Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H5404” (26 matches)

Exodus 19:4 (100.00%)

World English Bible:

‘You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings, and brought you to myself.

King James w/Strong’s #s:

Ye have seen () what I did () unto the Egyptians , and [how] I bare () you on eagles ’ wings , and brought () you unto myself.

Young’s Literal Translation:

Ye-ye have seen that which I have done to the Egyptians, and I bear you on eagles’ wings, and bring you in unto Myself.

Leviticus 11:13 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall detest these among the birds; they shall not be eaten because they are an abomination: the eagle, the vulture, the black vulture,

King James w/Strong’s #s:

And these [are they which] ye shall have in abomination () among the fowls ; they shall not be eaten (), they [are] an abomination : the eagle , and the ossifrage , and the ospray ,

Young’s Literal Translation:

‘And these ye do abominate of the fowl; they are not eaten, an abomination they are: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

World English Bible:

But these are they of which you shall not eat: the eagle, the vulture, the osprey,

King James w/Strong’s #s:

But these [are they] of which ye shall not eat (): the eagle , and the ossifrage , and the ospray ,

Young’s Literal Translation:

and these are they of which ye do not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

World English Bible:

Yahweh will bring a nation against you from far away, from the end of the earth, as the eagle flies: a nation whose language you will not understand,

King James w/Strong’s #s:

The LORD shall bring () a nation against thee from far , from the end of the earth , [as swift] as the eagle flieth (); a nation whose tongue thou shalt not understand ();

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth lift up against thee a nation, from afar, from the end of the earth, as the eagle it flieth; a nation whose tongue thou hast not heard,

World English Bible:

As an eagle that stirs up her nest, that flutters over her young, he spread abroad his wings, he took them, he bore them on his feathers.

King James w/Strong’s #s:

As an eagle stirreth up () her nest , fluttereth () over her young , spreadeth abroad () her wings , taketh () them, beareth () them on her wings :

Young’s Literal Translation:

As an eagle waketh up its nest, Over its young ones fluttereth, Spreadeth its wings-taketh them, Beareth them on its pinions;-

2 Samuel 1:23 (100.00%)

World English Bible:

Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives. In their death, they were not divided. They were swifter than eagles. They were stronger than lions.

King James w/Strong’s #s:

Saul and Jonathan [were] lovely () and pleasant in their lives , and in their death they were not divided (): they were swifter () than eagles , they were stronger () than lions .

Young’s Literal Translation:

Saul and Jonathan! They are loved and pleasant in their lives, And in their death they have not been parted. Than eagles they have been lighter, Than lions they have been mightier!

Job 9:26 (100.00%)

World English Bible:

They have passed away as the swift ships, as the eagle that swoops on the prey.

King James w/Strong’s #s:

They are passed away () as the swift ships : as the eagle [that] hasteth () to the prey .

Young’s Literal Translation:

They have passed on with ships of reed, As an eagle darteth on food.

Job 39:27 (100.00%)

World English Bible:

Is it at your command that the eagle mounts up, and makes his nest on high?

King James w/Strong’s #s:

Doth the eagle mount up () at thy command , and make her nest on high ()?

Young’s Literal Translation:

At thy command goeth an eagle up high? Or lifteth he up his nest?

Psalm 103:5 (100.00%)

World English Bible:

who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.

King James w/Strong’s #s:

Who satisfieth () thy mouth with good [things; so that] thy youth is renewed () like the eagle’s .

Young’s Literal Translation:

Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.

Proverbs 23:5 (100.00%)

World English Bible:

Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.

King James w/Strong’s #s:

Wilt thou set () (8675) () thine eyes upon that which is not? for [riches] certainly () make () themselves wings ; they fly away () (8675) () as an eagle toward heaven .

Young’s Literal Translation:

For wealth maketh to itself wings, As an eagle it flieth to the heavens.

Proverbs 30:17 (100.00%)

World English Bible:

“The eye that mocks at his father, and scorns obedience to his mother, the ravens of the valley shall pick it out, the young eagles shall eat it.

King James w/Strong’s #s:

The eye [that] mocketh () at [his] father , and despiseth () to obey [his] mother , the ravens of the valley shall pick it out (), and the young eagles shall eat () it.

Young’s Literal Translation:

An eye that mocketh at a father, And despiseth to obey a mother, Dig it out do ravens of the valley, And eat it do young eagles.

Proverbs 30:19 (100.00%)

World English Bible:

The way of an eagle in the air, the way of a serpent on a rock, the way of a ship in the middle of the sea, and the way of a man with a maiden.

King James w/Strong’s #s:

The way of an eagle in the air ; the way of a serpent upon a rock ; the way of a ship in the midst of the sea ; and the way of a man with a maid .

Young’s Literal Translation:

The way of the eagle in the heavens, The way of a serpent on a rock, The way of a ship in the heart of the sea, And the way of a man in youth.

Isaiah 40:31 (100.00%)

World English Bible:

but those who wait for Yahweh will renew their strength. They will mount up with wings like eagles. They will run, and not be weary. They will walk, and not faint.

King James w/Strong’s #s:

But they that wait () upon the LORD shall renew () [their] strength ; they shall mount up () with wings as eagles ; they shall run (), and not be weary (); [and] they shall walk (), and not faint ().

Young’s Literal Translation:

But those expecting Jehovah pass to power, They raise up the pinion as eagles, They run and are not fatigued, They go on and do not faint!

Jeremiah 4:13 (100.00%)

World English Bible:

Behold, he will come up as clouds, and his chariots will be as the whirlwind. His horses are swifter than eagles. Woe to us! For we are ruined.

King James w/Strong’s #s:

Behold, he shall come up () as clouds , and his chariots [shall be] as a whirlwind : his horses are swifter () than eagles . Woe unto us! for we are spoiled ().

Young’s Literal Translation:

Lo, as clouds he cometh up, And as a hurricane his chariots, Lighter than eagles have been his horses, Woe to us, for we have been spoiled.

Jeremiah 49:16 (100.00%)

World English Bible:

As for your terror, the pride of your heart has deceived you, O you who dwell in the clefts of the rock, who hold the height of the hill, though you should make your nest as high as the eagle, I will bring you down from there,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Thy terribleness hath deceived () thee, [and] the pride of thine heart , O thou that dwellest () in the clefts of the rock , that holdest () the height of the hill : though thou shouldest make thy nest as high () as the eagle , I will bring thee down () from thence, saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

Thy terribleness hath lifted thee up, The pride of thy heart, O dweller in clefts of the rock, Holding the high place of the height, For thou makest high as an eagle thy nest, From thence I bring thee down, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 49:22 (100.00%)

World English Bible:

Behold, he will come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah. The heart of the mighty men of Edom at that day will be as the heart of a woman in her pangs.

King James w/Strong’s #s:

Behold, he shall come up () and fly () as the eagle , and spread () his wings over Bozrah : and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs ().

Young’s Literal Translation:

Lo, as an eagle he cometh up, and flieth, And he spreadeth his wings over Bozrah, And the heart of the mighty of Edom hath been in that day, As the heart of a distressed woman!’

Jeremiah 48:40 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh says: “Behold, he will fly as an eagle, and will spread out his wings against Moab.

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the LORD ; Behold, he shall fly () as an eagle , and shall spread () his wings over Moab .

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah: Lo, as an eagle he doth flee, And hath spread his wings unto Moab.

World English Bible:

Our pursuers were swifter than the eagles of the sky. They chased us on the mountains. They set an ambush for us in the wilderness.

King James w/Strong’s #s:

Our persecutors () are swifter than the eagles of the heaven : they pursued () us upon the mountains , they laid wait () for us in the wilderness .

Young’s Literal Translation:

Swifter have been our pursuers, Than the eagles of the heavens, On the mountains they have burned after us, In the wilderness they have laid wait for us.

Ezekiel 1:10 (100.00%)

World English Bible:

As for the likeness of their faces, they had the face of a man. The four of them had the face of a lion on the right side. The four of them had the face of an ox on the left side. The four of them also had the face of an eagle.

King James w/Strong’s #s:

As for the likeness of their faces , they four had the face of a man , and the face of a lion , on the right side : and they four had the face of an ox on the left side ; they four also had the face of an eagle .

Young’s Literal Translation:

As to the likeness of their faces, the face of a man, and the face of a lion, toward the right are to them four, and the face of an ox on the left are to them four, and the face of an eagle are to them four.

Ezekiel 10:14 (100.00%)

World English Bible:

Every one them had four faces. The first face was the face of the cherub. The second face was the face of a man. The third face was the face of a lion. The fourth was the face of an eagle.

King James w/Strong’s #s:

And every one had four faces : the first face [was] the face of a cherub , and the second face [was] the face of a man , and the third the face of a lion , and the fourth the face of an eagle .

Young’s Literal Translation:

And four faces are to each; the face of the one is the face of the cherub, and the face of the second the face of man, and of the third the face of a lion, and of the fourth the face of an eagle.

Ezekiel 17:3 (100.00%)

World English Bible:

and say, ‘The Lord Yahweh says: “A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers which had various colors, came to Lebanon and took the top of the cedar.

King James w/Strong’s #s:

And say (), Thus saith () the Lord GOD ; A great eagle with great wings , longwinged , full of feathers , which had divers colours , came () unto Lebanon , and took () the highest branch of the cedar :

Young’s Literal Translation:

and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: The great eagle, great-winged, long-pinioned, Full of feathers, that hath diverse colours, Hath come in unto Lebanon, And it taketh the foliage of the cedar,

Ezekiel 17:7 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “There was also another great eagle with great wings and many feathers. Behold, this vine bent its roots toward him, and shot out its branches toward him, from the ground where it was planted, that he might water it.

King James w/Strong’s #s:

There was also another great eagle with great wings and many feathers : and, behold, this vine did bend () her roots toward him, and shot forth () her branches toward him, that he might water () it by the furrows of her plantation .

Young’s Literal Translation:

And there is another great eagle, Great-winged, and abounding with feathers, And lo, this vine hath bent its roots toward him, And its thin shoots it hath sent out toward him, To water it from the furrows of its planting,

Hosea 8:1 (100.00%)

World English Bible:

“Put the trumpet to your lips! Something like an eagle is over Yahweh’s house, because they have broken my covenant and rebelled against my law.

King James w/Strong’s #s:

[Set] the trumpet to thy mouth . [He shall come] as an eagle against the house of the LORD , because they have transgressed () my covenant , and trespassed () against my law .

Young’s Literal Translation:

‘Unto thy mouth-a trumpet, As an eagle against the house of Jehovah, Because they transgressed My covenant, And against My law they have rebelled.

Obadiah 1:4 (100.00%)

World English Bible:

Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Though thou exalt () [thyself] as the eagle , and though thou set () thy nest among the stars , thence will I bring thee down (), saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

If thou dost go up high as an eagle, And if between stars thou dost set thy nest, From thence I bring thee down, An affirmation of Jehovah.

Micah 1:16 (100.00%)

World English Bible:

Shave your heads, and cut off your hair for the children of your delight. Enlarge your baldness like the vulture, for they have gone into captivity from you!

King James w/Strong’s #s:

Make thee bald (), and poll () thee for thy delicate children ; enlarge () thy baldness as the eagle ; for they are gone into captivity () from thee.

Young’s Literal Translation:

Make bald and shave, for thy delightful sons, Enlarge thy baldness as an eagle, For they have removed from thee!

Habakkuk 1:8 (100.00%)

World English Bible:

Their horses also are swifter than leopards, and are more fierce than the evening wolves. Their horsemen press proudly on. Yes, their horsemen come from afar. They fly as an eagle that hurries to devour.

King James w/Strong’s #s:

Their horses also are swifter () than the leopards , and are more fierce () than the evening wolves : and their horsemen shall spread () themselves, and their horsemen shall come () from far ; they shall fly () as the eagle [that] hasteth () to eat ().

Young’s Literal Translation:

Swifter than leopards have been its horses, And sharper than evening wolves, And increased have its horsemen, Even its horsemen from afar come in, They fly as an eagle, hasting to consume.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: