Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 751 to 800 of 1,061 for “H1”

World English Bible:

if they return to you with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, where they have been taken captive, and pray toward their land which you gave to their fathers, and the city which you have chosen, and toward the house which I have built for your name;

King James w/Strong’s #s:

If they return () to thee with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, whither they have carried them captives, () and pray () toward their land, which thou gavest () unto their fathers, and [toward] the city which thou hast chosen, () and toward the house which I have built () for thy name:

Young’s Literal Translation:

yea, they have turned back unto Thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their captivity, whither they have taken them captive, and they have prayed the way of their land that Thou hast given to their fathers, and of the city that Thou hast chosen, and of the house that I have built for Thy name:

World English Bible:

“As for you, if you will walk before me as David your father walked, and do according to all that I have commanded you, and will keep my statutes and my ordinances,

King James w/Strong’s #s:

And as for thee, if thou wilt walk () before me, as David thy father walked, () and do () according to all that I have commanded () thee, and shalt observe () my statutes and my judgments;

Young’s Literal Translation:

‘And thou, if thou dost walk before Me as David thy father walked, even to do according to all that I have commanded thee, and My statutes and My judgments dost keep-

World English Bible:

then I will establish the throne of your kingdom, according as I covenanted with David your father, saying, ‘There shall not fail you a man to be ruler in Israel.’

King James w/Strong’s #s:

Then will I stablish () the throne of thy kingdom, according as I have covenanted () with David thy father, saying, () There shall not fail () thee a man [to be] ruler () in Israel.

Young’s Literal Translation:

then I have established the throne of thy kingdom, as I covenanted with David thy father, saying, There is not cut off a man to thee-a ruler in Israel;

World English Bible:

They shall answer, ‘Because they abandoned Yahweh, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and took other gods, worshiped them, and served them. Therefore he has brought all this evil on them.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And it shall be answered, () Because they forsook () the Lord God of their fathers, which brought them forth () out of the land of Egypt, and laid hold () on other gods, and worshipped () them, and served () them: therefore hath he brought () all this evil upon them.

Young’s Literal Translation:

and they have said, Because that they have forsaken Jehovah, God of their fathers, who brought them out from the land of Egypt, and lay hold on other gods, and bow themselves to them, and serve them, therefore He hath brought upon them all this evil.’

World English Bible:

He appointed, according to the ordinance of David his father, the divisions of the priests to their service, and the Levites to their offices, to praise and to minister before the priests, as the duty of every day required, the doorkeepers also by their divisions at every gate, for David the man of God had so commanded.

King James w/Strong’s #s:

And he appointed, () according to the order of David his father, the courses of the priests to their service, and the Levites to their charges, to praise () and minister () before the priests, as the duty of every day required: the porters also by their courses at every gate: for so had David the man of God commanded.

Young’s Literal Translation:

And he establisheth, according to the ordinance of David his father, the courses of the priests over their service, and of the Levites over their charges, to praise and to minister over-against the priests, according to the matter of a day in its day, and the gatekeepers in their courses at gate and gate, for so is the command of David the man of God.

World English Bible:

Solomon slept with his fathers, and he was buried in his father David’s city; and Rehoboam his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And Solomon slept () with his fathers, and he was buried () in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

and Solomon lieth with his fathers, and they bury him in the city of David his father, and reign doth Rehoboam his son in his stead.

World English Bible:

“Your father made our yoke grievous. Now therefore make the grievous service of your father and his heavy yoke which he put on us, lighter, and we will serve you.”

King James w/Strong’s #s:

Thy father made our yoke grievous: () now therefore ease () thou somewhat the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put () upon us, and we will serve () thee.

Young’s Literal Translation:

‘Thy father made our yoke sharp, and now, make light somewhat of the sharp service of thy father, and of his heavy yoke that he put upon us, and we serve thee.’

World English Bible:

King Rehoboam took counsel with the old men, who had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, “What counsel do you give me about how to answer these people?”

King James w/Strong’s #s:

And king Rehoboam took counsel () with the old men that had stood () before Solomon his father while he yet lived, saying, () What counsel give () ye [me] to return () answer to this people?

Young’s Literal Translation:

And king Rehoboam consulteth with the aged men who have been standing before Solomon his father in his being alive, saying, ‘How are ye counselling to answer this people?’

World English Bible:

He said to them, “What counsel do you give, that we may give an answer to these people, who have spoken to me, saying, ‘Make the yoke that your father put on us lighter’?”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, What advice () give ye that we may return () answer to this people, which have spoken () to me, saying, () Ease () somewhat the yoke that thy father did put () upon us?

Young’s Literal Translation:

and he saith unto them, ‘What are ye counselling, and we answer this people that have spoken unto me, saying, Make light somewhat of the yoke that thy father put upon us?’

World English Bible:

The young men who had grown up with him spoke to him, saying, “Thus you shall tell the people who spoke to you, saying, ‘Your father made our yoke heavy, but make it lighter on us;’ thus you shall say to them, ‘My little finger is thicker than my father’s waist.

King James w/Strong’s #s:

And the young men that were brought up () with him spake () unto him, saying, () Thus shalt thou answer () the people that spake () unto thee, saying, () Thy father made our yoke heavy, () but make thou [it] somewhat lighter () for us; thus shalt thou say () unto them, My little [finger] shall be thicker () than my father’s loins.

Young’s Literal Translation:

And the lads who have grown up with him, speak with him, saying, ‘Thus dost thou say to the people who have spoken unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, and thou, make light somewhat of our yoke; thus dost thou say unto them, My little finger is thicker than the loins of my father;

World English Bible:

Now whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.’ ”

King James w/Strong’s #s:

For whereas my father put () a heavy yoke upon you, I will put more () to your yoke: my father chastised () you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.

Young’s Literal Translation:

and now, my father laid on you a heavy yoke, and I-I add unto your yoke; my father chastised you with whips, and I-with scorpions.’

World English Bible:

and spoke to them after the counsel of the young men, saying, “My father made your yoke heavy, but I will add to it. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.”

King James w/Strong’s #s:

And answered () them after the advice of the young men, saying, () My father made your yoke heavy, () but I will add () thereto: my father chastised () you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.

Young’s Literal Translation:

and speaketh unto them according to the counsel of the lads, saying, ‘My father made your yoke heavy, and I-I add unto it; my father chastised you with whips, and I-with scorpions.’

World English Bible:

After them, out of all the tribes of Israel, those who set their hearts to seek Yahweh, the God of Israel, came to Jerusalem to sacrifice to Yahweh, the God of their fathers.

King James w/Strong’s #s:

And after them out of all the tribes of Israel such as set () their hearts to seek () the Lord God of Israel came () to Jerusalem, to sacrifice () unto the Lord God of their fathers.

Young’s Literal Translation:

and after them, out of all the tribes of Israel, those giving their heart to seek Jehovah, God of Israel, have come in to Jerusalem to sacrifice to Jehovah, God of their father.

World English Bible:

Rehoboam slept with his fathers, and was buried in David’s city; and Abijah his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And Rehoboam slept () with his fathers, and was buried () in the city of David: and Abijah his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

and Rehoboam lieth with his fathers, and is buried in the city of David, and reign doth Abijah his son in his stead.

World English Bible:

Behold, God is with us at our head, and his priests with the trumpets of alarm to sound an alarm against you. Children of Israel, don’t fight against Yahweh, the God of your fathers; for you will not prosper.”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, God himself [is] with us for [our] captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm () against you. O children of Israel, fight () ye not against the Lord God of your fathers; for ye shall not prosper. ()

Young’s Literal Translation:

‘And lo, with us-at our head-is God, and His priests and trumpets of shouting to shout against you; O sons of Israel, do not fight with Jehovah, God of your fathers, for ye do not prosper.’

World English Bible:

Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied on Yahweh, the God of their fathers.

King James w/Strong’s #s:

Thus the children of Israel were brought () under at that time, and the children of Judah prevailed, () because they relied () upon the Lord God of their fathers.

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel are humbled at that time, and the sons of Judah are strong, for they have leant on Jehovah, God of their fathers.

World English Bible:

So Abijah slept with his fathers, and they buried him in David’s city; and Asa his son reigned in his place. In his days, the land was quiet ten years.

King James w/Strong’s #s:

So Abijah slept () with his fathers, and they buried () him in the city of David: and Asa his son reigned () in his stead. In his days the land was quiet () ten years.

Young’s Literal Translation:

And Abijah lieth with his fathers, and they bury him in the city of David, and reign doth Asa his son in his stead: in his days was the land quiet ten years.

World English Bible:

and commanded Judah to seek Yahweh, the God of their fathers, and to obey his law and command.

King James w/Strong’s #s:

And commanded () Judah to seek () the Lord God of their fathers, and to do () the law and the commandment.

Young’s Literal Translation:

and saith to Judah to seek Jehovah, God of their fathers, and to do the law and the command;

World English Bible:

They entered into the covenant to seek Yahweh, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;

King James w/Strong’s #s:

And they entered () into a covenant to seek () the Lord God of their fathers with all their heart and with all their soul;

Young’s Literal Translation:

and they enter into a covenant to seek Jehovah, God of their fathers, with all their heart, and with all their soul,

World English Bible:

He brought the things that his father had dedicated and that he himself had dedicated, silver, gold, and vessels into God’s house.

King James w/Strong’s #s:

And he brought () into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.

Young’s Literal Translation:

And he bringeth in the sanctified things of his father, and his own sanctified things, to the house of God, silver, and gold, and vessels.

World English Bible:

“Let there be a treaty between me and you, as there was between my father and your father. Behold, I have sent you silver and gold. Go, break your treaty with Baasha king of Israel, that he may depart from me.”

King James w/Strong’s #s:

[There is] a league between me and thee, as [there was] between my father and thy father: behold, I have sent () thee silver and gold; go, () break () thy league with Baasha king of Israel, that he may depart () from me.

Young’s Literal Translation:

‘A covenant is between me and thee, and between my father and thy father, lo, I have sent to thee silver and gold; go, break thy covenant with Baasha king of Israel, and he doth go up from off me.’

World English Bible:

Asa slept with his fathers, and died in the forty-first year of his reign.

King James w/Strong’s #s:

And Asa slept () with his fathers, and died () in the one and fortieth year of his reign. ()

Young’s Literal Translation:

And Asa lieth with his fathers, and dieth in the forty and first year of his reign,

World English Bible:

He placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.

King James w/Strong’s #s:

And he placed () forces in all the fenced () cities of Judah, and set () garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken. ()

Young’s Literal Translation:

and putteth a force in all the fenced cities of Judah, and putteth garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim that Asa his father had captured.

World English Bible:

Yahweh was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and didn’t seek the Baals,

King James w/Strong’s #s:

And the Lord was with Jehoshaphat, because he walked () in the first ways of his father David, and sought () not unto Baalim;

Young’s Literal Translation:

And Jehovah is with Jehoshaphat, for he hath walked in the first ways of David his father, and hath not sought to Baalim,

World English Bible:

but sought the God of his father, and walked in his commandments, and not in the ways of Israel.

King James w/Strong’s #s:

But sought () to the [Lord] God of his father, and walked () in his commandments, and not after the doings of Israel.

Young’s Literal Translation:

for to the God of his father he hath sought, and in His commands he hath walked, and not according to the work of Israel.

World English Bible:

This was the numbering of them according to their fathers’ houses: From Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him three hundred thousand mighty men of valor;

King James w/Strong’s #s:

And these [are] the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valour three hundred thousand.

Young’s Literal Translation:

And these are their numbers, for the house of their fathers: Of Judah, heads of thousands, Adnah the head, and with him mighty ones of valour, three hundred chiefs.

World English Bible:

Jehoshaphat lived at Jerusalem; and he went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim, and brought them back to Yahweh, the God of their fathers.

King James w/Strong’s #s:

And Jehoshaphat dwelt () at Jerusalem: and he went out () again () through the people from Beersheba to mount Ephraim, and brought them back () unto the Lord God of their fathers.

Young’s Literal Translation:

And Jehoshaphat dwelleth in Jerusalem, and he turneth back and goeth out among the people from Beer-Sheba unto the hill-country of Ephraim, and bringeth them back unto Jehovah, God of their fathers.

World English Bible:

Moreover in Jerusalem Jehoshaphat appointed certain Levites, priests, and heads of the fathers’ households of Israel to give judgment for Yahweh and for controversies. They returned to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set () of the Levites, and [of] the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the Lord, and for controversies, when they returned () to Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And also in Jerusalem hath Jehoshaphat appointed of the Levites, and of the priests, and of the heads of the fathers of Israel, for the judgment of Jehovah, and for strife; and they turn back to Jerusalem,

World English Bible:

and he said, “Yahweh, the God of our fathers, aren’t you God in heaven? Aren’t you ruler over all the kingdoms of the nations? Power and might are in your hand, so that no one is able to withstand you.

King James w/Strong’s #s:

And said, () O Lord God of our fathers, [art] not thou God in heaven? and rulest () [not] thou over all the kingdoms of the heathen? and in thine hand [is there not] power and might, so that none is able to withstand () thee?

Young’s Literal Translation:

and saith, ‘O Jehovah, God of our fathers, art not Thou-God in the heavens? yea, Thou art ruling over all kingdoms of the nations, and in Thy hand is power and might, and there is none with Thee to station himself.

World English Bible:

He walked in the way of Asa his father, and didn’t turn away from it, doing that which was right in Yahweh’s eyes.

King James w/Strong’s #s:

And he walked () in the way of Asa his father, and departed () not from it, doing () [that which was] right in the sight of the Lord.

Young’s Literal Translation:

And he walketh in the way of his father Asa, and hath not turned aside from it, to do that which is right in the eyes of Jehovah.

World English Bible:

However the high places were not taken away, and the people had still not set their hearts on the God of their fathers.

King James w/Strong’s #s:

Howbeit the high places were not taken away: () for as yet the people had not prepared () their hearts unto the God of their fathers.

Young’s Literal Translation:

Only, the high places have not turned aside, and still the people have not prepared their heart for the God of their fathers.

World English Bible:

Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in David’s city; and Jehoram his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

Now Jehoshaphat slept () with his fathers, and was buried () with his fathers in the city of David. And Jehoram his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

And Jehoshaphat lieth with his fathers, and is buried with his fathers in the city of David, and Jehoram his son reigneth in his stead.

World English Bible:

Their father gave them great gifts of silver, of gold, and of precious things, with fortified cities in Judah; but he gave the kingdom to Jehoram, because he was the firstborn.

King James w/Strong’s #s:

And their father gave () them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah: but the kingdom gave () he to Jehoram; because he [was] the firstborn.

Young’s Literal Translation:

and their father giveth to them many gifts of silver and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah, and the kingdom he hath given to Jehoram, for He is the first-born.

World English Bible:

Now when Jehoram had risen up over the kingdom of his father, and had strengthened himself, he killed all his brothers with the sword, and also some of the princes of Israel.

King James w/Strong’s #s:

Now when Jehoram was risen up () to the kingdom of his father, he strengthened () himself, and slew () all his brethren with the sword, and [divers] also of the princes of Israel.

Young’s Literal Translation:

And Jehoram riseth up over the kingdom of his father, and strengtheneth himself, and slayeth all his brethren with the sword, and also-of the heads of Israel.

World English Bible:

So Edom has been in revolt from under the hand of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken Yahweh, the God of his fathers.

King James w/Strong’s #s:

So the Edomites revolted () from under the hand of Judah unto this day. The same time [also] did Libnah revolt () from under his hand; because he had forsaken () the Lord God of his fathers.

Young’s Literal Translation:

and Edom revolteth from under the hand of Judah unto this day; then doth Libnah revolt at that time from under his hand, because he hath forsaken Jehovah, God of his fathers,

World English Bible:

A letter came to him from Elijah the prophet, saying, “Yahweh, the God of David your father, says, ‘Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father, nor in the ways of Asa king of Judah,

King James w/Strong’s #s:

And there came () a writing to him from Elijah the prophet, saying, () Thus saith () the Lord God of David thy father, Because thou hast not walked () in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah,

Young’s Literal Translation:

And there cometh in unto him a writing from Elijah the prophet, saying, ‘Thus said Jehovah, God of David thy father, Because that thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, and in the ways of Asa king of Judah,

World English Bible:

but have walked in the way of the kings of Israel, and have made Judah and the inhabitants of Jerusalem to play the prostitute like Ahab’s house did, and also have slain your brothers of your father’s house, who were better than yourself,

King James w/Strong’s #s:

But hast walked () in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants () of Jerusalem to go a whoring, () like to the whoredoms () of the house of Ahab, and also hast slain () thy brethren of thy father’s house, [which were] better than thyself:

Young’s Literal Translation:

and thou dost walk in the way of the kings of Israel, and dost cause Judah and the inhabitants of Jerusalem to commit whoredom like the whoredoms of the house of Ahab, and also thy brethren, the house of thy father, who are better than thyself, thou hast slain;

World English Bible:

In process of time, at the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of severe diseases. His people made no burning for him, like the burning of his fathers.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that in process of time, after () the end of two years, his bowels fell out () by reason of his sickness: so he died () of sore diseases. And his people made () no burning for him, like the burning of his fathers.

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, from days to days, and at the time of the going out of the end of two years, his bowels have gone out with his sickness, and he dieth of sore diseases, and his people have not made for him a burning like the burning of his fathers.

World English Bible:

He did that which was evil in Yahweh’s sight, as did Ahab’s house, for they were his counselors after the death of his father, to his destruction.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore he did () evil in the sight of the Lord like the house of Ahab: for they were his counsellors () after the death of his father to his destruction.

Young’s Literal Translation:

And he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, like the house of Ahab, for they have been his counsellors, after the death of his father, for destruction to him.

World English Bible:

They went around in Judah and gathered the Levites out of all the cities of Judah, and the heads of fathers’ households of Israel, and they came to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And they went about () in Judah, and gathered () the Levites out of all the cities of Judah, and the chief of the fathers of Israel, and they came () to Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And they go round about in Judah, and gather the Levites out of all the cities of Judah, and heads of the fathers of Israel, and come in unto Jerusalem,

World English Bible:

They abandoned the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherah poles and the idols, so wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.

King James w/Strong’s #s:

And they left () the house of the Lord God of their fathers, and served () groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.

Young’s Literal Translation:

and they forsake the house of Jehovah, God of their fathers, and serve the shrines and the idols, and there is wrath upon Judah and Jerusalem for this their guilt.

World English Bible:

Thus Joash the king didn’t remember the kindness which Jehoiada his father had done to him, but killed his son. When he died, he said, “May Yahweh look at it, and repay it.”

King James w/Strong’s #s:

Thus Joash the king remembered () not the kindness which Jehoiada his father had done () to him, but slew () his son. And when he died, he said, () The Lord look () upon [it], and require () [it].

Young’s Literal Translation:

and Joash the king hath not remembered the kindness that Jehoiada his father did with him, and slayeth his son, and in his death he said, ‘Jehovah doth see, and require.’

World English Bible:

For the army of the Syrians came with a small company of men; and Yahweh delivered a very great army into their hand, because they had forsaken Yahweh, the God of their fathers. So they executed judgment on Joash.

King James w/Strong’s #s:

For the army of the Syrians came () with a small company of men, and the Lord delivered () a very great host into their hand, because they had forsaken () the Lord God of their fathers. So they executed () judgment against Joash.

Young’s Literal Translation:

for with few men have the force of Aram come in, and Jehovah hath given into their hand a mighty force for multitude, because they have forsaken Jehovah, God of their fathers; and with Joash they have executed judgments.

World English Bible:

Now when the kingdom was established to him, he killed his servants who had killed his father the king.

King James w/Strong’s #s:

Now it came to pass, when the kingdom was established () to him, that he slew () his servants that had killed () the king his father.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when the kingdom hath been strong upon him, that he slayeth his servants, those smiting the king his father,

World English Bible:

But he didn’t put their children to death, but did according to that which is written in the law in the book of Moses, as Yahweh commanded, saying, “The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers; but every man shall die for his own sin.”

King James w/Strong’s #s:

But he slew () not their children, but [did] as [it is] written () in the law in the book of Moses, where the Lord commanded, () saying, () The fathers shall not die () for the children, neither shall the children die () for the fathers, but every man shall die () for his own sin.

Young’s Literal Translation:

and their sons he hath not put to death, but did as is written in the law, in the book of Moses, whom Jehovah commanded, saying, ‘Fathers do not die for sons, and sons die not for fathers, but each for his own sin they die.’

World English Bible:

Moreover Amaziah gathered Judah together and ordered them according to their fathers’ houses, under captains of thousands and captains of hundreds, even all Judah and Benjamin. He counted them from twenty years old and upward, and found that there were three hundred thousand chosen men, able to go out to war, who could handle spear and shield.

King James w/Strong’s #s:

Moreover Amaziah gathered Judah together, () and made () them captains over thousands, and captains over hundreds, according to the houses of [their] fathers, throughout all Judah and Benjamin: and he numbered () them from twenty years old and above, and found () them three hundred thousand choice () [men, able] to go forth () to war, that could handle () spear and shield.

Young’s Literal Translation:

And Amaziah gathereth Judah, and appointeth them, according to the house of the fathers, for heads of the thousands, and for heads of the hundreds, for all Judah and Benjamin; and he inspecteth them from a son of twenty years and upward, and findeth them three hundred thousand chosen ones, going forth to the host, holding spear and target.

World English Bible:

They brought him on horses and buried him with his fathers in the City of Judah.

King James w/Strong’s #s:

And they brought () him upon horses, and buried () him with his fathers in the city of Judah.

Young’s Literal Translation:

and lift him up on the horses, and bury him with his fathers in the city of Judah.

World English Bible:

All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.

King James w/Strong’s #s:

Then all the people of Judah took () Uzziah, who [was] sixteen years old, and made him king () in the room of his father Amaziah.

Young’s Literal Translation:

And all the people of Judah take Uzziah (and he is a son of sixteen years), and cause him to reign instead of his father Amaziah.

World English Bible:

He built Eloth and restored it to Judah. After that the king slept with his fathers.

King James w/Strong’s #s:

He built () Eloth, and restored () it to Judah, after that the king slept () with his fathers.

Young’s Literal Translation:

He hath built Eloth, and restoreth it to Judah after the king’s lying with his fathers.

World English Bible:

He did that which was right in Yahweh’s eyes, according to all that his father Amaziah had done.

King James w/Strong’s #s:

And he did () [that which was] right in the sight of the Lord, according to all that his father Amaziah did. ()

Young’s Literal Translation:

And he doth that which is right in the eyes of Jehovah, according to all that Amaziah his father did,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: