Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H7751” (16 matches)

Numbers 11:8 (100.00%)

World English Bible:

The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil.

King James w/Strong’s #s:

[And] the people went about (), and gathered () [it], and ground () [it] in mills , or beat () [it] in a mortar , and baked () [it] in pans , and made () cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil .

Young’s Literal Translation:

the people have turned aside and gathered it, and ground it with millstones, or beat it in a mortar, and boiled it in a pan, and made it cakes, and its taste hath been as the taste of the moisture of oil.

2 Samuel 24:2 (100.00%)

World English Bible:

The king said to Joab the captain of the army, who was with him, “Now go back and forth through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and count the people, that I may know the sum of the people.”

King James w/Strong’s #s:

For the king said () to Joab the captain of the host , which [was] with him, Go now through () all the tribes of Israel , from Dan even to Beersheba , and number () ye the people , that I may know () the number of the people .

Young’s Literal Translation:

And the king saith unto Joab, head of the host that is with him, ‘Go to and fro, I pray thee, through all the tribes of Israel, from Dan even unto Beer-Sheba, and inspect ye the people-and I have known the number of the people.’

2 Samuel 24:8 (100.00%)

World English Bible:

So when they had gone back and forth through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

King James w/Strong’s #s:

So when they had gone () through all the land , they came () to Jerusalem at the end of nine months and twenty days .

Young’s Literal Translation:

And they go to and fro through all the land, and come in at the end of nine months and twenty days to Jerusalem,

World English Bible:

For Yahweh’s eyes run back and forth throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. You have done foolishly in this; for from now on you will have wars.”

King James w/Strong’s #s:

For the eyes of the LORD run to and fro () throughout the whole earth , to shew himself strong () in the behalf of [them] whose heart [is] perfect toward him. Herein thou hast done foolishly (): therefore from henceforth thou shalt have wars .

Young’s Literal Translation:

for Jehovah-His eyes go to and fro in all the earth, to show Himself strong for a people whose heart is perfect towards Him; thou hast been foolish concerning this, because-henceforth there are with thee wars.’

Job 2:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Satan, “Where have you come from?” Satan answered Yahweh, and said, “From going back and forth in the earth, and from walking up and down in it.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Satan , From whence comest () thou? And Satan answered () the LORD , and said (), From going to and fro () in the earth , and from walking up and down () in it.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto the Adversary, ‘Whence camest thou?’ And the Adversary answereth Jehovah and saith, ‘From going to and fro in the land, and from walking up and down in it.’

Job 1:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Satan, “Where have you come from?” Then Satan answered Yahweh, and said, “From going back and forth in the earth, and from walking up and down in it.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Satan , Whence comest () thou? Then Satan answered () the LORD , and said (), From going to and fro () in the earth , and from walking up and down () in it.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto the Adversary, ‘Whence comest thou?’ And the Adversary answereth Jehovah and saith, ‘From going to and fro in the land, and from walking up and down on it.’

Jeremiah 5:1 (100.00%)

World English Bible:

“Run back and forth through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in its wide places, if you can find a man, if there is anyone who does justly, who seeks truth, then I will pardon her.

King James w/Strong’s #s:

Run ye to and fro () through the streets of Jerusalem , and see () now, and know (), and seek () in the broad places thereof, if ye can find () a man , if there be [any] that executeth () judgment , that seeketh () the truth ; and I will pardon () it.

Young’s Literal Translation:

Go to and fro in streets of Jerusalem, And see, I pray you, and know, And seek in her broad places, if ye find a man, If there be one doing judgment, seeking stedfastness- Then am I propitious to her.

Jeremiah 49:3 (100.00%)

World English Bible:

“Wail, Heshbon, for Ai is laid waste! Cry, you daughters of Rabbah! Clothe yourself in sackcloth. Lament, and run back and forth among the fences; for Malcam will go into captivity, his priests and his princes together.

King James w/Strong’s #s:

Howl (), O Heshbon , for Ai is spoiled (): cry (), ye daughters of Rabbah , gird () you with sackcloth ; lament (), and run to and fro () by the hedges ; for their king shall go () into captivity , [and] his priests and his princes together .

Young’s Literal Translation:

Howl, Heshbon, for spoiled is Ai, Cry, daughters of Rabbah, gird on sackcloth, Lament, and go to and fro by the hedges, For Malcam into captivity doth go, His priests and his princes together.

Ezekiel 16:57 (100.00%)

World English Bible:

before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all who are around her, the daughters of the Philistines, who despise you all around.

King James w/Strong’s #s:

Before thy wickedness was discovered (), as at the time of [thy] reproach of the daughters of Syria , and all [that are] round about her, the daughters of the Philistines , which despise () thee round about .

Young’s Literal Translation:

Before thy wickedness is revealed, As at the time of the reproach of the daughters of Aram, And of all her neighbours, the daughters of the Philistines, Who are despising thee round about.

Ezekiel 27:8 (100.00%)

World English Bible:

The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers. Your wise men, Tyre, were in you. They were your pilots.

King James w/Strong’s #s:

The inhabitants () of Zidon and Arvad were thy mariners (): thy wise [men], O Tyrus , [that] were in thee, were thy pilots .

Young’s Literal Translation:

Inhabitants of Zidon and Arvad have been rowers to thee, Thy wise men, O Tyre, have been in thee, They are thy pilots.

Ezekiel 27:26 (100.00%)

World English Bible:

Your rowers have brought you into great waters. The east wind has broken you in the heart of the seas.

King James w/Strong’s #s:

Thy rowers () have brought () thee into great waters : the east wind hath broken () thee in the midst of the seas .

Young’s Literal Translation:

Into great waters have they brought thee, Those rowing thee, The east wind hath broken thee in the heart of the seas.

Ezekiel 28:24 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “There will no longer be a pricking brier to the house of Israel, nor a hurting thorn of any that are around them that scorned them. Then they will know that I am the Lord Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

And there shall be no more a pricking () brier unto the house of Israel , nor [any] grieving () thorn of all [that are] round about them, that despised () them; and they shall know () that I [am] the Lord GOD .

Young’s Literal Translation:

And there is no more to the house of Israel A pricking brier, and paining thorn, Of all round about them-despising them, And they have known that I am the Lord Jehovah.

Ezekiel 28:26 (100.00%)

World English Bible:

They will dwell in it securely. Yes, they will build houses, plant vineyards, and will dwell securely when I have executed judgments on all those around them who have treated them with contempt. Then they will know that I am Yahweh their God.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

And they shall dwell () safely therein, and shall build () houses , and plant () vineyards ; yea, they shall dwell () with confidence , when I have executed () judgments upon all those that despise () them round about them; and they shall know () that I [am] the LORD their God .

Young’s Literal Translation:

And they have dwelt on it confidently, And builded houses, and planted vineyards, And dwelt confidently-in My doing judgments, On all those despising them round about, And they have known that I, Jehovah, am their God!’

Daniel 12:4 (100.00%)

World English Bible:

But you, Daniel, shut up the words and seal the book, even to the time of the end. Many will run back and forth, and knowledge will be increased.”

King James w/Strong’s #s:

But thou, O Daniel , shut up () the words , and seal () the book , [even] to the time of the end : many shall run to and fro (), and knowledge shall be increased ().

Young’s Literal Translation:

And thou, O Daniel, hide the things, and seal the book till the time of the end, many do go to and fro, and knowledge is multiplied.’

Amos 8:12 (100.00%)

World English Bible:

They will wander from sea to sea, and from the north even to the east; they will run back and forth to seek Yahweh’s word, and will not find it.

King James w/Strong’s #s:

And they shall wander () from sea to sea , and from the north even to the east , they shall run to and fro () to seek () the word of the LORD , and shall not find () [it].

Young’s Literal Translation:

And they have wandered from sea unto sea, And from north even unto east, They go to and fro to seek the word of Jehovah, And they do not find.

Zechariah 4:10 (100.00%)

World English Bible:

Indeed, who despises the day of small things? For these seven shall rejoice, and shall see the plumb line in the hand of Zerubbabel. These are Yahweh’s eyes, which run back and forth through the whole earth.”

King James w/Strong’s #s:

For who hath despised () the day of small things ? for they shall rejoice (), and shall see () the plummet in the hand of Zerubbabel [with] those seven ; they [are] the eyes of the LORD , which run to and fro () through the whole earth .

Young’s Literal Translation:

For who trampled on the day of small things, They have rejoiced, And seen the tin weight in the hand of Zerubbabel, These seven are the eyes of Jehovah, They are going to and fro in all the land.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: