Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 601 to 650 of 1,352 for “H2088”

1 Samuel 14:45 (100.00%)

World English Bible:

The people said to Saul, “Shall Jonathan die, who has worked this great salvation in Israel? Far from it! As Yahweh lives, there shall not one hair of his head fall to the ground, for he has worked with God today!” So the people rescued Jonathan, so he didn’t die.

King James w/Strong’s #s:

And the people said () unto Saul, Shall Jonathan die, () who hath wrought () this great salvation in Israel? God forbid: [as] the Lord liveth, there shall not one hair of his head fall () to the ground; for he hath wrought () with God this day. So the people rescued () Jonathan, that he died () not.

Young’s Literal Translation:

And the people say unto Saul, ‘Doth Jonathan die who wrought this great salvation in Israel?-a profanation! Jehovah liveth, if there falleth from the hair of his head to the earth, for with God he hath wrought this day;’ and the people rescue Jonathan, and he hath not died.

1 Samuel 15:14 (100.00%)

World English Bible:

Samuel said, “Then what does this bleating of the sheep in my ears and the lowing of the cattle which I hear mean?”

King James w/Strong’s #s:

And Samuel said, () What [meaneth] then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear? ()

Young’s Literal Translation:

And Samuel saith, ‘And what is the noise of this flock in mine ears-and the noise of the herd which I am hearing?’

1 Samuel 16:8 (100.00%)

World English Bible:

Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, “Yahweh has not chosen this one, either.”

King James w/Strong’s #s:

Then Jesse called () Abinadab, and made him pass () before Samuel. And he said, () Neither hath the Lord chosen () this.

Young’s Literal Translation:

And Jesse calleth unto Abinadab, and causeth him to pass by before Samuel; and he saith, ‘Also on this Jehovah hath not fixed.’

1 Samuel 16:9 (100.00%)

World English Bible:

Then Jesse made Shammah to pass by. He said, “Yahweh has not chosen this one, either.”

King James w/Strong’s #s:

Then Jesse made Shammah to pass by. () And he said, () Neither hath the Lord chosen () this.

Young’s Literal Translation:

And Jesse causeth Shammah to pass by, and he saith, ‘Also on this Jehovah hath not fixed.’

1 Samuel 16:12 (100.00%)

World English Bible:

He sent, and brought him in. Now he was ruddy, with a handsome face and good appearance. Yahweh said, “Arise! Anoint him, for this is he.”

King James w/Strong’s #s:

And he sent, () and brought him in. () Now he [was] ruddy, [and] withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the Lord said, () Arise, () anoint () him: for this [is] he.

Young’s Literal Translation:

And he sendeth, and bringeth him in, and he is ruddy, with beauty of eyes, and of good appearance; and Jehovah saith, ‘Rise, anoint him, for this is he.’

1 Samuel 17:3 (100.00%)

World English Bible:

The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.

King James w/Strong’s #s:

And the Philistines stood () on a mountain on the one side, and Israel stood () on a mountain on the other side: and [there was] a valley between them.

Young’s Literal Translation:

And the Philistines are standing on the mountain on this side, and the Israelites are standing on the mountain on that side, and the valley is between them.

1 Samuel 17:10 (100.00%)

World English Bible:

The Philistine said, “I defy the armies of Israel today! Give me a man, that we may fight together!”

King James w/Strong’s #s:

And the Philistine said, () I defy () the armies of Israel this day; give () me a man, that we may fight () together.

Young’s Literal Translation:

And the Philistine saith, ‘I have reproached the ranks of Israel this day; give to me a man, and we fight together.’

1 Samuel 17:17 (100.00%)

World English Bible:

Jesse said to David his son, “Now take for your brothers an ephah of this parched grain and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to your brothers;

1 Samuel 17:17 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel

King James w/Strong’s #s:

And Jesse said () unto David his son, Take () now for thy brethren an ephah of this parched [corn], and these ten loaves, and run () to the camp to thy brethren;

Young’s Literal Translation:

And Jesse saith to David his son, ‘Take, I pray thee, to thy brethren, an ephah of this roasted corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren;

1 Samuel 17:25 (100.00%)

World English Bible:

The men of Israel said, “Have you seen this man who has come up? He has surely come up to defy Israel. The king will give great riches to the man who kills him, and will give him his daughter, and will make his father’s house tax-free in Israel.”

King James w/Strong’s #s:

And the men of Israel said, () Have ye seen () this man that is come up? () surely to defy () Israel is he come up: () and it shall be, [that] the man who killeth () him, the king will enrich () him with great riches, and will give () him his daughter, and make () his father’s house free in Israel.

Young’s Literal Translation:

And the men of Israel say, ‘Have ye seen this man who is coming up? for, to reproach Israel he is coming up, and it hath been-the man who smiteth him, the king doth enrich him with great riches, and his daughter he doth give to him, and his father’s house doth make free in Israel.’

1 Samuel 17:26 (100.00%)

World English Bible:

David spoke to the men who stood by him, saying, “What shall be done to the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?”

King James w/Strong’s #s:

And David spake () to the men that stood () by him, saying, () What shall be done () to the man that killeth () this Philistine, and taketh away () the reproach from Israel? for who [is] this uncircumcised Philistine, that he should defy () the armies of the living God?

Young’s Literal Translation:

And David speaketh unto the men who are standing by him, saying, ‘What is done to the man who smiteth this Philistine, and hath turned aside reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine that he hath reproached the ranks of the living God?’

1 Samuel 17:27 (100.00%)

World English Bible:

The people answered him in this way, saying, “So shall it be done to the man who kills him.”

King James w/Strong’s #s:

And the people answered () him after this manner, saying, () So shall it be done () to the man that killeth () him.

Young’s Literal Translation:

And the people speak to him according to this word, saying, ‘Thus it is done to the man who smiteth him.’

1 Samuel 17:30 (100.00%)

World English Bible:

He turned away from him toward another, and spoke like that again; and the people answered him again the same way.

King James w/Strong’s #s:

And he turned () from him toward another, and spake () after the same manner: and the people answered him again () after the former manner.

Young’s Literal Translation:

And he turneth round from him unto another, and saith according to this word, and the people return him word as the first word.

1 Samuel 17:32 (100.00%)

World English Bible:

David said to Saul, “Let no man’s heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine.”

King James w/Strong’s #s:

And David said () to Saul, Let no man’s heart fail () because of him; thy servant will go () and fight () with this Philistine.

Young’s Literal Translation:

and David saith unto Saul, ‘Let no man’s heart fall because of him, thy servant doth go, and hath fought with this Philistine.’

1 Samuel 17:33 (100.00%)

World English Bible:

Saul said to David, “You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth, and he a man of war from his youth.”

King James w/Strong’s #s:

And Saul said () to David, Thou art not able () to go () against this Philistine to fight () with him: for thou [art but] a youth, and he a man of war from his youth.

Young’s Literal Translation:

And Saul saith unto David, ‘Thou art not able to go unto this Philistine, to fight with him, for a youth thou art, and he a man of war from his youth.’

1 Samuel 17:36 (100.00%)

World English Bible:

Your servant struck both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine shall be as one of them, since he has defied the armies of the living God.”

King James w/Strong’s #s:

Thy servant slew () both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied () the armies of the living God.

Young’s Literal Translation:

Both the lion and the bear hath thy servant smitten, and this uncircumcised Philistine hath been as one of them, for he hath reproached the ranks of the living God.’

1 Samuel 17:37 (100.00%)

World English Bible:

David said, “Yahweh, who delivered me out of the paw of the lion and out of the paw of the bear, will deliver me out of the hand of this Philistine.” Saul said to David, “Go! Yahweh will be with you.”

King James w/Strong’s #s:

David said () moreover, The Lord that delivered () me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver () me out of the hand of this Philistine. And Saul said () unto David, Go, () and the Lord be with thee.

Young’s Literal Translation:

And David saith, ‘Jehovah, who delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, He doth deliver me from the hand of this Philistine.’ And Saul saith unto David, ‘Go, and Jehovah is with thee.’

1 Samuel 17:46 (100.00%)

World English Bible:

Today, Yahweh will deliver you into my hand. I will strike you and take your head from off you. I will give the dead bodies of the army of the Philistines today to the birds of the sky and to the wild animals of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,

King James w/Strong’s #s:

This day will the Lord deliver () thee into mine hand; and I will smite () thee, and take () thine head from thee; and I will give () the carcases of the host of the Philistines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know () that there is a God in Israel.

Young’s Literal Translation:

This day doth Jehovah shut thee up into my hand-and I have smitten thee, and turned aside thy head from off thee, and given the carcase of the camp of the Philistines this day to the fowl of the heavens, and to the beast of the earth, and all the earth do know that God is for Israel.

1 Samuel 17:47 (100.00%)

World English Bible:

and that all this assembly may know that Yahweh doesn’t save with sword and spear; for the battle is Yahweh’s, and he will give you into our hand.”

King James w/Strong’s #s:

And all this assembly shall know () that the Lord saveth () not with sword and spear: for the battle [is] the Lord’s, and he will give () you into our hands.

Young’s Literal Translation:

and all this assembly do know that not by sword and by spear doth Jehovah save, that the battle is Jehovah’s, and He hath given you into our hand.’

1 Samuel 17:55 (100.00%)

World English Bible:

When Saul saw David go out against the Philistine, he said to Abner, the captain of the army, “Abner, whose son is this youth?” Abner said, “As your soul lives, O king, I can’t tell.”

King James w/Strong’s #s:

And when Saul saw () David go forth () against () the Philistine, he said () unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son [is] this youth? And Abner said, () [As] thy soul liveth, O king, I cannot tell. ()

Young’s Literal Translation:

And when Saul seeth David going out to meet the Philistine, he hath said unto Abner, head of the host, ‘Whose son is this-the youth, Abner?’ and Abner saith, ‘Thy soul liveth, O king, I have not known.’

1 Samuel 18:8 (100.00%)

World English Bible:

Saul was very angry, and this saying displeased him. He said, “They have credited David with ten thousands, and they have only credited me with thousands. What can he have more but the kingdom?”

King James w/Strong’s #s:

And Saul was very wroth, () and the saying displeased () him; and he said, () They have ascribed () unto David ten thousands, and to me they have ascribed () [but] thousands: and [what] can he have more but the kingdom?

Young’s Literal Translation:

And it is displeasing to Saul exceedingly, and this thing is evil in his eyes, and he saith, ‘They have given to David myriads, and to me they have given the thousands, and more to him is only the kingdom;’

1 Samuel 20:2 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Far from it; you will not die. Behold, my father does nothing either great or small, but that he discloses it to me. Why would my father hide this thing from me? It is not so.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, God forbid; thou shalt not die: () behold, my father will do () () () nothing either great or small, but that he will shew () it me: and why should my father hide () this thing from me? it [is] not [so].

Young’s Literal Translation:

And he saith to him, ‘Far be it! thou dost not die; lo, my father doth not do anything great or small and doth not uncover mine ear; and wherefore doth my father hide from me this thing? this thing is not.’

1 Samuel 20:3 (100.00%)

World English Bible:

David swore moreover, and said, “Your father knows well that I have found favor in your eyes; and he says, ‘Don’t let Jonathan know this, lest he be grieved;’ but truly as Yahweh lives, and as your soul lives, there is but a step between me and death.”

King James w/Strong’s #s:

And David sware () moreover, and said, () Thy father certainly () knoweth () that I have found () grace in thine eyes; and he saith, () Let not Jonathan know () this, lest he be grieved: () but truly [as] the Lord liveth, and [as] thy soul liveth, [there is] but a step between me and death.

Young’s Literal Translation:

And David sweareth again, and saith, ‘Thy father hath certainly known that I have found grace in thine eyes, and he saith, Let not Jonathan know this, lest he be grieved; and yet, Jehovah liveth, and thy soul liveth, but-as a step between me and death.’

1 Samuel 20:8 (100.00%)

World English Bible:

Therefore deal kindly with your servant, for you have brought your servant into a covenant of Yahweh with you; but if there is iniquity in me, kill me yourself, for why should you bring me to your father?”

King James w/Strong’s #s:

Therefore thou shalt deal () kindly with thy servant; for thou hast brought () thy servant into a covenant of the Lord with thee: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay () me thyself; for why shouldest thou bring () me to thy father?

Young’s Literal Translation:

and thou hast done kindness, to thy servant, for into a covenant of Jehovah thou hast brought thy servant with thee;-and if there is in me iniquity, put thou me to death; and unto thy father, why is this-thou dost bring me in?’

1 Samuel 21:9 (100.00%)

World English Bible:

The priest said, “Behold, the sword of Goliath the Philistine, whom you killed in the valley of Elah, is here wrapped in a cloth behind the ephod. If you would like to take that, take it, for there is no other except that here.” David said, “There is none like that. Give it to me.”

King James w/Strong’s #s:

And the priest said, () The sword of Goliath the Philistine, whom thou slewest () in the valley of Elah, behold, it [is here] wrapped () in a cloth behind the ephod: if thou wilt take () that, take () [it]: for [there is] no other save that here. And David said, () [There is] none like that; give () it me.

Young’s Literal Translation:

And the priest saith, ‘The sword of Goliath the Philistine, whom thou didst smite in the valley of Elah, lo, it is wrapped in a garment behind the ephod, if it thou dost take to thyself, take; for there is none other save it in this place.’ And David saith, ‘There is none like it-give it to me.’

1 Samuel 21:11 (100.00%)

World English Bible:

The servants of Achish said to him, “Isn’t this David the king of the land? Didn’t they sing to one another about him in dances, saying, ‘Saul has slain his thousands, and David his ten thousands’?”

King James w/Strong’s #s:

And the servants of Achish said () unto him, [Is] not this David the king of the land? did they not sing () one to another of him in dances, saying, () Saul hath slain () his thousands, and David his ten thousands?

Young’s Literal Translation:

and the servants of Achish say unto him, ‘Is not this David king of the land? is it not of this one they sing in dances, saying, ‘Saul smote among his thousands, and David among his myriads?’

1 Samuel 21:15 (100.00%)

World English Bible:

Do I lack madmen, that you have brought this fellow to play the madman in my presence? Should this fellow come into my house?”

King James w/Strong’s #s:

Have I need of mad men, () that ye have brought () this [fellow] to play the mad man () in my presence? shall this [fellow] come () into my house?

Young’s Literal Translation:

A lack of madmen have I, that ye have brought in this one to act as a madman by me! doth this one come in unto my house?’

1 Samuel 22:8 (100.00%)

World English Bible:

Is that why all of you have conspired against me, and there is no one who discloses to me when my son makes a treaty with the son of Jesse, and there is none of you who is sorry for me, or discloses to me that my son has stirred up my servant against me, to lie in wait, as it is today?”

King James w/Strong’s #s:

That all of you have conspired () against me, and [there is] none that sheweth () me that my son hath made a league () with the son of Jesse, and [there is] none of you that is sorry () for me, or sheweth () unto me that my son hath stirred up () my servant against me, to lie in wait, () as at this day?

Young’s Literal Translation:

for ye have conspired all of you against me, and there is none uncovering mine ear about my son’s covenanting with the son of Jesse, and there is none of you grieving for me, and uncovering mine ear, that my son hath raised up my servant against me, to lie in wait as at this day.’

1 Samuel 22:13 (100.00%)

World English Bible:

Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread, and a sword, and have inquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as it is today?”

King James w/Strong’s #s:

And Saul said () unto him, Why have ye conspired () against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given () him bread, and a sword, and hast enquired () of God for him, that he should rise () against me, to lie in wait, () as at this day?

Young’s Literal Translation:

And Saul saith unto him, ‘Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, by thy giving to him bread and a sword, and to ask for him at God, to rise against me, to lie in wait, as at this day?’

1 Samuel 22:15 (100.00%)

World English Bible:

Have I today begun to inquire of God for him? Be it far from me! Don’t let the king impute anything to his servant, nor to all the house of my father; for your servant knew nothing of all this, less or more.”

King James w/Strong’s #s:

Did I then begin () to enquire () of God for him? be it far from me: let not the king impute () [any] thing unto his servant, [nor] to all the house of my father: for thy servant knew () nothing of all this, less or more.

Young’s Literal Translation:

To-day have I begun to ask for him at God? far be it from me! let not the king lay anything against his servant, against any of the house of my father, for thy servant hath known nothing of all this, less or more.’

1 Samuel 23:26 (100.00%)

World English Bible:

Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain; and David hurried to get away for fear of Saul, for Saul and his men surrounded David and his men to take them.

King James w/Strong’s #s:

And Saul went () on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain: and David made haste () to get away () for fear of Saul; for Saul and his men compassed David and his men round about () to take () them.

Young’s Literal Translation:

And Saul goeth on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain, and David is hastened to go from the face of Saul, and Saul and his men are compassing David and his men, to catch them.

1 Samuel 24:6 (100.00%)

World English Bible:

He said to his men, “Yahweh forbid that I should do this thing to my lord, Yahweh’s anointed, to stretch out my hand against him, since he is Yahweh’s anointed.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto his men, The Lord forbid that I should do () this thing unto my master, the Lord’s anointed, to stretch forth () mine hand against him, seeing he [is] the anointed of the Lord.

Young’s Literal Translation:

and he saith to his men, ‘Far be it from me, by Jehovah; I do not do this thing to my lord-to the anointed of Jehovah-to put forth my hand against him, for the anointed of Jehovah he is.’

1 Samuel 24:10 (100.00%)

World English Bible:

Behold, today your eyes have seen how Yahweh had delivered you today into my hand in the cave. Some urged me to kill you, but I spared you. I said, ‘I will not stretch out my hand against my lord, for he is Yahweh’s anointed.’

King James w/Strong’s #s:

Behold, this day thine eyes have seen () how that the Lord had delivered () thee to day into mine hand in the cave: and [some] bade () [me] kill () thee: but [mine eye] spared () thee; and I said, () I will not put forth () mine hand against my lord; for he [is] the Lord’s anointed.

Young’s Literal Translation:

Lo, this day have thine eyes seen how that Jehovah hath given thee to-day into my hand in the cave; and one said to slay thee, and mine eye hath pity on thee, and I say, I do not put forth my hand against my lord, for the anointed of Jehovah he is.

1 Samuel 24:16 (100.00%)

World English Bible:

It came to pass, when David had finished speaking these words to Saul, that Saul said, “Is that your voice, my son David?” Saul lifted up his voice and wept.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when David had made an end () of speaking () these words unto Saul, that Saul said, () [Is] this thy voice, my son David? And Saul lifted up () his voice, and wept. ()

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when David completeth to speak these words unto Saul, that Saul saith, ‘Is this thy voice, my son David?’ and Saul lifteth up his voice, and weepeth.

1 Samuel 24:19 (100.00%)

World English Bible:

For if a man finds his enemy, will he let him go away unharmed? Therefore may Yahweh reward you good for that which you have done to me today.

King James w/Strong’s #s:

For if a man find () his enemy, () will he let him go () well away? wherefore the Lord reward () thee good for that thou hast done () unto me this day.

Young’s Literal Translation:

and that a man doth find his enemy, and hath sent him away in a good manner; and Jehovah doth repay thee good for that which thou didst to me this day.

1 Samuel 25:11 (100.00%)

World English Bible:

Shall I then take my bread, my water, and my meat that I have killed for my shearers, and give it to men who I don’t know where they come from?”

King James w/Strong’s #s:

Shall I then take () my bread, and my water, and my flesh that I have killed () for my shearers, () and give () [it] unto men, whom I know () not whence they [be]?

Young’s Literal Translation:

and I have taken my bread, and my water, and my flesh, which I slaughtered for my shearers, and have given it to men whom I have not known whence they are!’

1 Samuel 25:21 (100.00%)

World English Bible:

Now David had said, “Surely in vain I have kept all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained to him. He has returned me evil for good.

King James w/Strong’s #s:

Now David had said, () Surely in vain have I kept () all that this [fellow] hath in the wilderness, so that nothing was missed () of all that [pertained] unto him: and he hath requited () me evil for good.

Young’s Literal Translation:

And David said, ‘Only, in vain I have kept all that this one hath in the wilderness, and nothing hath been looked after of all that he hath, and he turneth back to me evil for good;

1 Samuel 25:25 (100.00%)

World English Bible:

Please don’t let my lord pay attention to this worthless fellow, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and folly is with him; but I, your servant, didn’t see my lord’s young men whom you sent.

1 Samuel 25:25 “Nabal” means “foolish”.

King James w/Strong’s #s:

Let () not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, [even] Nabal: for as his name [is], so [is] he; Nabal [is] his name, and folly [is] with him: but I thine handmaid saw () not the young men of my lord, whom thou didst send. ()

Young’s Literal Translation:

‘Let not, I pray thee, my lord set his heart to this man of worthlessness, on Nabal, for as his name is so is he; Nabal is his name, and folly is with him; and I, thine handmaid, did not see the young men of my lord whom thou didst send;

1 Samuel 25:27 (100.00%)

World English Bible:

Now this present which your servant has brought to my lord, let it be given to the young men who follow my lord.

King James w/Strong’s #s:

And now this blessing which thine handmaid hath brought () unto my lord, let it even be given () unto the young men that follow () my lord.

Young’s Literal Translation:

‘And, now, this blessing which thy maid-servant hath brought to my lord-it hath been given to the young men who are going up and down at the feet of my lord.

1 Samuel 25:31 (100.00%)

World English Bible:

that this shall be no grief to you, nor offense of heart to my lord, either that you have shed blood without cause, or that my lord has avenged himself. When Yahweh has dealt well with my lord, then remember your servant.”

King James w/Strong’s #s:

That this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed () blood causeless, or that my lord hath avenged () himself: but when the Lord shall have dealt well () with my lord, then remember () thine handmaid.

Young’s Literal Translation:

that this is not to thee for a stumbling-block, and for an offence of heart to my lord-either to shed blood for nought, or my lord’s restraining himself; and Jehovah hath done good to my lord, and thou hast remembered thy handmaid.’

1 Samuel 25:32 (100.00%)

World English Bible:

David said to Abigail, “Blessed is Yahweh, the God of Israel, who sent you today to meet me!

King James w/Strong’s #s:

And David said () to Abigail, Blessed () [be] the Lord God of Israel, which sent () thee this day to meet () me:

Young’s Literal Translation:

And David saith to Abigail, ‘Blessed is Jehovah, God of Israel, who hath sent thee this day to meet me,

1 Samuel 25:33 (100.00%)

World English Bible:

Blessed is your discretion, and blessed are you, who have kept me today from blood guiltiness, and from avenging myself with my own hand.

King James w/Strong’s #s:

And blessed () [be] thy advice, and blessed () [be] thou, which hast kept () me this day from coming () to [shed] blood, and from avenging () myself with mine own hand.

Young’s Literal Translation:

and blessed is thy discretion, and blessed art thou in that thou hast restrained me this day from coming in with blood, and to restrain my hand to myself.

1 Samuel 26:16 (100.00%)

World English Bible:

This thing isn’t good that you have done. As Yahweh lives, you are worthy to die, because you have not kept watch over your lord, Yahweh’s anointed. Now see where the king’s spear is, and the jar of water that was at his head.”

King James w/Strong’s #s:

This thing [is] not good that thou hast done. () [As] the Lord liveth, ye [are] worthy to die, because ye have not kept () your master, the Lord’s anointed. And now see () where the king’s spear [is], and the cruse of water that [was] at his bolster.

Young’s Literal Translation:

Not good is this thing which thou hast done; Jehovah liveth, but ye are sons of death, in that ye have not watched over your lord, over the anointed of Jehovah; and now, see where the king’s spear is, and the cruse of water which is at his bolster.’

1 Samuel 26:17 (100.00%)

World English Bible:

Saul recognized David’s voice, and said, “Is this your voice, my son David?” David said, “It is my voice, my lord, O king.”

King James w/Strong’s #s:

And Saul knew () David’s voice, and said, () [Is] this thy voice, my son David? And David said, () [It is] my voice, my lord, O king.

Young’s Literal Translation:

And Saul discerneth the voice of David, and saith, ‘Is this thy voice, my son David?’ and David saith, ‘My voice, my lord, O king!’

1 Samuel 26:18 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Why does my lord pursue his servant? For what have I done? What evil is in my hand?

King James w/Strong’s #s:

And he said, () Wherefore doth my lord thus pursue () after his servant? for what have I done? () or what evil [is] in mine hand?

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘Why is this-my lord is pursuing after his servant? for what have I done, and what is in my hand evil?

1 Samuel 26:21 (100.00%)

World English Bible:

Then Saul said, “I have sinned. Return, my son David; for I will no more do you harm, because my life was precious in your eyes today. Behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Saul, I have sinned: () return, () my son David: for I will no more do thee harm, () because my soul was precious () in thine eyes this day: behold, I have played the fool, () and have erred () exceedingly. ()

Young’s Literal Translation:

And Saul saith, ‘I have sinned; turn back, my son David, for I do evil to thee no more, because that my soul hath been precious in thine eyes this day; lo, I have acted foolishly, and do err very greatly.’

1 Samuel 26:24 (100.00%)

World English Bible:

Behold, as your life was respected today in my eyes, so let my life be respected in Yahweh’s eyes, and let him deliver me out of all oppression.”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, as thy life was much set by () this day in mine eyes, so let my life be much set by () in the eyes of the Lord, and let him deliver () me out of all tribulation.

Young’s Literal Translation:

and lo, as thy soul hath been great this day in mine eyes, so is my soul great in the eyes of Jehovah, and He doth deliver me out of all distress.’

1 Samuel 27:6 (100.00%)

World English Bible:

Then Achish gave him Ziklag that day: therefore Ziklag belongs to the kings of Judah to this day.

King James w/Strong’s #s:

Then Achish gave () him Ziklag that day: wherefore Ziklag pertaineth unto the kings of Judah unto this day.

Young’s Literal Translation:

And Achish giveth to him in that day Ziklag, therefore hath Ziklag been to the kings of Judah till this day.

1 Samuel 28:10 (100.00%)

World English Bible:

Saul swore to her by Yahweh, saying, “As Yahweh lives, no punishment will happen to you for this thing.”

King James w/Strong’s #s:

And Saul sware () to her by the Lord, saying, () [As] the Lord liveth, there shall no punishment happen () to thee for this thing.

Young’s Literal Translation:

And Saul sweareth to her by Jehovah, saying, ‘Jehovah liveth, punishment doth not meet thee for this thing.’

1 Samuel 28:18 (100.00%)

World English Bible:

Because you didn’t obey Yahweh’s voice, and didn’t execute his fierce wrath on Amalek, therefore Yahweh has done this thing to you today.

King James w/Strong’s #s:

Because thou obeyedst () not the voice of the Lord, nor executedst () his fierce wrath upon Amalek, therefore hath the Lord done () this thing unto thee this day.

Young’s Literal Translation:

Because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah, nor didst the fierceness of His anger on Amalek-therefore this thing hath Jehovah done to thee this day;

1 Samuel 29:3 (100.00%)

World English Bible:

Then the princes of the Philistines said, “What about these Hebrews?” Achish said to the princes of the Philistines, “Isn’t this David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days, or rather these years? I have found no fault in him since he fell away until today.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () the princes of the Philistines, What [do] these Hebrews [here]? And Achish said () unto the princes of the Philistines, [Is] not this David, the servant of Saul the king of Israel, which hath been with me these days, or these years, and I have found () no fault in him since he fell () [unto me] unto this day?

Young’s Literal Translation:

And the heads of the Philistines say, ‘What are these Hebrews?’ and Achish saith unto the heads of the Philistines, ‘Is not this David servant of Saul king of Israel, who hath been with me these days or these years, and I have not found in him anything wrong from the day of his falling away till this day.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: