Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H5496” (18 matches)

World English Bible:

If your brother, the son of your mother, or your son, or your daughter, or the wife of your bosom, or your friend who is as your own soul, entices you secretly, saying, “Let’s go and serve other gods”—which you have not known, you, nor your fathers;

King James w/Strong’s #s:

If thy brother , the son of thy mother , or thy son , or thy daughter , or the wife of thy bosom , or thy friend , which [is] as thine own soul , entice () thee secretly , saying (), Let us go () and serve () other gods , which thou hast not known (), thou, nor thy fathers ;

Young’s Literal Translation:

‘When thy brother-son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend who is as thine own soul-doth move thee, in secret, saying, Let us go and serve other gods-(which thou hast not known, thou and thy fathers,

Joshua 15:18 (100.00%)

World English Bible:

When she came, she had him ask her father for a field. She got off her donkey, and Caleb said, “What do you want?”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, as she came () [unto him], that she moved () him to ask () of her father a field : and she lighted off () [her] ass ; and Caleb said () unto her, What wouldest thou?

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in her coming in, that she persuadeth him to ask from her father a field, and she lighteth from off the ass, and Caleb saith to her, ‘What-to thee?’

Judges 1:14 (100.00%)

World English Bible:

When she came, she got him to ask her father for a field. She got off her donkey; and Caleb said to her, “What would you like?”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when she came () [to him], that she moved () him to ask () of her father a field : and she lighted () from off [her] ass ; and Caleb said () unto her, What wilt thou?

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in her coming in, that she persuadeth him to ask from her father the field, and she lighteth from off the ass, and Caleb saith to her, ‘What-to thee?’

1 Samuel 26:19 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, please let my lord the king hear the words of his servant. If it is so that Yahweh has stirred you up against me, let him accept an offering. But if it is the children of men, they are cursed before Yahweh; for they have driven me out today that I shouldn’t cling to Yahweh’s inheritance, saying, ‘Go, serve other gods!’

King James w/Strong’s #s:

Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear () the words of his servant . If the LORD have stirred thee up () against me, let him accept () an offering : but if [they be] the children of men , cursed () [be] they before the LORD ; for they have driven () me out this day from abiding () in the inheritance of the LORD , saying (), Go (), serve () other gods .

Young’s Literal Translation:

And, now, let, I pray thee, my lord the king hear the words of his servant: if Jehovah hath moved thee against me, let Him accept a present; and if the sons of men-cursed are they before Jehovah, for they have cast me out to-day from being admitted into the inheritance of Jehovah, saying, Go, serve other gods.

2 Samuel 24:1 (100.00%)

World English Bible:

Again Yahweh’s anger burned against Israel, and he moved David against them, saying, “Go, count Israel and Judah.”

King James w/Strong’s #s:

And again () the anger of the LORD was kindled () against Israel , and he moved () David against them to say (), Go (), number () Israel and Judah .

Young’s Literal Translation:

And the anger of Jehovah addeth to burn against Israel, and an adversary moveth David about them, saying, ‘Go, number Israel and Judah.’

1 Kings 21:25 (100.00%)

World English Bible:

But there was no one like Ahab, who sold himself to do that which was evil in Yahweh’s sight, whom Jezebel his wife stirred up.

King James w/Strong’s #s:

But there was none like unto Ahab , which did sell () himself to work () wickedness in the sight of the LORD , whom Jezebel his wife stirred up ().

Young’s Literal Translation:

surely there hath none been like Ahab, who sold himself to do the evil thing in the eyes of Jehovah, whom Jezebel his wife hath moved,

2 Kings 18:32 (100.00%)

World English Bible:

until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and of honey, that you may live and not die. Don’t listen to Hezekiah when he persuades you, saying, “Yahweh will deliver us.”

King James w/Strong’s #s:

Until I come () and take you away () to a land like your own land , a land of corn and wine , a land of bread and vineyards , a land of oil olive and of honey , that ye may live (), and not die (): and hearken () not unto Hezekiah , when he persuadeth () you, saying (), The LORD will deliver () us.

Young’s Literal Translation:

till my coming in, and I have taken you unto a land like your own land, a land of corn and new wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive, and honey, and live, and die not; and do not hearken unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, Jehovah doth deliver us.

World English Bible:

Satan stood up against Israel, and moved David to take a census of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And Satan stood up () against Israel , and provoked () David to number () Israel .

Young’s Literal Translation:

And there standeth up an adversary against Israel, and persuadeth David to number Israel,

World English Bible:

After some years, he went down to Ahab to Samaria. Ahab killed sheep and cattle for him in abundance, and for the people who were with him, and moved him to go up with him to Ramoth Gilead.

King James w/Strong’s #s:

And after [certain] years he went down () to Ahab to Samaria . And Ahab killed () sheep and oxen for him in abundance , and for the people that [he had] with him, and persuaded () him to go up () [with him] to Ramothgilead .

Young’s Literal Translation:

and goeth down at the end of certain years unto Ahab to Samaria, and Ahab sacrificeth for him sheep and oxen in abundance, and for the people who are with him, and persuadeth him to go up unto Ramoth-Gilead.

World English Bible:

When the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, “It is the king of Israel!” Therefore they turned around to fight against him. But Jehoshaphat cried out, and Yahweh helped him; and God moved them to depart from him.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when the captains of the chariots saw () Jehoshaphat , that they said (), It [is] the king of Israel . Therefore they compassed about () him to fight (): but Jehoshaphat cried out (), and the LORD helped () him; and God moved () them [to depart] from him.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass at the heads of the charioteers seeing Jehoshaphat, that they have said, ‘The king of Israel he is,’ and they turn round against him to fight, and Jehoshaphat crieth out, and Jehovah hath helped him, and God enticeth them from him,

World English Bible:

Doesn’t Hezekiah persuade you to give you over to die by famine and by thirst, saying, ‘Yahweh our God will deliver us out of the hand of the king of Assyria’?

King James w/Strong’s #s:

Doth not Hezekiah persuade () you to give () over yourselves to die () by famine and by thirst , saying (), The LORD our God shall deliver () us out of the hand of the king of Assyria ?

Young’s Literal Translation:

‘Is not Hezekiah persuading you, to give you up to die by famine, and by thirst, saying, Jehovah our God doth deliver us from the hand of the king of Asshur?

World English Bible:

Now therefore don’t let Hezekiah deceive you nor persuade you in this way. Don’t believe him, for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of my hand, and out of the hand of my fathers. How much less will your God deliver you out of my hand?”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore let not Hezekiah deceive () you, nor persuade () you on this manner, neither yet believe () him: for no god of any nation or kingdom was able () to deliver () his people out of mine hand , and out of the hand of my fathers : how much less shall your God deliver () you out of mine hand ?

Young’s Literal Translation:

‘And, now, let not Hezekiah lift you up, nor persuade you thus, nor give credence to him, for no god of any nation and kingdom is able to deliver his people from my hand, and from the hand of my fathers: also, surely your God doth not deliver you from my hand!’

Job 2:3 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Satan, “Have you considered my servant Job? For there is no one like him in the earth, a blameless and an upright man, one who fears God, and turns away from evil. He still maintains his integrity, although you incited me against him, to ruin him without cause.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Satan , Hast thou () considered my servant Job , that [there is] none like him in the earth , a perfect and an upright man , one that feareth God , and escheweth () evil ? and still he holdeth fast () his integrity , although thou movedst () me against him, to destroy () him without cause .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto the Adversary, ‘Hast thou set thy heart unto My servant Job because there is none like him in the land, a man perfect and upright, fearing God and turning aside from evil? and still he is keeping hold on his integrity, and thou dost move Me against him to swallow him up for nought!’

Job 36:16 (100.00%)

World English Bible:

Yes, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.

King James w/Strong’s #s:

Even so would he have removed () thee out of the strait [into] a broad place , where [there is] no straitness ; and that which should be set on thy table [should be] full () of fatness .

Young’s Literal Translation:

And also He moved thee from a strait place, To a broad place-no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.

Job 36:18 (100.00%)

World English Bible:

Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.

King James w/Strong’s #s:

Because [there is] wrath , [beware] lest he take thee away () with [his] stroke : then a great ransom cannot deliver () thee.

Young’s Literal Translation:

Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.

Isaiah 36:18 (100.00%)

World English Bible:

Beware lest Hezekiah persuade you, saying, “Yahweh will deliver us.” Have any of the gods of the nations delivered their lands from the hand of the king of Assyria?

King James w/Strong’s #s:

[Beware] lest Hezekiah persuade () you, saying (), The LORD will deliver () us. Hath any of the gods of the nations delivered () his land out of the hand of the king of Assyria ?

Young’s Literal Translation:

lest Hezekiah doth persuade you, saying, Jehovah doth deliver us. ‘Have the gods of the nations delivered each his land out of the hand of the king of Asshur?

Jeremiah 38:22 (100.00%)

World English Bible:

‘Behold, all the women who are left in the king of Judah’s house will be brought out to the king of Babylon’s princes, and those women will say, “Your familiar friends have turned on you, and have prevailed over you. Your feet are sunk in the mire, they have turned away from you.”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, all the women that are left () in the king of Judah’s house [shall be] brought forth () to the king of Babylon’s princes , and those [women] shall say (), Thy friends have set thee on (), and have prevailed () against thee: thy feet are sunk () in the mire , [and] they are turned away () back .

Young’s Literal Translation:

That, lo, all the women who have been left in the house of the king of Judah are brought forth unto the heads of the king of Babylon, and lo, they are saying: Persuaded thee, and prevailed against thee, Have thine allies, Sunk into mire have thy feet, They have been turned backward.

Jeremiah 43:3 (100.00%)

World English Bible:

but Baruch the son of Neriah has turned you against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death or carry us away captive to Babylon.”

King James w/Strong’s #s:

But Baruch the son of Neriah setteth thee on () against us, for to deliver () us into the hand of the Chaldeans , that they might put us to death (), and carry us away captives () into Babylon .

Young’s Literal Translation:

for Baruch son of Neriah is moving thee against us, in order to give us up into the hand of the Chaldeans, to put us to death, and to remove us to Babylon.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: