Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H576” (16 matches)

Ezra 7:21 (100.00%)

World English Bible:

I, even I, Artaxerxes the king, make a decree to all the treasurers who are beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, requires of you, it shall be done with all diligence,

King James w/Strong’s #s:

And I , [even] I Artaxerxes the king , do make () a decree to all the treasurers which [are] beyond the river , that whatsoever Ezra the priest , the scribe of the law of the God of heaven , shall require () of you, it be done () speedily ,

Young’s Literal Translation:

‘And by me-I Artaxerxes the king-is made a decree to all treasurers who are beyond the river, that all that Ezra the priest, scribe of the law of the God of heaven, doth ask of you, be done speedily:

Ezra 6:12 (100.00%)

World English Bible:

May the God who has caused his name to dwell there overthrow all kings and peoples who stretch out their hand to alter this, to destroy this house of God which is at Jerusalem. I Darius have made a decree. Let it be done with all diligence.

King James w/Strong’s #s:

And the God that hath caused his name to dwell () there destroy () all kings and people , that shall put () to their hand to alter () [and] to destroy () this house of God which [is] at Jerusalem . I Darius have made () a decree ; let it be done () with speed .

Young’s Literal Translation:

And God, who caused His name to dwell there, doth cast down any king and people that putteth forth his hand to change, to destroy this house of God that is in Jerusalem; I Darius have made a decree; speedily let it be done.’

Daniel 2:23 (100.00%)

World English Bible:

I thank you and praise you, O God of my fathers, who have given me wisdom and might, and have now made known to me what we desired of you; for you have made known to us the king’s matter.”

King James w/Strong’s #s:

I thank () thee, and praise () thee, O thou God of my fathers , who hast given () me wisdom and might , and hast made known () unto me now what we desired () of thee : for thou hast [now] made known () unto us the king’s matter .

Young’s Literal Translation:

Thee, O God of my fathers, I am thanking and praising, for wisdom and might Thou hast given to me; and now, Thou hast caused me to know that which we have sought from Thee, for the king’s matter Thou hast caused us to know.’

Daniel 2:30 (100.00%)

World English Bible:

But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but to the intent that the interpretation may be made known to the king, and that you may know the thoughts of your heart.

King James w/Strong’s #s:

But as for me , this secret is not revealed () to me for [any] wisdom that I have more than any living , but for [their] sakes that shall make known () the interpretation to the king , and that thou mightest know () the thoughts of thy heart .

Young’s Literal Translation:

As to me-not for any wisdom that is in me above any living hath this secret been revealed to me; but for the intent that the interpretation to the king they make known, and the thoughts of thy heart thou dost know.

Daniel 2:8 (100.00%)

World English Bible:

The king answered, “I know of a certainty that you are trying to gain time, because you see the thing has gone from me.

King James w/Strong’s #s:

The king answered () and said (), I know () of certainty that ye would gain () the time , because ye see () the thing is gone () from me.

Young’s Literal Translation:

The king hath answered and said, ‘Of a truth I know that time ye are gaining, because that ye have seen that the thing is gone from me,

Daniel 4:18 (100.00%)

World English Bible:

“This dream I, King Nebuchadnezzar, have seen; and you, Belteshazzar, declare the interpretation, because all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation; but you are able, for the spirit of the holy gods is in you.”

King James w/Strong’s #s:

This dream I king Nebuchadnezzar have seen (). Now thou , O Belteshazzar , declare () the interpretation thereof, forasmuch as all the wise [men] of my kingdom are not able () to make known () unto me the interpretation : but thou [art] able (); for the spirit of the holy gods [is] in thee.

Young’s Literal Translation:

‘This dream I have seen, I king Nebuchadnezzar; and thou, O Belteshazzar, the interpretation tell, because that all the wise men of my kingdom are not able to cause me to know the interpretation, and thou art able, for the spirit of the holy gods is in thee.

Daniel 4:4 (100.00%)

World English Bible:

I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house, and flourishing in my palace.

King James w/Strong’s #s:

I Nebuchadnezzar was () at rest () in mine house , and flourishing in my palace :

Young’s Literal Translation:

‘I, Nebuchadnezzar, have been at rest in my house, and flourishing in my palace:

Daniel 7:15 (100.00%)

World English Bible:

“As for me, Daniel, my spirit was grieved within my body, and the visions of my head troubled me.

King James w/Strong’s #s:

I Daniel was grieved () in my spirit in the midst of [my] body , and the visions of my head troubled () me.

Young’s Literal Translation:

‘Pierced hath been my spirit-I, Daniel-in the midst of the sheath, and the visions of my head trouble me;

Daniel 4:30 (100.00%)

World English Bible:

The king spoke and said, “Is not this great Babylon, which I have built for the royal dwelling place by the might of my power and for the glory of my majesty?”

King James w/Strong’s #s:

The king spake (), and said (), Is not this great Babylon , that I have built () for the house of the kingdom by the might of my power , and for the honour of my majesty ?

Young’s Literal Translation:

the king hath answered and said, Is not this that great Babylon that I have built, for the house of the kingdom, in the might of my strength, and for the glory of mine honour?

Daniel 4:37 (100.00%)

World English Bible:

Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those who walk in pride he is able to abase.

King James w/Strong’s #s:

Now I Nebuchadnezzar praise () and extol () and honour () the King of heaven , all whose works [are] truth , and his ways judgment : and those that walk () in pride he is able () to abase ().

Young’s Literal Translation:

‘Now, I, Nebuchadnezzar, am praising and exalting and honouring the King of the heavens, for all His works are truth, and His paths judgment, and those walking in pride He is able to humble.’

Daniel 7:28 (100.00%)

World English Bible:

“Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me greatly, and my face was changed in me; but I kept the matter in my heart.”

King James w/Strong’s #s:

Hitherto [is] the end of the matter . As for me Daniel , my cogitations much troubled () me, and my countenance changed () in me : but I kept () the matter in my heart .

Young’s Literal Translation:

‘Hitherto is the end of the matter. I, Daniel, greatly do my thoughts trouble me, and my countenance is changed on me, and the matter in my heart I have kept.

Daniel 4:9 (100.00%)

World English Bible:

“Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in you and no secret troubles you, tell me the visions of my dream that I have seen, and its interpretation.

King James w/Strong’s #s:

O Belteshazzar , master of the magicians , because I know () that the spirit of the holy gods [is] in thee, and no secret troubleth () thee, tell () me the visions of my dream that I have seen (), and the interpretation thereof.

Young’s Literal Translation:

‘O Belteshazzar, master of the scribes, as I have known that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret doth press thee, the visions of my dream that I have seen, and its interpretation, tell.

Daniel 5:16 (100.00%)

World English Bible:

But I have heard of you, that you can give interpretations and dissolve doubts. Now if you can read the writing and make known to me its interpretation, you shall be clothed with purple, and have a chain of gold around your neck, and shall be the third ruler in the kingdom.”

King James w/Strong’s #s:

And I have heard () of thee , that thou canst () make () interpretations , and dissolve () doubts : now if thou canst () read () the writing , and make known () to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed () with scarlet , and [have] a chain of gold about thy neck , and shalt be the third ruler () in the kingdom .

Young’s Literal Translation:

and I-I have heard of thee, that thou art able to give interpretations, and to loose knots: now, lo-thou art able to read the writing, and its interpretation to cause me to know-purple thou dost put on, and a bracelet of gold is on thy neck, and third in the kingdom thou dost rule.’

Daniel 3:25 (100.00%)

World English Bible:

He answered, “Look, I see four men loose, walking in the middle of the fire, and they are unharmed. The appearance of the fourth is like a son of the gods.

Daniel 3:25 Or, the Son of God.

King James w/Strong’s #s:

He answered () and said (), Lo , I see () four men loose (), walking () in the midst of the fire , and they have no hurt ; and the form of the fourth is like () the Son of God .

Young’s Literal Translation:

He answered and hath said, ‘Lo, I am seeing four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the appearance of the fourth is like to a son of the gods.’

Daniel 4:7 (100.00%)

World English Bible:

Then the magicians, the enchanters, the Chaldeans, and the soothsayers came in; and I told them the dream, but they didn’t make known to me its interpretation.

King James w/Strong’s #s:

Then came () in the magicians , the astrologers , the Chaldeans , and the soothsayers (): and I told () the dream before them; but they did not make known () unto me the interpretation thereof.

Young’s Literal Translation:

Then coming up are the scribes, the enchanters, the Chaldeans, and the soothsayers, and the dream I have told before them, and its interpretation they are not making known to me.

Daniel 4:34 (100.00%)

World English Bible:

At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up my eyes to heaven, and my understanding returned to me; and I blessed the Most High, and I praised and honored him who lives forever, for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom from generation to generation.

King James w/Strong’s #s:

And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up () mine eyes unto heaven , and mine understanding returned () unto me , and I blessed () the most High , and I praised () and honoured () him that liveth for ever , whose dominion [is] an everlasting dominion , and his kingdom [is] from generation to generation :

Young’s Literal Translation:

‘And at the end of the days I, Nebuchadnezzar, mine eyes to the heavens have lifted up, and mine understanding unto me returneth, and the Most High I have blessed, and the Age-during Living One I have praised and honoured, whose dominion is a dominion age-during, and His kingdom with generation and generation;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: