Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 52 for “H609”

1 Kings 15:22 (100.00%)

World English Bible:

Then King Asa made a proclamation to all Judah. No one was exempted. They carried away the stones of Ramah, and its timber, with which Baasha had built; and King Asa used it to build Geba of Benjamin, and Mizpah.

King James w/Strong’s #s:

Then king Asa made a proclamation () throughout all Judah ; none [was] exempted : and they took () away the stones of Ramah , and the timber thereof, wherewith Baasha had builded (); and king Asa built () with them Geba of Benjamin , and Mizpah .

Young’s Literal Translation:

And king Asa hath summoned all Judah-there is none exempt-and they lift up the stones of Ramah, and its wood, that Baasha hath built, and king Asa buildeth with them Geba of Benjamin, and Mizpah.

1 Kings 15:28 (100.00%)

World English Bible:

Even in the third year of Asa king of Judah, Baasha killed him and reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay () him, and reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

yea, Baasha putteth him to death in the third year of Asa king of Judah, and reigneth in his stead.

1 Kings 15:32 (100.00%)

World English Bible:

There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

King James w/Strong’s #s:

And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days .

Young’s Literal Translation:

And war hath been between Asa and Baasha king of Israel all their days.

1 Kings 15:8 (100.00%)

World English Bible:

Abijam slept with his fathers, and they buried him in David’s city; and Asa his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And Abijam slept () with his fathers ; and they buried () him in the city of David : and Asa his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

and Abijam lieth with his fathers, and they bury him in the city of David, and reign doth Asa his son in his stead.

1 Kings 15:16 (100.00%)

World English Bible:

There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

King James w/Strong’s #s:

And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days .

Young’s Literal Translation:

And war hath been between Asa and Baasha king of Israel all their days,

1 Kings 16:8 (100.00%)

World English Bible:

In the twenty-sixth year of Asa king of Judah, Elah the son of Baasha began to reign over Israel in Tirzah for two years.

King James w/Strong’s #s:

In the twenty and sixth year of Asa king of Judah began Elah the son of Baasha to reign () over Israel in Tirzah , two years .

Young’s Literal Translation:

In the twenty and sixth year of Asa king of Judah reigned hath Elah son of Baasha over Israel in Tirzah, two years;

1 Kings 16:10 (100.00%)

World English Bible:

and Zimri went in and struck him and killed him in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And Zimri went in () and smote () him, and killed () him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah , and reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

And Zimri cometh in and smiteth him, and putteth him to death, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigneth in his stead;

1 Kings 16:15 (100.00%)

World English Bible:

In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days in Tirzah. Now the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.

King James w/Strong’s #s:

In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign () seven days in Tirzah . And the people [were] encamped () against Gibbethon , which [belonged] to the Philistines .

Young’s Literal Translation:

In the twenty and seventh year of Asa king of Judah, reigned hath Zimri seven days in Tirzah; and the people are encamping against Gibbethon, which is to the Philistines;

1 Kings 15:17 (100.00%)

World English Bible:

Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king of Judah.

King James w/Strong’s #s:

And Baasha king of Israel went up () against Judah , and built () Ramah , that he might not suffer () any to go out () or come in () to Asa king of Judah .

Young’s Literal Translation:

and Baasha king of Israel goeth up against Judah, and buildeth Ramah, not to permit any one going out and coming in to Asa king of Judah.

1 Kings 15:18 (100.00%)

World English Bible:

Then Asa took all the silver and the gold that was left in the treasures of Yahweh’s house, and the treasures of the king’s house, and delivered it into the hand of his servants. Then King Asa sent them to Ben Hadad, the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, who lived at Damascus, saying,

King James w/Strong’s #s:

Then Asa took () all the silver and the gold [that were] left () in the treasures of the house of the LORD , and the treasures of the king’s house , and delivered () them into the hand of his servants : and king Asa sent () them to Benhadad , the son of Tabrimon , the son of Hezion , king of Syria , that dwelt () at Damascus , saying (),

Young’s Literal Translation:

And Asa taketh all the silver and the gold that are left in the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the house of the king, and giveth them into the hand of his servants, and king Asa sendeth them unto Ben-Hadad, son of Tabrimmon, son of Hezion king of Aram, who is dwelling in Damascus, saying,

1 Kings 15:24 (100.00%)

World English Bible:

Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in his father David’s city; and Jehoshaphat his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And Asa slept () with his fathers , and was buried () with his fathers in the city of David his father : and Jehoshaphat his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

and Asa lieth with his fathers, and is buried with his fathers in the city of David his father, and Jehoshaphat his son reigneth in his stead.

1 Kings 15:14 (100.00%)

World English Bible:

But the high places were not taken away. Nevertheless the heart of Asa was perfect with Yahweh all his days.

King James w/Strong’s #s:

But the high places were not removed (): nevertheless Asa’s heart was perfect with the LORD all his days .

Young’s Literal Translation:

and the high places have not turned aside; only, the heart of Asa hath been perfect with Jehovah all his days,

1 Kings 15:33 (100.00%)

World English Bible:

In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah began to reign over all Israel in Tirzah for twenty-four years.

King James w/Strong’s #s:

In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign () over all Israel in Tirzah , twenty and four years .

Young’s Literal Translation:

In the third year of Asa king of Judah reigned hath Baasha son of Ahijah over all Israel in Tirzah, twenty and four years,

1 Kings 15:9 (100.00%)

World English Bible:

In the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa began to reign over Judah.

King James w/Strong’s #s:

And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned () Asa over Judah .

Young’s Literal Translation:

And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned hath Asa over Judah,

1 Kings 15:11 (100.00%)

World English Bible:

Asa did that which was right in Yahweh’s eyes, as David his father did.

King James w/Strong’s #s:

And Asa did () [that which was] right in the eyes of the LORD , as [did] David his father .

Young’s Literal Translation:

And Asa doth that which is right in the eyes of Jehovah, like David his father,

1 Kings 15:13 (100.00%)

World English Bible:

He also removed Maacah his mother from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah. Asa cut down her image and burned it at the brook Kidron.

King James w/Strong’s #s:

And also Maachah his mother , even her he removed () from [being] queen , because she had made () an idol in a grove ; and Asa destroyed () her idol , and burnt () [it] by the brook Kidron .

Young’s Literal Translation:

and also Maachah his mother-he turneth her aside from being mistress, in that she made a horrible thing for a shrine, and Asa cutteth down her horrible thing, and burneth it by the brook Kidron;

1 Kings 15:23 (100.00%)

World English Bible:

Now the rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? But in the time of his old age he was diseased in his feet.

King James w/Strong’s #s:

The rest of all the acts of Asa , and all his might , and all that he did (), and the cities which he built (), [are] they not written () in the book of the chronicles of the kings of Judah ? Nevertheless in the time of his old age he was diseased () in his feet .

Young’s Literal Translation:

And the rest of all the matters of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities that he built, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah? Only, at the time of his old age he was diseased in his feet;

1 Kings 15:25 (100.00%)

World English Bible:

Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years.

King James w/Strong’s #s:

And Nadab the son of Jeroboam began to reign () over Israel in the second year of Asa king of Judah , and reigned () over Israel two years .

Young’s Literal Translation:

And Nadab son of Jeroboam hath reigned over Israel, in the second year of Asa king of Judah, and he reigneth over Israel two years,

1 Kings 15:20 (100.00%)

World English Bible:

Ben Hadad listened to King Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and struck Ijon, and Dan, and Abel Beth Maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.

King James w/Strong’s #s:

So Benhadad hearkened () unto king Asa , and sent () the captains of the hosts which he had against the cities of Israel , and smote () Ijon , and Dan , and Abelbethmaachah , and all Cinneroth , with all the land of Naphtali .

Young’s Literal Translation:

And Ben-Hadad hearkeneth unto king Asa, and sendeth the heads of the forces that he hath against cities of Israel, and smiteth Ijon, and Dan, and Abel-Beth-Maachah, and all Chinneroth, besides all the land of Naphtali;

1 Kings 16:23 (100.00%)

World English Bible:

In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri began to reign over Israel for twelve years. He reigned six years in Tirzah.

King James w/Strong’s #s:

In the thirty and first year of Asa king of Judah began Omri to reign () over Israel , twelve years : six years reigned () he in Tirzah .

Young’s Literal Translation:

In the thirty and first year of Asa king of Judah reigned hath Omri over Israel twelve years; in Tirzah he hath reigned six years,

1 Kings 16:29 (100.00%)

World English Bible:

In the thirty-eighth year of Asa king of Judah, Ahab the son of Omri began to reign over Israel. Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty-two years.

King James w/Strong’s #s:

And in the thirty and eighth year of Asa king of Judah began Ahab the son of Omri to reign () over Israel : and Ahab the son of Omri reigned () over Israel in Samaria twenty and two years .

Young’s Literal Translation:

And Ahab son of Omri hath reigned over Israel in the thirty and eighth year of Asa king of Judah, and Ahab son of Omri reigneth over Israel in Samaria twenty and two years,

1 Kings 22:46 (100.00%)

World English Bible:

The remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.

King James w/Strong’s #s:

And the remnant of the sodomites , which remained () in the days of his father Asa , he took () out of the land .

Young’s Literal Translation:

and the rest of the matters of Jehoshaphat, and his might that he got, and with which he fought, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?

1 Kings 22:43 (100.00%)

World English Bible:

He walked in all the way of Asa his father. He didn’t turn away from it, doing that which was right in Yahweh’s eyes. However, the high places were not taken away. The people still sacrificed and burned incense on the high places.

King James w/Strong’s #s:

And he walked () in all the ways of Asa his father ; he turned not aside () from it, doing () [that which was] right in the eyes of the LORD : nevertheless the high places were not taken away (); [for] the people offered () and burnt incense () yet in the high places .

Young’s Literal Translation:

And he walketh in all the way of Asa his father, he hath not turned aside from it, to do that which is right in the eyes of Jehovah;

1 Kings 22:41 (100.00%)

World English Bible:

Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And Jehoshaphat the son of Asa began to reign () over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel .

Young’s Literal Translation:

And Jehoshaphat son of Asa hath reigned over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel,

World English Bible:

Solomon’s son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

King James w/Strong’s #s:

And Solomon’s son [was] Rehoboam , Abia his son , Asa his son , Jehoshaphat his son ,

Young’s Literal Translation:

And the son of Solomon is Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

World English Bible:

and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.

King James w/Strong’s #s:

And Obadiah the son of Shemaiah , the son of Galal , the son of Jeduthun , and Berechiah the son of Asa , the son of Elkanah , that dwelt () in the villages of the Netophathites .

Young’s Literal Translation:

and Obadiah son of Shemariah, son of Galal, son of Jeduthun, and Berechiah, son of Asa, son of Elkanah, who is dwelling in the villages of the Netophathite.

World English Bible:

Asa cried to Yahweh his God, and said, “Yahweh, there is no one besides you to help, between the mighty and him who has no strength. Help us, Yahweh our God; for we rely on you, and in your name are we come against this multitude. Yahweh, you are our God. Don’t let man prevail against you.”

King James w/Strong’s #s:

And Asa cried () unto the LORD his God , and said (), LORD , [it is] nothing with thee to help (), whether with many , or with them that have no power : help () us, O LORD our God ; for we rest () on thee, and in thy name we go () against this multitude . O LORD , thou [art] our God ; let not man prevail () against thee.

Young’s Literal Translation:

And Asa calleth unto Jehovah his God, and saith, ‘Jehovah! it is nothing with Thee to help, between the mighty and those who have no power; help us, O Jehovah, our God, for on Thee we have leant, and in Thy name we have come against this multitude; O Jehovah, our God thou art; let him not prevail with Thee-mortal man!

World English Bible:

He went out to meet Asa, and said to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin! Yahweh is with you while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.

King James w/Strong’s #s:

And he went out () to meet Asa , and said () unto him, Hear () ye me, Asa , and all Judah and Benjamin ; The LORD [is] with you, while ye be with him; and if ye seek () him, he will be found () of you; but if ye forsake () him, he will forsake () you.

Young’s Literal Translation:

and he goeth out before Asa, and saith to him, ‘Hear, me, Asa, and all Judah and Benjamin; Jehovah is with you-in your being with Him, and if ye seek Him, He is found of you, and if ye forsake Him, He forsaketh you;

World English Bible:

There was no more war to the thirty-fifth year of Asa’s reign.

King James w/Strong’s #s:

And there was no [more] war unto the five and thirtieth year of the reign of Asa .

Young’s Literal Translation:

And war hath not been till the thirty and fifth year of the reign of Asa.

World English Bible:

He placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.

King James w/Strong’s #s:

And he placed () forces in all the fenced () cities of Judah , and set () garrisons in the land of Judah , and in the cities of Ephraim , which Asa his father had taken ().

Young’s Literal Translation:

and putteth a force in all the fenced cities of Judah, and putteth garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim that Asa his father had captured.

World English Bible:

So Yahweh struck the Ethiopians before Asa and before Judah; and the Ethiopians fled.

King James w/Strong’s #s:

So the LORD smote () the Ethiopians before Asa , and before Judah ; and the Ethiopians fled ().

Young’s Literal Translation:

And Jehovah smiteth the Cushim before Asa, and before Judah, and the Cushim flee,

World English Bible:

At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, “Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on Yahweh your God, therefore the army of the king of Syria has escaped out of your hand.

King James w/Strong’s #s:

And at that time Hanani the seer () came () to Asa king of Judah , and said () unto him, Because thou hast relied () on the king of Syria , and not relied () on the LORD thy God , therefore is the host of the king of Syria escaped () out of thine hand .

Young’s Literal Translation:

And at that time hath Hanani the seer come in unto Asa king of Judah, and saith unto him, ‘Because of thy leaning on the king of Aram, and thou hast not leaned on Jehovah thy God, therefore hath the force of the king of Aram escaped from thy hand.

World English Bible:

When Asa heard these words and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from the hill country of Ephraim; and he renewed Yahweh’s altar that was before Yahweh’s porch.

King James w/Strong’s #s:

And when Asa heard () these words , and the prophecy of Oded the prophet , he took courage (), and put away () the abominable idols out of all the land of Judah and Benjamin , and out of the cities which he had taken () from mount Ephraim , and renewed () the altar of the LORD , that [was] before the porch of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And at Asa’s hearing these words, and the prophecy of Oded the prophet, he hath strengthened himself, and doth cause the abominations to pass away out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities that he hath captured from the hill-country of Ephraim, and reneweth the altar of Jehovah that is before the porch of Jehovah,

World English Bible:

Ben Hadad listened to King Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel; and they struck Ijon, Dan, Abel Maim, and all the storage cities of Naphtali.

King James w/Strong’s #s:

And Benhadad hearkened () unto king Asa , and sent () the captains of his armies against the cities of Israel ; and they smote () Ijon , and Dan , and Abelmaim , and all the store cities of Naphtali .

Young’s Literal Translation:

And Ben-Hadad hearkeneth unto king Asa, and sendeth the heads of the forces that he hath unto cities of Israel, and they smite Ijon, and Dan, and Abel-Maim, and all the stores, cities of Naphtali.

World English Bible:

Then Asa the king took all Judah, and they carried away the stones and timber of Ramah, with which Baasha had built; and he built Geba and Mizpah with them.

King James w/Strong’s #s:

Then Asa the king took () all Judah ; and they carried away () the stones of Ramah , and the timber thereof, wherewith Baasha was building (); and he built () therewith Geba and Mizpah .

Young’s Literal Translation:

and Asa the king hath taken all Judah, and they bear away the stones of Ramah, and its wood, that Baasha hath built, and he buildeth with them Geba and Mizpah.

World English Bible:

Asa slept with his fathers, and died in the forty-first year of his reign.

King James w/Strong’s #s:

And Asa slept () with his fathers , and died () in the one and fortieth year of his reign ().

Young’s Literal Translation:

And Asa lieth with his fathers, and dieth in the forty and first year of his reign,

World English Bible:

Asa and the people who were with him pursued them to Gerar. So many of the Ethiopians fell that they could not recover themselves, for they were destroyed before Yahweh and before his army. Judah’s army carried away very much booty.

King James w/Strong’s #s:

And Asa and the people that [were] with him pursued () them unto Gerar : and the Ethiopians were overthrown (), that they could not recover themselves; for they were destroyed () before the LORD , and before his host ; and they carried away () very much () spoil .

Young’s Literal Translation:

and Asa and the people who are with him pursue them even to Gerar, and there fall of the Cushim, for they have no preserving, because they have been broken before Jehovah, and before His camp; and they bear away very much spoil,

World English Bible:

Asa had an army of three hundred thousand out of Judah who bore bucklers and spears, and two hundred eighty thousand out of Benjamin who bore shields and drew bows. All these were mighty men of valor.

King James w/Strong’s #s:

And Asa had an army [of men] that bare () targets and spears , out of Judah three hundred thousand ; and out of Benjamin , that bare () shields and drew () bows , two hundred and fourscore thousand : all these [were] mighty men of valour .

Young’s Literal Translation:

And there is to Asa a force bearing target and spear, out of Judah three hundred thousand, and out of Benjamin, bearing shield and treading bow, two hundred and eighty thousand: all these are mighty of valour.

World English Bible:

So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of Asa’s reign.

King James w/Strong’s #s:

So they gathered themselves together () at Jerusalem in the third month , in the fifteenth year of the reign of Asa .

Young’s Literal Translation:

And they are gathered to Jerusalem in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa,

World English Bible:

But the high places were not taken away out of Israel; nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.

King James w/Strong’s #s:

But the high places were not taken away () out of Israel : nevertheless the heart of Asa was perfect all his days .

Young’s Literal Translation:

yet the high places have not turned aside from Israel; only, the heart of Asa hath been perfect all his days.

World English Bible:

Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of Yahweh’s house and of the king’s house, and sent to Ben Hadad king of Syria, who lived at Damascus, saying,

King James w/Strong’s #s:

Then Asa brought out () silver and gold out of the treasures of the house of the LORD and of the king’s house , and sent () to Benhadad king of Syria , that dwelt () at Damascus , saying (),

Young’s Literal Translation:

And Asa bringeth out silver and gold from the treasures of the house of Jehovah, and of the house of the king, and sendeth unto Ben-Hadad king of Aram, who is dwelling in Damascus, saying,

World English Bible:

Then Asa was angry with the seer, and put him in the prison; for he was in a rage with him because of this thing. Asa oppressed some of the people at the same time.

King James w/Strong’s #s:

Then Asa was wroth () with the seer (), and put () him in a prison house ; for [he was] in a rage with him because of this [thing]. And Asa oppressed () [some] of the people the same time .

Young’s Literal Translation:

And Asa is angry at the seer, and giveth him to the house of torture, for he is in a rage with him for this; and Asa oppresseth some of the people at that time.

World English Bible:

Behold, the acts of Asa, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, the acts of Asa , first and last , lo, they [are] written () in the book of the kings of Judah and Israel .

Young’s Literal Translation:

And lo, the matters of Asa, the first and the last, lo, they are written on the book of the kings of Judah and Israel.

World English Bible:

So Abijah slept with his fathers, and they buried him in David’s city; and Asa his son reigned in his place. In his days, the land was quiet ten years.

King James w/Strong’s #s:

So Abijah slept () with his fathers , and they buried () him in the city of David : and Asa his son reigned () in his stead. In his days the land was quiet () ten years .

Young’s Literal Translation:

And Abijah lieth with his fathers, and they bury him in the city of David, and reign doth Asa his son in his stead: in his days was the land quiet ten years.

World English Bible:

Asa did that which was good and right in Yahweh his God’s eyes,

King James w/Strong’s #s:

And Asa did () [that which was] good and right in the eyes of the LORD his God :

Young’s Literal Translation:

And Asa doth that which is good, and that which is right, in the eyes of Jehovah his God,

World English Bible:

Then Asa went out to meet him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.

King James w/Strong’s #s:

Then Asa went out () against him, and they set the battle in array () in the valley of Zephathah at Mareshah .

Young’s Literal Translation:

and Asa goeth out before him, and they set battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.

World English Bible:

Also Maacah, the mother of Asa the king, he removed from being queen mother, because she had made an abominable image for an Asherah; so Asa cut down her image, ground it into dust, and burned it at the brook Kidron.

King James w/Strong’s #s:

And also [concerning] Maachah the mother of Asa the king , he removed () her from [being] queen , because she had made () an idol in a grove : and Asa cut down () her idol , and stamped () [it], and burnt () [it] at the brook Kidron .

Young’s Literal Translation:

And also Maachah, mother of Asa the king-he hath removed her from being mistress, in that she hath made for a shrine a horrible thing, and Asa cutteth down her horrible thing, and beateth it small, and burneth it by the brook Kidron:

World English Bible:

In the thirty-sixth year of Asa’s reign, Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king of Judah.

King James w/Strong’s #s:

In the six and thirtieth year of the reign of Asa Baasha king of Israel came up () against Judah , and built () Ramah , to the intent that he might let () none go out () or come in () to Asa king of Judah .

Young’s Literal Translation:

In the thirty and sixth year of the reign of Asa, come up hath Baasha king of Israel, against Judah, and buildeth Ramah, so as not to permit any going out and coming in to Asa king of Judah.

World English Bible:

In the thirty-ninth year of his reign, Asa was diseased in his feet. His disease was exceedingly great; yet in his disease he didn’t seek Yahweh, but just the physicians.

King James w/Strong’s #s:

And Asa in the thirty and ninth year of his reign was diseased () in his feet , until his disease [was] exceeding [great]: yet in his disease he sought () not to the LORD , but to the physicians ().

Young’s Literal Translation:

And Asa is diseased-in the thirty and ninth year of his reign-in his feet, till his disease is excessive, and also in his disease he hath not sought Jehovah, but among physicians.

World English Bible:

A letter came to him from Elijah the prophet, saying, “Yahweh, the God of David your father, says, ‘Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father, nor in the ways of Asa king of Judah,

King James w/Strong’s #s:

And there came () a writing to him from Elijah the prophet , saying (), Thus saith () the LORD God of David thy father , Because thou hast not walked () in the ways of Jehoshaphat thy father , nor in the ways of Asa king of Judah ,

Young’s Literal Translation:

And there cometh in unto him a writing from Elijah the prophet, saying, ‘Thus said Jehovah, God of David thy father, Because that thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, and in the ways of Asa king of Judah,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: