Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 601 to 650 of 2,250 for “H430”

World English Bible:

You shall not bring the hire of a prostitute, or the wages of a male prostitute, into the house of Yahweh your God for any vow; for both of these are an abomination to Yahweh your God.

Deuteronomy 23:18 Literally, dog

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not bring () the hire of a whore, () or the price of a dog, into the house of the Lord thy God for any vow: for even both these [are] abomination unto the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

thou dost not bring a gift of a whore, or a price of a dog, into the house of Jehovah thy God, for any vow; for the abomination of Jehovah thy God are even both of them.

World English Bible:

You may charge a foreigner interest; but you shall not charge your brother interest, that Yahweh your God may bless you in all that you put your hand to, in the land where you go in to possess it.

King James w/Strong’s #s:

Unto a stranger thou mayest lend upon usury; () but unto thy brother thou shalt not lend upon usury: () that the Lord thy God may bless () thee in all that thou settest thine hand to in the land whither thou goest () to possess () it.

Young’s Literal Translation:

To a stranger thou mayest lend in usury, and to thy brother thou dost not lend in usury, so that Jehovah thy God doth bless thee in every putting forth of thy hand on the land whither thou goest in to possess it.

World English Bible:

When you vow a vow to Yahweh your God, you shall not be slack to pay it, for Yahweh your God will surely require it of you; and it would be sin in you.

King James w/Strong’s #s:

When thou shalt vow () a vow unto the Lord thy God, thou shalt not slack () to pay () it: for the Lord thy God will surely () require () it of thee; and it would be sin in thee.

Young’s Literal Translation:

‘When thou vowest a vow to Jehovah thy God, thou dost not delay to complete it; for Jehovah thy God doth certainly require it from thee, and it hath been in thee-sin.

World English Bible:

You shall observe and do that which has gone out of your lips. Whatever you have vowed to Yahweh your God as a free will offering, which you have promised with your mouth, you must do.

King James w/Strong’s #s:

That which is gone out of thy lips thou shalt keep () and perform; () [even] a freewill offering, according as thou hast vowed () unto the Lord thy God, which thou hast promised () with thy mouth.

Young’s Literal Translation:

The produce of thy lips thou dost keep, and hast done it, as thou hast vowed to Jehovah thy God; a free-will-offering, which thou hast spoken with thy mouth.

World English Bible:

her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife after she is defiled; for that would be an abomination to Yahweh. You shall not cause the land to sin, which Yahweh your God gives you for an inheritance.

King James w/Strong’s #s:

Her former husband, which sent her away, () may () not take () her again () to be his wife, after that she is defiled; () for that [is] abomination before the Lord: and thou shalt not cause the land to sin, () which the Lord thy God giveth () thee [for] an inheritance.

Young’s Literal Translation:

‘Her former husband who sent her away is not able to turn back to take her to be to him for a wife, after that she hath become defiled; for an abomination it is before Jehovah, and thou dost not cause the land to sin which Jehovah thy God is giving to thee-an inheritance.

World English Bible:

Remember what Yahweh your God did to Miriam, by the way as you came out of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

Remember () what the Lord thy God did () unto Miriam by the way, after that ye were come forth () out of Egypt.

Young’s Literal Translation:

remember that which Jehovah thy God hath done to Miriam in the way, in your coming out of Egypt.

World English Bible:

You shall surely restore to him the pledge when the sun goes down, that he may sleep in his garment and bless you. It shall be righteousness to you before Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

In any case () thou shalt deliver him the pledge again () when the sun goeth down, () that he may sleep () in his own raiment, and bless () thee: and it shall be righteousness unto thee before the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

thou dost certainly give back to him the pledge at the going in of the sun, and he hath lain down in his own raiment, and hath blessed thee; and to thee it is righteousness before Jehovah thy God.

World English Bible:

but you shall remember that you were a slave in Egypt, and Yahweh your God redeemed you there. Therefore I command you to do this thing.

King James w/Strong’s #s:

But thou shalt remember () that thou wast a bondman in Egypt, and the Lord thy God redeemed () thee thence: therefore I command () thee to do () this thing.

Young’s Literal Translation:

and thou hast remembered that a servant thou hast been in Egypt, and Jehovah thy God doth ransom thee from thence; therefore I am commanding thee to do this thing.

World English Bible:

When you reap your harvest in your field, and have forgotten a sheaf in the field, you shall not go again to get it. It shall be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow, that Yahweh your God may bless you in all the work of your hands.

King James w/Strong’s #s:

When thou cuttest down () thine harvest in thy field, and hast forgot () a sheaf in the field, thou shalt not go again () to fetch () it: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the Lord thy God may bless () thee in all the work of thine hands.

Young’s Literal Translation:

‘When thou reapest thy harvest in thy field, and hast forgotten a sheaf in a field, thou dost not turn back to take it; to the sojourner, to the fatherless, and to the widow, it is; so that Jehovah thy God doth bless thee in all the work of thy hands.

World English Bible:

You shall have a perfect and just weight. You shall have a perfect and just measure, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you.

King James w/Strong’s #s:

[But] thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be lengthened () in the land which the Lord thy God giveth () thee.

Young’s Literal Translation:

Thou hast a stone complete and just, thou hast an ephah complete and just, so that they prolong thy days on the ground which Jehovah thy God is giving to thee;

World English Bible:

For all who do such things, all who do unrighteously, are an abomination to Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

For all that do () such things, [and] all that do () unrighteously, [are] an abomination unto the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

for the abomination of Jehovah thy God is any one doing these things, any one doing iniquity.

World English Bible:

how he met you by the way, and struck the rearmost of you, all who were feeble behind you, when you were faint and weary; and he didn’t fear God.

King James w/Strong’s #s:

How he met () thee by the way, and smote the hindmost () of thee, [even] all [that were] feeble () behind thee, when thou [wast] faint and weary; and he feared not God.

Young’s Literal Translation:

that he hath met thee in the way, and smiteth in all those feeble behind thee (and thou wearied and fatigued), and is not fearing God.

World English Bible:

Therefore it shall be, when Yahweh your God has given you rest from all your enemies all around, in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the memory of Amalek from under the sky. You shall not forget.

King James w/Strong’s #s:

Therefore it shall be, when the Lord thy God hath given thee rest () from all thine enemies () round about, in the land which the Lord thy God giveth () thee [for] an inheritance to possess () it, [that] thou shalt blot out () the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget () [it].

Young’s Literal Translation:

And it hath been, in Jehovah thy God’s giving rest to thee, from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God is giving to thee-an inheritance to possess it-thou dost blot out the remembrance of Amalek from under the heavens-thou dost not forget.

World English Bible:

It shall be, when you have come in to the land which Yahweh your God gives you for an inheritance, possess it, and dwell in it,

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, when thou [art] come in () unto the land which the Lord thy God giveth () thee [for] an inheritance, and possessest () it, and dwellest () therein;

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, when thou comest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee-an inheritance, and thou hast possessed it, and dwelt in it,

World English Bible:

that you shall take some of the first of all the fruit of the ground, which you shall bring in from your land that Yahweh your God gives you. You shall put it in a basket, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose to cause his name to dwell there.

King James w/Strong’s #s:

That thou shalt take () of the first of all the fruit of the earth, which thou shalt bring () of thy land that the Lord thy God giveth () thee, and shalt put () [it] in a basket, and shalt go () unto the place which the Lord thy God shall choose () to place () his name there.

Young’s Literal Translation:

that thou hast taken of the first of all the fruits of the ground which thou dost bring in out of thy land which Jehovah thy God is giving to thee, and hast put it in a basket, and gone unto the place which Jehovah thy God doth choose to cause His name to tabernacle there.

World English Bible:

You shall come to the priest who shall be in those days, and tell him, “I profess today to Yahweh your God, that I have come to the land which Yahweh swore to our fathers to give us.”

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt go () unto the priest that shall be in those days, and say () unto him, I profess () this day unto the Lord thy God, that I am come () unto the country which the Lord sware () unto our fathers for to give () us.

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast come in unto the priest who is in those days, and hast said unto him, I have declared to-day to Jehovah thy God, that I have come in unto the land which Jehovah hath sworn to our fathers to give to us;

World English Bible:

The priest shall take the basket out of your hand, and set it down before Yahweh your God’s altar.

King James w/Strong’s #s:

And the priest shall take () the basket out of thine hand, and set it down () before the altar of the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

and the priest hath taken the basket out of thy hand, and placed it before the altar of Jehovah thy God.

World English Bible:

You shall answer and say before Yahweh your God, “My father was a Syrian ready to perish. He went down into Egypt, and lived there, few in number. There he became a great, mighty, and populous nation.

Deuteronomy 26:5 or, forefather

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt speak () and say () before the Lord thy God, A Syrian ready to perish () [was] my father, and he went down () into Egypt, and sojourned () there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous:

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast answered and said before Jehovah thy God, A perishing Aramaean is my father! and he goeth down to Egypt, and sojourneth there with few men, and becometh there a nation, great, mighty, and numerous;

World English Bible:

Then we cried to Yahweh, the God of our fathers. Yahweh heard our voice, and saw our affliction, our toil, and our oppression.

King James w/Strong’s #s:

And when we cried () unto the Lord God of our fathers, the Lord heard () our voice, and looked () on our affliction, and our labour, and our oppression:

Young’s Literal Translation:

and we cry unto Jehovah, God of our fathers, and Jehovah heareth our voice, and seeth our affliction, and our labour, and our oppression;

World English Bible:

Now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which you, Yahweh, have given me.” You shall set it down before Yahweh your God, and worship before Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

And now, behold, I have brought () the firstfruits of the land, which thou, O Lord, hast given () me. And thou shalt set () it before the Lord thy God, and worship () before the Lord thy God:

Young’s Literal Translation:

‘And now, lo, I have brought in the first of the fruits of the ground which thou hast given to me, O Jehovah;-and thou hast placed it before Jehovah thy God, and bowed thyself before Jehovah thy God,

World English Bible:

You shall rejoice in all the good which Yahweh your God has given to you, and to your house, you, and the Levite, and the foreigner who is among you.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt rejoice () in every good [thing] which the Lord thy God hath given () unto thee, and unto thine house, thou, and the Levite, and the stranger that [is] among you.

Young’s Literal Translation:

and rejoiced in all the good which Jehovah thy God hath given to thee, and to thy house, thou, and the Levite, and the sojourner who is in thy midst.

World English Bible:

You shall say before Yahweh your God, “I have put away the holy things out of my house, and also have given them to the Levite, to the foreigner, to the fatherless, and to the widow, according to all your commandment which you have commanded me. I have not transgressed any of your commandments, neither have I forgotten them.

King James w/Strong’s #s:

Then thou shalt say () before the Lord thy God, I have brought away () the hallowed things out of [mine] house, and also have given () them unto the Levite, and unto the stranger, to the fatherless, and to the widow, according to all thy commandments which thou hast commanded () me: I have not transgressed () thy commandments, neither have I forgotten () [them]:

Young’s Literal Translation:

and thou hast said before Jehovah thy God, I have put away the separated thing out of the house, and also have given it to the Levite, and to the sojourner, and to the orphan, and to the widow, according to all Thy command which Thou hast commanded me; I have not passed over from Thy commands, nor have I forgotten.

World English Bible:

I have not eaten of it in my mourning, neither have I removed any of it while I was unclean, nor given of it for the dead. I have listened to Yahweh my God’s voice. I have done according to all that you have commanded me.

King James w/Strong’s #s:

I have not eaten () thereof in my mourning, neither have I taken away () [ought] thereof for [any] unclean [use], nor given () [ought] thereof for the dead: () [but] I have hearkened () to the voice of the Lord my God, [and] have done () according to all that thou hast commanded () me.

Young’s Literal Translation:

I have not eaten in mine affliction of it, nor have I put away of it for uncleanness, nor have I given of it for the dead; I have hearkened to the voice of Jehovah my God; I have done according to all that Thou hast commanded me;

World English Bible:

Today Yahweh your God commands you to do these statutes and ordinances. You shall therefore keep and do them with all your heart and with all your soul.

King James w/Strong’s #s:

This day the Lord thy God hath commanded () thee to do () these statutes and judgments: thou shalt therefore keep () and do () them with all thine heart, and with all thy soul.

Young’s Literal Translation:

‘This day Jehovah thy God is commanding thee to do these statutes and judgments; and thou hast hearkened and done them with all thy heart, and with all thy soul,

World English Bible:

You have declared today that Yahweh is your God, and that you would walk in his ways, keep his statutes, his commandments, and his ordinances, and listen to his voice.

King James w/Strong’s #s:

Thou hast avouched () the Lord this day to be thy God, and to walk () in his ways, and to keep () his statutes, and his commandments, and his judgments, and to hearken () unto his voice:

Young’s Literal Translation:

Jehovah thou hast caused to promise to-day to become thy God, and to walk in His ways, and to keep His statutes, and His commands, and His judgments, and to hearken to His voice.

World English Bible:

He will make you high above all nations that he has made, in praise, in name, and in honor, and that you may be a holy people to Yahweh your God, as he has spoken.

King James w/Strong’s #s:

And to make () thee high above all nations which he hath made, () in praise, and in name, and in honour; and that thou mayest be an holy people unto the Lord thy God, as he hath spoken. ()

Young’s Literal Translation:

so as to make thee uppermost above all the nations whom He hath made for a praise, and for a name, and for beauty, and for thy being a holy people to Jehovah thy God, as He hath spoken.

World English Bible:

It shall be on the day when you shall pass over the Jordan to the land which Yahweh your God gives you, that you shall set yourself up great stones, and coat them with plaster.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be on the day when ye shall pass over () Jordan unto the land which the Lord thy God giveth () thee, that thou shalt set thee up () great stones, and plaister () them with plaister:

Young’s Literal Translation:

and it hath been, in the day that ye pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, that thou hast raised up for thee great stones, and plaistered them with plaister,

World English Bible:

You shall write on them all the words of this law, when you have passed over, that you may go in to the land which Yahweh your God gives you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, has promised you.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt write () upon them all the words of this law, when thou art passed over, () that thou mayest go in () unto the land which the Lord thy God giveth () thee, a land that floweth () with milk and honey; as the Lord God of thy fathers hath promised () thee.

Young’s Literal Translation:

and written on them all the words of this law in thy passing over, so that thou goest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee-a land flowing with milk and honey, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee.

World English Bible:

There you shall build an altar to Yahweh your God, an altar of stones. You shall not use any iron tool on them.

King James w/Strong’s #s:

And there shalt thou build () an altar unto the Lord thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up () [any] iron [tool] upon them.

Young’s Literal Translation:

and built there an altar to Jehovah thy God, an altar of stones, thou dost not wave over them iron.

World English Bible:

You shall build Yahweh your God’s altar of uncut stones. You shall offer burnt offerings on it to Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt build () the altar of the Lord thy God of whole stones: and thou shalt offer () burnt offerings thereon unto the Lord thy God:

Young’s Literal Translation:

Of complete stones thou buildest the altar of Jehovah thy God, and hast caused to ascend on it burnt-offerings to Jehovah thy God,

World English Bible:

You shall sacrifice peace offerings, and shall eat there. You shall rejoice before Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt offer () peace offerings, and shalt eat () there, and rejoice () before the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

and sacrificed peace-offerings, and eaten there, and rejoiced before Jehovah thy God,

World English Bible:

Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, saying, “Be silent and listen, Israel! Today you have become the people of Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

And Moses and the priests the Levites spake () unto all Israel, saying, () Take heed, () and hearken, () O Israel; this day thou art become () the people of the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

And Moses speaketh-the priests, the Levites, also-unto all Israel, saying, ‘Keep silent, and hear, O Israel, this day thou hast become a people to Jehovah thy God;

World English Bible:

You shall therefore obey Yahweh your God’s voice, and do his commandments and his statutes, which I command you today.”

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt therefore obey () the voice of the Lord thy God, and do () his commandments and his statutes, which I command () thee this day.

Young’s Literal Translation:

and thou hast hearkened to the voice of Jehovah thy God, and done His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day.’

World English Bible:

It shall happen, if you shall listen diligently to Yahweh your God’s voice, to observe to do all his commandments which I command you today, that Yahweh your God will set you high above all the nations of the earth.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, if thou shalt hearken () diligently () unto the voice of the Lord thy God, to observe () [and] to do () all his commandments which I command () thee this day, that the Lord thy God will set () thee on high above all nations of the earth:

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, if thou dost hearken diligently to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all His commands which I am commanding thee to-day, that Jehovah thy God hath made thee uppermost above all the nations of the earth,

World English Bible:

All these blessings will come upon you, and overtake you, if you listen to Yahweh your God’s voice.

King James w/Strong’s #s:

And all these blessings shall come () on thee, and overtake () thee, if thou shalt hearken () unto the voice of the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

and all these blessings have come upon thee, and overtaken thee, because thou dost hearken to the voice of Jehovah thy God:

World English Bible:

Yahweh will command the blessing on you in your barns, and in all that you put your hand to. He will bless you in the land which Yahweh your God gives you.

King James w/Strong’s #s:

The Lord shall command () the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless () thee in the land which the Lord thy God giveth () thee.

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah commandeth with thee the blessing in thy storehouses, and in every putting forth of thy hand, and hath blessed thee in the land which Jehovah thy God is giving to thee.

World English Bible:

Yahweh will establish you for a holy people to himself, as he has sworn to you, if you shall keep the commandments of Yahweh your God, and walk in his ways.

King James w/Strong’s #s:

The Lord shall establish () thee an holy people unto himself, as he hath sworn () unto thee, if thou shalt keep () the commandments of the Lord thy God, and walk () in his ways.

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth establish thee to Himself for a holy people, as He hath sworn to thee, when thou keepest the commands of Jehovah thy God, and hast walked in His ways;

World English Bible:

Yahweh will make you the head, and not the tail. You will be above only, and you will not be beneath, if you listen to the commandments of Yahweh your God which I command you today, to observe and to do,

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shall make () thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken () unto the commandments of the Lord thy God, which I command () thee this day, to observe () and to do () [them]:

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah hath given thee for head, and not for tail; and thou hast been only above, and art not beneath, for thou dost hearken unto the commands of Jehovah thy God, which I am commanding thee to-day, to keep and to do,

World English Bible:

and shall not turn away from any of the words which I command you today, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt not go aside () from any of the words which I command () thee this day, [to] the right hand, or [to] the left, to go () after other gods to serve () them.

Young’s Literal Translation:

and thou dost not turn aside from all the words which I am commanding you to-day-right or left-to go after other gods, to serve them.

World English Bible:

But it shall come to pass, if you will not listen to Yahweh your God’s voice, to observe to do all his commandments and his statutes which I command you today, that all these curses will come on you and overtake you.

King James w/Strong’s #s:

But it shall come to pass, if thou wilt not hearken () unto the voice of the Lord thy God, to observe () to do () all his commandments and his statutes which I command () thee this day; that all these curses shall come () upon thee, and overtake () thee:

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, if thou dost not hearken unto the voice of Jehovah thy God to observe to do all His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day, that all these revilings have come upon thee, and overtaken thee:

World English Bible:

Yahweh will bring you, and your king whom you will set over yourselves, to a nation that you have not known, you nor your fathers. There you will serve other gods of wood and stone.

King James w/Strong’s #s:

The Lord shall bring () thee, and thy king which thou shalt set () over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; () and there shalt thou serve () other gods, wood and stone.

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth cause thee to go, and thy king whom thou raisest up over thee, unto a nation which thou hast not known, thou and thy fathers, and thou hast served there other gods, wood and stone;

World English Bible:

All these curses will come on you, and will pursue you and overtake you, until you are destroyed, because you didn’t listen to Yahweh your God’s voice, to keep his commandments and his statutes which he commanded you.

King James w/Strong’s #s:

Moreover all these curses shall come () upon thee, and shall pursue () thee, and overtake () thee, till thou be destroyed; () because thou hearkenedst () not unto the voice of the Lord thy God, to keep () his commandments and his statutes which he commanded () thee:

Young’s Literal Translation:

‘And come upon thee have all these curses, and they have pursued thee, and overtaken thee, till thou art destroyed, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God, to keep His commands, and His statutes, which he hath commanded thee;

World English Bible:

Because you didn’t serve Yahweh your God with joyfulness and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;

King James w/Strong’s #s:

Because thou servedst () not the Lord thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all [things];

Young’s Literal Translation:

‘Because that thou hast not served Jehovah thy God with joy, and with gladness of heart, because of the abundance of all things-

World English Bible:

They will besiege you in all your gates until your high and fortified walls in which you trusted come down throughout all your land. They will besiege you in all your gates throughout all your land which Yahweh your God has given you.

King James w/Strong’s #s:

And he shall besiege () thee in all thy gates, until thy high and fenced () walls come down, () wherein thou trustedst, () throughout all thy land: and he shall besiege () thee in all thy gates throughout all thy land, which the Lord thy God hath given () thee.

Young’s Literal Translation:

‘And it hath laid siege to thee in all thy gates, till thy walls come down, the high and the fenced ones in which thou art trusting, in all thy land; yea, it hath laid siege to thee in all thy gates, in all thy land, which Jehovah thy God hath given to thee;

World English Bible:

You will eat the fruit of your own body, the flesh of your sons and of your daughters, whom Yahweh your God has given you, in the siege and in the distress with which your enemies will distress you.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt eat () the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, which the Lord thy God hath given () thee, in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies () shall distress () thee:

Young’s Literal Translation:

and thou hast eaten the fruit of thy body, flesh of thy sons and thy daughters (whom Jehovah thy God hath given to thee), in the siege, and in the straitness with which thine enemies do straiten thee.

World English Bible:

If you will not observe to do all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and fearful name, YAHWEH your God,

King James w/Strong’s #s:

If thou wilt not observe () to do () all the words of this law that are written () in this book, that thou mayest fear () this glorious () and fearful () name, The Lord Thy God;

Young’s Literal Translation:

‘If thou dost not observe to do all the words of this law which are written in this book, to fear this honoured and fearful name-Jehovah thy God-

World English Bible:

You will be left few in number, even though you were as the stars of the sky for multitude, because you didn’t listen to Yahweh your God’s voice.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall be left () few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldest not obey () the voice of the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

and ye have been left with few men, instead of which ye have been as stars of the heavens for multitude, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God.

World English Bible:

Yahweh will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other end of the earth. There you will serve other gods which you have not known, you nor your fathers, even wood and stone.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shall scatter () thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve () other gods, which neither thou nor thy fathers have known, () [even] wood and stone.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah hath scattered thee among all the peoples, from the end of the earth even unto the end of the earth; and thou hast served there other gods which thou hast not known, thou and thy fathers-wood and stone.

World English Bible:

You have not eaten bread, neither have you drunk wine or strong drink, that you may know that I am Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

Ye have not eaten () bread, neither have ye drunk () wine or strong drink: that ye might know () that I [am] the Lord your God.

Young’s Literal Translation:

bread ye have not eaten, and wine and strong drink ye have not drunk, so that ye know that I am Jehovah your God.

World English Bible:

All of you stand today in the presence of Yahweh your God: your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,

King James w/Strong’s #s:

Ye stand () this day all of you before the Lord your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, () [with] all the men of Israel,

Young’s Literal Translation:

‘Ye are standing to-day, all of you, before Jehovah your God-your heads, your tribes, your elders, and your authorities-every man of Israel;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: