away quickly out of the way which I commanded them. They have made themselves a molded calf, and have worshiped it, and have sacrificed to it, and said, ‘These are your gods, Israel, which brought you up out of the land of Egypt.’ ”

King James w/Strong’s #s:

They have turned () aside quickly out of the way which I commanded () them: they have made () them a molten calf , and have worshipped () it, and have sacrificed () thereunto, and said (), These [be] thy gods , O Israel , which have brought thee up () out of the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

they have turned aside hastily from the way that I have commanded them; they have made for themselves a molten calf, and bow themselves to it, and sacrifice to it, and say, These thy gods, O Israel, who brought thee up out of the land of Egypt.’

Exodus 34:17 (100.00%)

World English Bible:

“You shall make no cast idols for yourselves.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt make () thee no molten gods .

Young’s Literal Translation:

a molten god thou dost not make to thyself.

Leviticus 19:4 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Don’t turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

Turn () ye not unto idols , nor make () to yourselves molten gods : I [am] the LORD your God .

Young’s Literal Translation:

‘Ye do not turn unto the idols, and a molten god ye do not make to yourselves; I am Jehovah your God.

Numbers 33:52 (100.00%)

World English Bible:

then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their stone idols, destroy all their molten images, and demolish all their high places.

King James w/Strong’s #s:

Then ye shall drive out () all the inhabitants () of the land from before you, and destroy () all their pictures , and destroy () all their molten images , and quite pluck down () all their high places :

Young’s Literal Translation:

then ye have dispossessed all the inhabitants of the land from before you, and have destroyed all their imagery, yea, all their molten images ye destroy, and all their high places ye lay waste,

World English Bible:

Yahweh said to me, “Arise, get down quickly from here; for your people whom you have brought out of Egypt have corrupted themselves. They have quickly turned away from the way which I commanded them. They have made a molten image for themselves!”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto me, Arise (), get thee down () quickly from hence; for thy people which thou hast brought forth () out of Egypt have corrupted () [themselves]; they are quickly turned aside () out of the way which I commanded () them; they have made () them a molten image .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah saith unto me, Rise, go down, hasten from this, for thy people hath done corruptly, whom thou hast brought out of Egypt; they have turned aside hastily out of the way which I have commanded them-they have made to themselves a molten thing!

World English Bible:

I looked, and behold, you had sinned against Yahweh your God. You had made yourselves a molded calf. You had quickly turned away from the way which Yahweh had commanded you.

King James w/Strong’s #s:

And I looked (), and, behold, ye had sinned () against the LORD your God , [and] had made () you a molten calf : ye had turned aside () quickly out of the way which the LORD had commanded () you.

Young’s Literal Translation:

and I see, and lo, ye have sinned against Jehovah your God; ye have made to yourselves a molten calf; ye have turned aside hastily out of the way which Jehovah hath commanded you.

World English Bible:

‘Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to Yahweh, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’ All the people shall answer and say, ‘Amen.’

King James w/Strong’s #s:

Cursed () [be] the man that maketh () [any] graven or molten image , an abomination unto the LORD , the work of the hands of the craftsman , and putteth () [it] in [a] secret [place]. And all the people shall answer () and say (), Amen .

Young’s Literal Translation:

‘Cursed is the man who maketh a graven and molten image, the abomination of Jehovah, work of the hands of an artificer, and hath put it in a secret place,-and all the people have answered and said, Amen.

Judges 17:3 (100.00%)

World English Bible:

He restored the eleven hundred pieces of silver to his mother, then his mother said, “I most certainly dedicate the silver to Yahweh from my hand for my son, to make a carved image and a molten image. Now therefore I will restore it to you.”

King James w/Strong’s #s:

And when he had restored () the eleven hundred [shekels] of silver to his mother , his mother said (), I had wholly () dedicated () the silver unto the LORD from my hand for my son , to make () a graven image and a molten image : now therefore I will restore () it unto thee.

Young’s Literal Translation:

And he giveth back the eleven hundred silverlings to his mother, and his mother saith, ‘I had certainly sanctified the silver to Jehovah, from my hand, for my son, to make a graven image, and a molten image; and now, I give it back to thee.’

Judges 17:4 (100.00%)

World English Bible:

When he restored the money to his mother, his mother took two hundred pieces of silver, and gave them to a silversmith, who made a carved image and a molten image out of it. It was in the house of Micah.

King James w/Strong’s #s:

Yet he restored () the money unto his mother ; and his mother took () two hundred [shekels] of silver , and gave () them to the founder (), who made () thereof a graven image and a molten image : and they were in the house of Micah .

Young’s Literal Translation:

And he giveth back the money to his mother, and his mother taketh two hundred silverlings, and giveth them to a refiner, and he maketh them a graven image, and a molten image, and it is in the house of Micah.

Judges 18:18 (100.00%)

World English Bible:

When these went into Micah’s house, and took the engraved image, the ephod, the teraphim, and the molten image, the priest said to them, “What are you doing?”

King James w/Strong’s #s:

And these went () into Micah’s house , and fetched () the carved image , the ephod , and the teraphim , and the molten image . Then said () the priest unto them, What do () ye?

Young’s Literal Translation:

yea, these have entered the house of Micah, and take the graven image, the ephod, and the teraphim, and the molten image; and the priest saith unto them, ‘What are ye doing?’

Judges 18:14 (100.00%)

World English Bible:

Then the five men who went to spy out the country of Laish answered and said to their brothers, “Do you know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a carved image, and a molten image? Now therefore consider what you have to do.”

Judges 18:14 teraphim were household idols that may have been associated with inheritance rights to the household property.

King James w/Strong’s #s:

Then answered () the five men that went () to spy out () the country of Laish , and said () unto their brethren , Do ye know () that there is in these houses an ephod , and teraphim , and a graven image , and a molten image ? now therefore consider () what ye have to do ().

Young’s Literal Translation:

And the five men, those going to traverse the land of Laish, answer and say unto their brethren, ‘Have ye known that there is in these houses an ephod, and teraphim, and graven image, and molten image? and now, know what ye do.’

Judges 18:17 (100.00%)

World English Bible:

The five men who went to spy out the land went up, and came in there, and took the engraved image, the ephod, the teraphim, and the molten image; and the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men armed with weapons of war.

King James w/Strong’s #s:

And the five men that went () to spy out () the land went up (), [and] came in () thither, [and] took () the graven image , and the ephod , and the teraphim , and the molten image : and the priest stood () in the entering of the gate with the six hundred men [that were] appointed () with weapons of war .

Young’s Literal Translation:

yea, the five men, those going to traverse the land, go up-they have come in thither-they have taken the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image-and the priest is standing at the opening of the gate, and the six hundred men who are girded with weapons of war-

1 Kings 14:9 (100.00%)

World English Bible:

but have done evil above all who were before you, and have gone and made for yourself other gods, molten images, to provoke me to anger, and have cast me behind your back,

King James w/Strong’s #s:

But hast done () evil () above all that were before thee: for thou hast gone () and made () thee other gods , and molten images , to provoke me to anger (), and hast cast () me behind thy back :

Young’s Literal Translation:

and thou dost evil above all who have been before thee, and goest, and makest to thee other gods and molten images to provoke Me to anger, and Me thou hast cast behind thy back:

2 Kings 17:16 (100.00%)

World English Bible:

They abandoned all the commandments of Yahweh their God, and made molten images for themselves, even two calves, and made an Asherah, and worshiped all the army of the sky, and served Baal.

King James w/Strong’s #s:

And they left () all the commandments of the LORD their God , and made () them molten images , [even] two calves , and made () a grove , and worshipped () all the host of heaven , and served () Baal .

Young’s Literal Translation:

And they forsake all the commands of Jehovah their God, and make to them a molten image-two calves, and make a shrine, and bow themselves to all the host of the heavens, and serve Baal,

World English Bible:

but he walked in the ways of the kings of Israel, and also made molten images for the Baals.

King James w/Strong’s #s:

For he walked in () the ways of the kings of Israel , and made () also molten images for Baalim .

Young’s Literal Translation:

and walketh in the ways of the kings of Israel, and also, molten images hath made for Baalim,

World English Bible:

For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, the Asherah poles, the engraved images, and the molten images.

King James w/Strong’s #s:

For in the eighth year of his reign (), while he was yet young , he began () to seek () after the God of David his father : and in the twelfth year he began () to purge () Judah and Jerusalem from the high places , and the groves , and the carved images , and the molten images .

Young’s Literal Translation:

And in the eighth year of his reign (and he yet a youth), he hath begun to seek to the God of David his father, and in the twelfth year he hath begun to cleanse Judah and Jerusalem from the high places, and the shrines, and the graven images, and the molten images.

World English Bible:

They broke down the altars of the Baals in his presence; and he cut down the incense altars that were on high above them. He broke the Asherah poles, the engraved images, and the molten images in pieces, made dust of them, and scattered it on the graves of those who had sacrificed to them.

King James w/Strong’s #s:

And they brake down () the altars of Baalim in his presence ; and the images , that [were] on high above them , he cut down (); and the groves , and the carved images , and the molten images , he brake in pieces (), and made dust () [of them], and strowed () [it] upon the graves of them that had sacrificed () unto them.

Young’s Literal Translation:

And they break down before him the altars of the Baalim, and the images that are on high above them he hath cut down, and the shrines, and the graven images, and the molten images, he hath broken and beaten small, and streweth on the surface of the graves of those sacrificing to them,

Nehemiah 9:18 (100.00%)

World English Bible:

Yes, when they had made themselves a molded calf, and said, ‘This is your God who brought you up out of Egypt,’ and had committed awful blasphemies,

King James w/Strong’s #s:

Yea, when they had made () them a molten calf , and said (), This [is] thy God that brought thee up () out of Egypt , and had wrought () great provocations ;

Young’s Literal Translation:

‘Also, when they have made to themselves a molten calf, and say, this is thy god that brought thee up out of Egypt, and do great despisings,

Psalm 106:19 (100.00%)

World English Bible:

They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.

King James w/Strong’s #s:

They made () a calf in Horeb , and worshipped () the molten image .

Young’s Literal Translation:

They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,

Isaiah 25:7 (100.00%)

World English Bible:

He will destroy in this mountain the surface of the covering that covers all peoples, and the veil that is spread over all nations.

King James w/Strong’s #s:

And he will destroy () in this mountain the face of the covering cast over () all people , and the vail that is spread () over all nations .

Young’s Literal Translation:

And swallowed up hath He in this mountain The face of the wrapping that is wrapped over all the peoples, And of the covering that is spread over all the nations.

Isaiah 28:20 (100.00%)

World English Bible:

For the bed is too short to stretch out on, and the blanket is too narrow to wrap oneself in.

King James w/Strong’s #s:

For the bed is shorter () than that [a man] can stretch () himself [on it]: and the covering narrower () than that he can wrap () himself [in it].

Young’s Literal Translation:

For shorter hath been the bed Than to stretch one’s self out in, And the covering hath been narrower Than to wrap one’s self up in.

Isaiah 30:1 (100.00%)

World English Bible:

“Woe to the rebellious children”, says Yahweh, “who take counsel, but not from me; and who make an alliance, but not with my Spirit, that they may add sin to sin;

King James w/Strong’s #s:

Woe to the rebellious () children , saith () the LORD , that take () counsel , but not of me; and that cover () with a covering , but not of my spirit , that they may add () sin to sin :

Young’s Literal Translation:

Woe to apostate sons, The affirmation of Jehovah! To do counsel, and not from Me, And to spread out a covering, and not of My spirit, So as to add sin to sin.

Isaiah 30:22 (100.00%)

World English Bible:

You shall defile the overlaying of your engraved images of silver, and the plating of your molten images of gold. You shall cast them away as an unclean thing. You shall tell it, “Go away!”

King James w/Strong’s #s:

Ye shall defile () also the covering of thy graven images of silver , and the ornament of thy molten images of gold : thou shalt cast them away () as a menstruous cloth ; thou shalt say () unto it, Get thee hence ().

Young’s Literal Translation:

And ye have defiled the covering of Thy graven images of silver, And the ephod of thy molten image of gold, Thou scatterest them as a sickening thing, ‘Go out,’ thou sayest to it.

Isaiah 42:17 (100.00%)

World English Bible:

“Those who trust in engraved images, who tell molten images, ‘You are our gods,’ will be turned back. They will be utterly disappointed.

King James w/Strong’s #s:

They shall be turned () back , they shall be greatly ashamed (), that trust () in graven images , that say () to the molten images , Ye [are] our gods .

Young’s Literal Translation:

Removed backward-utterly ashamed, Are those trusting in a graven image, Those saying to a molten image, ‘Ye are our gods.’

Hosea 13:2 (100.00%)

World English Bible:

Now they sin more and more, and have made themselves molten images of their silver, even idols according to their own understanding, all of them the work of the craftsmen. They say of them, ‘They offer human sacrifice and kiss the calves.’

King James w/Strong’s #s:

And now they sin () more and more (), and have made () them molten images of their silver , [and] idols according to their own understanding , all of it the work of the craftsmen : they say () of them, Let the men that sacrifice () kiss () the calves .

Young’s Literal Translation:

And now do they add to sin, And make to them a molten image of their silver, By their own understanding-idols, A work of artisans-all of it, Of them they say, who are sacrificers among men, ‘The calves let them kiss.’

Nahum 1:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh has commanded concerning you: “No more descendants will bear your name. Out of the house of your gods, I will cut off the engraved image and the molten image. I will make your grave, for you are vile.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD hath given a commandment () concerning thee, [that] no more of thy name be sown (): out of the house of thy gods will I cut off () the graven image and the molten image : I will make () thy grave ; for thou art vile ().

Young’s Literal Translation:

And commanded concerning thee hath Jehovah, ‘No more of thy name doth spread abroad, From the house of thy gods I cut off graven and molten image, I appoint thy grave, for thou hast been vile.

Habakkuk 2:18 (100.00%)

World English Bible:

“What value does the engraved image have, that its maker has engraved it; the molten image, even the teacher of lies, that he who fashions its form trusts in it, to make mute idols?

King James w/Strong’s #s:

What profiteth () the graven image that the maker () thereof hath graven () it; the molten image , and a teacher () of lies , that the maker () of his work trusteth () therein, to make () dumb idols ?

Young’s Literal Translation:

What profit hath a graven image given That its former hath graven it? A molten image and teacher of falsehood, That trusted hath the former on his own formation-to make dumb idols?

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: