Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H5110” (24 matches)

Genesis 4:14 (100.00%)

World English Bible:

Behold, you have driven me out today from the surface of the ground. I will be hidden from your face, and I will be a fugitive and a wanderer in the earth. Whoever finds me will kill me.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, thou hast driven me out () this day from the face of the earth ; and from thy face shall I be hid (); and I shall be a fugitive () and a vagabond () in the earth ; and it shall come to pass (), [that] every one that findeth me () shall slay me ().

Young’s Literal Translation:

lo, Thou hast driven me to-day from off the face of the ground, and from Thy face I am hid; and I have been a wanderer, even a trembling one, in the earth, and it hath been-every one finding me doth slay me.’

Genesis 4:12 (100.00%)

World English Bible:

From now on, when you till the ground, it won’t yield its strength to you. You will be a fugitive and a wanderer in the earth.”

King James w/Strong’s #s:

When thou tillest () the ground , it shall not henceforth () yield () unto thee her strength ; a fugitive () and a vagabond () shalt thou be in the earth .

Young’s Literal Translation:

when thou tillest the ground, it doth not add to give its strength to thee-a wanderer, even a trembling one, thou art in the earth.’

1 Kings 14:15 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherah poles, provoking Yahweh to anger.

1 Kings 14:15 That is, the Euphrates.

King James w/Strong’s #s:

For the LORD shall smite () Israel , as a reed is shaken () in the water , and he shall root up () Israel out of this good land , which he gave () to their fathers , and shall scatter () them beyond the river , because they have made () their groves , provoking the LORD to anger ().

Young’s Literal Translation:

And Jehovah hath smitten Israel as the reed is moved by the waters, and hath plucked Israel from off this good ground that He gave to their fathers, and scattered them beyond the River, because that they made their shrines, provoking Jehovah to anger;

2 Kings 21:8 (100.00%)

World English Bible:

I will not cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them.”

King James w/Strong’s #s:

Neither will I make the feet of Israel move () any more () out of the land which I gave () their fathers ; only if they will observe () to do () according to all that I have commanded () them, and according to all the law that my servant Moses commanded () them.

Young’s Literal Translation:

and I do not add to cause the foot of Israel to move from the ground that I gave to their fathers, only, if they observe to do according to all that I commanded them, and to all the law that My servant Moses commanded them.’

Job 2:11 (100.00%)

World English Bible:

Now when Job’s three friends heard of all this evil that had come on him, they each came from his own place: Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite; and they made an appointment together to come to sympathize with him and to comfort him.

King James w/Strong’s #s:

Now when Job’s three friends heard () of all this evil that was come () upon him, they came () every one from his own place ; Eliphaz the Temanite , and Bildad the Shuhite , and Zophar the Naamathite : for they had made an appointment () together to come () to mourn () with him and to comfort () him.

Young’s Literal Translation:

And three of the friends of Job hear of all this evil that hath come upon him, and they come in each from his place-Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite-and they are met together to come in to bemoan him, and to comfort him;

Job 42:11 (100.00%)

World English Bible:

Then all his brothers, all his sisters, and all those who had been of his acquaintance before, came to him and ate bread with him in his house. They comforted him, and consoled him concerning all the evil that Yahweh had brought on him. Everyone also gave him a piece of money, and everyone a ring of gold.

Job 42:11 literally, kesitah, a unit of money, probably silver

King James w/Strong’s #s:

Then came () there unto him all his brethren , and all his sisters , and all they that had been of his acquaintance () before , and did eat () bread with him in his house : and they bemoaned () him, and comforted () him over all the evil that the LORD had brought () upon him: every man also gave () him a piece of money , and every one an earring of gold .

Young’s Literal Translation:

And come unto him do all his brethren, and all his sisters, and all his former acquaintances, and they eat bread with him in his house, and bemoan him, and comfort him concerning all the evil that Jehovah had brought upon him, and they gave to him each one kesitah, and each one ring of gold.

Psalm 11:1 (100.00%)

World English Bible:

In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, “Flee as a bird to your mountain”?

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), [A Psalm] of David .» In the LORD put I my trust (): how say () ye to my soul , Flee () [as] a bird to your mountain ?

Young’s Literal Translation:

In Jehovah I trusted, how say ye to my soul, ‘They moved to Thy mountain for the bird?

Psalm 36:11 (100.00%)

World English Bible:

Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.

King James w/Strong’s #s:

Let not the foot of pride come () against me, and let not the hand of the wicked remove () me.

Young’s Literal Translation:

Let not a foot of pride meet me, And a hand of the wicked let not move me.

Psalm 69:20 (100.00%)

World English Bible:

Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.

King James w/Strong’s #s:

Reproach hath broken () my heart ; and I am full of heaviness (): and I looked () [for some] to take pity (), but [there was] none; and for comforters (), but I found () none.

Young’s Literal Translation:

Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.

Proverbs 26:2 (100.00%)

World English Bible:

Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so the undeserved curse doesn’t come to rest.

King James w/Strong’s #s:

As the bird by wandering (), as the swallow by flying (), so the curse causeless shall not come ().

Young’s Literal Translation:

As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause doth not come.

Isaiah 24:20 (100.00%)

World English Bible:

The earth will stagger like a drunken man, and will sway back and forth like a hammock. Its disobedience will be heavy on it, and it will fall and not rise again.

King James w/Strong’s #s:

The earth shall reel () to and fro () like a drunkard , and shall be removed () like a cottage ; and the transgression thereof shall be heavy () upon it; and it shall fall (), and not rise () again ().

Young’s Literal Translation:

Stagger greatly doth the land as a drunkard, And it hath been moved as a lodge, And heavy on it hath been its transgression, And it hath fallen, and addeth not to rise.

Isaiah 51:19 (100.00%)

World English Bible:

These two things have happened to you— who will grieve with you?— desolation and destruction, and famine and the sword. How can I comfort you?

King James w/Strong’s #s:

These two [things] are come () unto thee; who shall be sorry () for thee? desolation , and destruction , and the famine , and the sword : by whom shall I comfort () thee?

Young’s Literal Translation:

These two are meeting thee, who is moved for thee? Spoiling and destruction- Famine and sword, who-I comfort thee?

Jeremiah 4:1 (100.00%)

World English Bible:

“If you will return, Israel,” says Yahweh, “if you will return to me, and if you will put away your abominations out of my sight; then you will not be removed;

King James w/Strong’s #s:

If thou wilt return (), O Israel , saith () the LORD , return () unto me: and if thou wilt put away () thine abominations out of my sight , then shalt thou not remove ().

Young’s Literal Translation:

If thou dost turn back, O Israel, An affirmation of Jehovah, unto Me turn back, And if thou dost turn aside Thine abominations from My face, Then thou dost not bemoan.

Jeremiah 15:5 (100.00%)

World English Bible:

For who will have pity on you, Jerusalem? Who will mourn you? Who will come to ask of your welfare?

King James w/Strong’s #s:

For who shall have pity () upon thee, O Jerusalem ? or who shall bemoan () thee? or who shall go aside () to ask () how thou doest ?

Young’s Literal Translation:

For who hath pity on thee, O Jerusalem? And who doth bemoan for thee? And who turneth aside to ask of thy welfare?

Jeremiah 16:5 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh says, “Don’t enter into the house of mourning. Don’t go to lament. Don’t bemoan them, for I have taken away my peace from this people,” says Yahweh, “even loving kindness and tender mercies.

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the LORD , Enter () not into the house of mourning , neither go () to lament () nor bemoan () them: for I have taken away () my peace from this people , saith () the LORD , [even] lovingkindness and mercies .

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah: Do not enter the house of a mourning-feast, Nor go to lament nor bemoan for them, For I have removed My peace from this people, An affirmation of Jehovah, The kindness and the mercies.

Jeremiah 18:16 (100.00%)

World English Bible:

to make their land an astonishment, and a perpetual hissing. Everyone who passes by it will be astonished, and shake his head.

King James w/Strong’s #s:

To make () their land desolate , [and] a perpetual hissing () ; every one that passeth () thereby shall be astonished (), and wag () his head .

Young’s Literal Translation:

To make their land become a desolation, A hissing age-during, Every passer by it is astonished, And bemoaneth with his head.

Jeremiah 22:10 (100.00%)

World English Bible:

Don’t weep for the dead. Don’t bemoan him; but weep bitterly for him who goes away, for he will return no more, and not see his native country.

King James w/Strong’s #s:

Weep () ye not for the dead (), neither bemoan () him: [but] weep () sore () for him that goeth away (): for he shall return () no more, nor see () his native country .

Young’s Literal Translation:

Ye do not weep for the dead, nor bemoan for him, Weep ye sore for the traveller, For he doth not return again, Nor hath he seen the land of his birth.

Jeremiah 31:18 (100.00%)

World English Bible:

“I have surely heard Ephraim grieving thus, ‘You have chastised me, and I was chastised, as an untrained calf. Turn me, and I will be turned, for you are Yahweh my God.

King James w/Strong’s #s:

I have surely () heard () Ephraim bemoaning () himself [thus]; Thou hast chastised () me, and I was chastised (), as a bullock unaccustomed () [to the yoke]: turn () thou me, and I shall be turned (); for thou [art] the LORD my God .

Young’s Literal Translation:

I have surely heard Ephraim bemoaning himself, ‘Thou hast chastised me, And I am chastised, as a heifer not taught, Turn me back, and I turn back, For thou art Jehovah my God.

Jeremiah 48:27 (100.00%)

World English Bible:

For wasn’t Israel a derision to you? Was he found among thieves? For as often as you speak of him, you shake your head.

King James w/Strong’s #s:

For was not Israel a derision unto thee? was he found () among thieves ? for since thou spakest of him, thou skippedst () for joy.

Young’s Literal Translation:

And was not Israel the derision to thee? Among thieves was he found? For since thy words concerning him, Thou dost bemoan thyself.

Jeremiah 48:17 (100.00%)

World English Bible:

All you who are around him, bemoan him; and all you who know his name, say, ‘How the strong staff is broken, the beautiful rod!’

King James w/Strong’s #s:

All ye that are about him, bemoan () him; and all ye that know () his name , say (), How is the strong staff broken (), [and] the beautiful rod !

Young’s Literal Translation:

Bemoan for him, all ye round about him, And all knowing his name, say ye: How hath it been broken, the staff of strength, The rod of beauty.

Jeremiah 50:3 (100.00%)

World English Bible:

For a nation comes up out of the north against her, which will make her land desolate, and no one will dwell in it. They have fled. They are gone, both man and animal.

King James w/Strong’s #s:

For out of the north there cometh up () a nation against her, which shall make () her land desolate , and none shall dwell () therein: they shall remove (), they shall depart (), both man and beast .

Young’s Literal Translation:

For come up against her hath a nation from the north, It maketh her land become a desolation, And there is not an inhabitant in it. From man even unto beast, They have moved, they have gone.

Jeremiah 49:30 (100.00%)

World English Bible:

Flee! Wander far off! Dwell in the depths, you inhabitants of Hazor,” says Yahweh; “for Nebuchadnezzar king of Babylon has taken counsel against you, and has conceived a purpose against you.

King James w/Strong’s #s:

Flee (), get () you far off , dwell () deep (), O ye inhabitants () of Hazor , saith () the LORD ; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel () against you, and hath conceived () a purpose against you.

Young’s Literal Translation:

Flee, bemoan mightily, go deep to dwell, Ye inhabitants of Hazor-an affirmation of Jehovah, For given counsel against you hath Nebuchadrezzar king of Babylon, Yea, he deviseth against them a device.

Jeremiah 50:8 (100.00%)

World English Bible:

“Flee out of the middle of Babylon! Go out of the land of the Chaldeans, and be as the male goats before the flocks.

King James w/Strong’s #s:

Remove () out of the midst of Babylon , and go forth () (8675) () out of the land of the Chaldeans , and be as the he goats before the flocks .

Young’s Literal Translation:

Move ye from the midst of Babylon, And from the land of the Chaldeans go out. And be as he-goats before a flock.

Nahum 3:7 (100.00%)

World English Bible:

It will happen that all those who look at you will flee from you, and say, ‘Nineveh is laid waste! Who will mourn for her?’ Where will I seek comforters for you?”

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [that] all they that look () upon thee shall flee () from thee, and say (), Nineveh is laid waste (): who will bemoan () her? whence shall I seek () comforters () for thee?

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, Each of thy beholders fleeth from thee, And hath said: ‘Spoiled is Nineveh, Who doth bemoan for her?’ Whence do I seek comforters for thee?

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: